
- •Зміст дисципліни Змістовий модуль 1. Європейська освітня інтеграція
- •Тема 1. Євроінтеграція України як чинник соціально-економічного розвитку держави. Роль освіти в розвитку партнерства України з іншими державами
- •Тема 2. Системи вищої освіти у країнах Європи та Америки
- •Тема 3. Болонський процес як засіб інтеграції і демократизації вищої освіти країн Європи. Документи Болонського процесу
- •Тема 4. Основні завдання, принципи та етапи формування зони європейської вищої освіти
- •Змістовий модуль 2. Адаптація вищої освіти України до вимог Болонського процесу
- •Тема 5. Європейська кредитно-трансферна система накопичення – ects
- •Тема 6. Принципи, шляхи і засоби адаптації Європейської системи перезарахування кредитів (ects) у вищу освіту України
- •Тема 7. Запровадження кредитно-модульної системи організації навчального процесу (кмсонп) у внз України
- •Конспект лекцій Змістовий модуль 1. Європейська освітня інтеграція
- •Тема 1. Євроінтеграція України як чинник соціально-економічного розвитку держави. Роль освіти в розвитку партнерства України з іншими державами
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 2. Системи вищої освіти у країнах Європи та Америки
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 3. Болонський процес як засіб інтеграції і демократизації вищої освіти країн Європи. Документи Болонського процесу
- •Велика хартія університетів (Болонья, 1988)
- •Конвенція про визнання кваліфікацій, що стосуються вищої освіти у Європейському регіоні (Лісабон, 1997)
- •Розділ 1. Визначення
- •Розділ 2. Компетенція державних органів
- •Розділ 3. Основні принципи оцінки кваліфікацій
- •Розділ 4 Визначення кваліфікацій, які діють доступ до вищої освіти.
- •Розділ 5. Визнання періодів навчання
- •Розділ 6. Визнання кваліфікацій вищої освіти
- •Розділ 7 Визнання кваліфікацій, власниками яких є біженці, переміщені особи і особи, що знаходяться у положенні біженців
- •Розділ 8. Інформація про оцінку вищих навчальних закладів і програм
- •Розділ 9 Інформація з питань визнання
- •Розділ 10 Механізми здійснення
- •Розділ 11. Заключні положення
- •Сорбоннська спільна декларація про узгодження системи вищої освіти у Європі (Париж, Сорбона, 1998)
- •Спільна декларація міністрів освіти Європи (Болонья, 1999)
- •Конвенція вищих навчальних закладів Європи «Формування європейського простору вищої освіти» (Прага, 2001)
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 4. Основні завдання, принципи та етапи формування зони європейської вищої освіти
- •Загальні компетенції
- •Спеціальні компетенції
- •Система рівневих індикаторів і система описів курсів за типами
- •Моделі розподілу навчального навантаження за типами курсів, рівнями і модулями
- •Основні принципи співпраці з розробки загальноєвропейської системи кваліфікацій і ступенів
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 5. Європейська кредитно-трансферна система накопичення – ects
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 6. Принципи, шляхи і засоби адаптації Європейської системи вищої освіти у вищу освіту України. Перерахування кредитів (ects) у вищу освіту
- •Сучасні підходи до формування змісту підготовки фахівців
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 7. Запровадження кредитно-модульної системи організації навчального процесу (кмсонп) у внз України
- •Завдання для самостійного вивчення
- •Питання для самоконтролю
- •Список літератури
- •Матеріали міністерства освіти і науки україни
Розділ 11. Заключні положення
Стаття 11.1
1. Ця Конвенція відкрита для підписання
а) державами-учасниками Ради Європи;
б) державами-учасниками ЮНЕСКО регіону Європи;
в) будь-якою іншою, державою або Стороною, що підписала Європейську конвенцію з питань культури Ради Європи і / або Конвенції ЮНЕСКО про визнання навчальних курсів, дипломів про вищу освіту і наукові ступені у державах регіону, які були запрошені на Дипломатичну конференцію з метою прийняття цієї Конвенції.
2. Ці держави і Європейське співтовариство можуть висловити свою згоду бути зв'язаними:
а) документами, що після підписання не потребують подальшої ратифікації чи затвердження.
б) документами, що після підписання потребують подальшої ратифікації затвердження.
в) поєднанням своїх дій.
3. Підписання здійснюється в одного із депозитаріїв. Ратифікаційні грамоти, документи про прийняття, схвалення чи приєднання віддаються на збереження одному з депозитаріїв.
Стаття 11.2
Ця Конвенція набирає сили в перший день місяця після закінчення періоду в один місяць від дня заяви п'ятьма державами, серед яких принаймні три держави-учасниці Ради Європи і / або держави-учасниці ЮНЕСКО Європейського регіону, про свою згоду бути зв'язаними положеннями Конвенції. Вона набирає сили для кожної іншої держави в перший день місяця після закінчення періоду в один місяць від дня висловлення ним своєї згоди бути зв'язаним положеннями Конвенції.
Стаття 11.3
1. Після набрання чинності цієї Конвенції будь-яка держава, крім тих, котрі належать до категорій, перерахованих у статті 11.1, може звернутися з проханням про приєднання до цієї Конвенції. Такі прохання направляються одному з депозитаріїв, який передає його Договірним державам принаймніза три місяці до засідання Комітету Конвенції про визнання кваліфікацій стосовно вищої освіти в Європейському регіоні. Депозитарії також інформують про це Комітет міністрів Ради Європи і Виконавчу раду ЮНЕСКО.
Рішення про приєднання до Конвенції держави, яка звертається із таким проханням, приймається Сторонами більшістю у дві третини голосів.
Після набуття чинності цієї Конвенції Європейське співтовариство може приєднатися до неї на прохання своїх держав учасниць, що направляється одному з депозитаріїв. У цьому випадку стаття 11.3.2 не застосовується.
Стосовно кожної із держав, що приєднуються, або є членом Європейського співтовариства, ця Конвенція набирає сили в перший день місяця після закінчення терміну в один місяць від дня передачі на збереження документа про приєднання одному з депозитаріїв.
Стаття 11.4
1. Сторони цієї Конвенції, що тим часом є Сторонами однієї або декількох перерахованих нижче конвенцій:
Європейської конвенції про еквівалентність дипломів, що дають змогу до доступу в університети (1953 р., ЕТS 15) і Протоколу до неї (1964 р., ЕТS 49);
Європейської конвенції про еквівалентність періодів університетської освіти (1956 р., ЕТS 21);
Європейської конвенції про академічне визнання університетських кваліфікацій (1959 р., ЕТS 32);
Міжнародної конвенції про визнання навчальних курсів, дипломів про вищу освіту і вчених ступенів в арабських та європейських державах басейну Середземного моря (1976 р.);
Конвенції про визнання навчальних курсів, дипломів про вищу освіту і наукових ступенів у державах регіону Європи (1979 р.);
Європейської конвенції про загальну еквівалентність періодів університетської освіти (1990 р., ЕТS 138),
а) відповідають у своїх взаємних відносинах положенням цієї Конвенції;
б) продовжують відповідати названим вище конвенціям, сторонами яких вони є, у своїх відносинах з іншими державами, які є сторонами цих конвенцій, але не цієї Конвенції.
2. Сторони цієї Конвенції беруть на себе зобов'язання утримуватися від того, щоб ставати Сторонами будь-яких конвенцій, перерахованих у пункті 1, Сторонами яких вони ще не є, за винятком Міжнародної конвенції про визнання навчальних курсів, дипломів про вищу освіти і наукових ступенів у арабських і європейських державах басейну Середземного моря.
Стаття 11.5
Кожна держава може, у момент підписання або передачі на збереження ратифікаційної грамоти, документа про прийняття, схвалення або приєднання, назвати територію або території, стосовно яких застосовується ця Конвенція.
2. Будь-яка держава може в будь-який час у подальшому, шляхом заяви, направленої одному з депозитаріїв, поширити застосування цієї Конвенції на будь-яку іншу територію, зазначену в заяві. Стосовно такої території Конвенція набирає сили в перший день місяця після закінчення терміну в один місяць від дня одержання такої заяви депозитарієм.
3. Будь-яка заява, зроблена на підставі двох попередніх пунктів, може, стосовно будь-якої із зазначених в такій заяві територій, бути відкликана шляхом повідомлення, направленого одному із депозитаріїв. Відкликання набирає сили в перший день місяця після закінчення терміну в один місяць із дня одержання такого повідомлення депозитарієм.
Стаття 11.6
Кожен із учасників може в будь-який час денонсувати цю Конвенцію шляхом повідомлення одного з депозитаріїв.
Така денонсація набирає сили в перший день місяця після закінчення дванадцяти місяців від дня одержання повідомлення депозитарієм. Проте така денонсація не стосується рішень про визнання, прийнятих раніше згідно з положенням цієї Конвенції.
Питання про припинення або призупинення дії цієї Конвенції в результаті порушення Стороною будь-якого її положення, що є основним для досягнення завдання і мети Конвенції, вирішується відповідно до вимог міжнародного права.
Стаття 11.7
1. Будь-яка держава, Найсвятіший Престол або Європейське співтовариство можуть у момент підписання або видання на збереження своєї ратифікаційної грамоти, документа про прийняття, схвалення або приєднання, заявити, що вона зберігає за собою право не застосовувати загалом або частково одну чи декілька з таких статей цієї Конвенції: статті 4. 8; 5.3; 6.3; 8.2; 9.3.
Ніякі інші застереження не допускаються.
Будь-яка Сторона, що зробила застереження відповідно до попереднього пункту, може повністю або частково зняти його шляхом повідомлення, направленого одному з депозитаріїв. Зняття застереження набирає чинності починаючи від дати одержання такого повідомлення депозитарієм.
3. Сторона, що зробила застереження стосовно положення цієї Конвенції, не може вимагати застосування цього положення будь-якою іншою Стороною; вона може, проте, якщо застереження є частковим або умовним, вимагати застосування такого положення у такий спосіб, у якій вона сама його прийняла.
Стаття 11.8
1. Проекти виправлень до цієї Конвенції можуть прийматися Комітетом Конвенції про визнання кваліфікацій, що стосуються вищої освіти в Європейському регіоні, більшістю у дві третини Сторін. Будь-який прийнятий у такий спосіб проект виправлення включається до Протоколу цієї Конвенції. У Протоколі вказуються умови настання його чинності, що у будь-якому випадку вимагають згоди Сторін бути з ним зв'язаними.
Не допускається ніяких виправлень до розділу 3 цієї Конвенції відповідно до процедури, передбаченої в пункті 1.
Будь-яка пропозиція про внесення виправлень доводиться до відома одного з депозитаріїв, що передає його Сторонам не пізніше ніж за три місяці до засідання Комітету. Депозитарій інформує також Комітет міністрів Ради Європи і Виконавчу раду ЮНЕСКО.
Стаття 11.9
Генеральний секретар Ради Європи і Генеральний директор Організації Об'єднаних Націй з питань освіти, науки і культури є депозитаріями цієї Конвенції.
Депозитарій, якому був переданий на збереження який-небудь документ, повідомлення або оповіщення, сповіщає про це Сторони цієї Конвенції, а також інших держав-учасниць Ради Європи і / або Європейського регіону в ЮНЕСКО про таке:
а) будь-яке підписання;
б) перевидання на збереження будь-якого документа про Ратифікацію, прийняття, схвалення або приєднання;
в) будь-яку дату настання чинності цієї Конвенції відповідно до положень статей 11.2 і 11.3.4;
г) будь-яке застереження, зроблене відповідно до положень статті 11.7, і про зняття будь-яких застережень, зроблених відповідно до положень статті 11.7;
д) будь-яку денонсацію цієї Конвенції відповідно до статті 11.6;
е) будь-які заяви, зроблені відповідно до положень статті 2. 1 або статті 2.2;
ж) будь-які заяви, зроблені відповідно до положень статті 4.5;
к) будь-яке прохання про приєднання, зроблене відповідно до положень статті 11.3;
л) будь-які пропозиції, зроблені відповідно до положень статті 11. 8;
м) будь-які інші дії, повідомлення або оповіщення, що стосуються цієї Конвенції.
3. Депозитарій, який одержав повідомлення або зробив повідомлення щодо виконання положень цієї Конвенції, негайно інформує про це іншого депозитарія.
На засвідчення усього викладеного представники, що підписалися нижче, будучи належно уповноваженими на те, підписали цю Конвенцію.
Надруковано у Лісабоні 11 квітня 1997 р. англійською, іспанською, російською і французькою мовами, причому всі чотири тексти мають однакову силу, у двох примірниках, один із яких здається на збереження до Архіву Ради Європи, а інший – до архіву Організації Об'єднаних Націй з питань освіти, науки і культури. Належним чином засвідчені копії направляються всім державам, що зазначені у статті 11.1, Найсвятішому Престолу, Європейському співтовариству, а також Секретаріату Організації Об'єднаних Націй.