
- •1. Офіційно-діловий стиль. Підстилі, ознаки, мовні засоби. Призначення одс.
- •2. Науковий стиль, його призначення, мовні особливості й різновиди. Найтиповіші наукові тексти. Анотація. Рецензія. Тези. Конспект. Реферат.
- •3. Поняття “літературна мова”, “офіційна мова”, “державна мова”.
- •4. Ознаки літературної мови. Норми літературної мови.
- •5. Культура усного и писемного мовлення.
- •6. Публічний виступ. Вимоги до публічного виступу. Жанри публічного виступу.
- •7. Мовленнєва професійна компетенція. Мовний етикет.
- •9. Функції та види бесід. Стратегії поведінки під час ділової бесіди.
- •10. Наради, збори, перемовини, дискусії, дебати як форми колективного обговорення професійних проблем.
- •11. Етикет телефонної розмови. Форми звертання в діловій мові.
- •12. Терміни, використання термінів в фаховій мові.
- •13. Ділові папери. Автобіографія. Доручення. Пропозиція. Розписка. Розпорядження. Характеристика. Довідка. Звіт. Прес-реліз. Резюме. Заява. Протокол.
- •14. Документ, його функції.
- •17. Вимоги до тексту документа.
- •18. Публіцистичний стиль. Головні ознаки публіцистичного стилю.
- •19. Засоби невербальної комунікації.
- •20. Лексикографія. Типи словників.
- •21. Суть і види перкладу.
- •1. За формою переклад поділяється на усний і письмовий.
- •2. За способом перекладу розрізняють буквальний і адекватний переклад.
- •3. За змістом виділяють такі основні різновиди перекладу:
- •22. Особливості синтаксу ділової мови.
- •23. Ділове листування. Види листів: оферта, лист-запит, лист-повідомлення, супровідний лист.
- •1. Листи, що потребують відповіді. До них належать:
- •2. Листи, що не потребують відповіді. Сюди належать:
- •24. Трудова угода. Контракт.
- •25. Термін. Види термінів. Основні ознаки терміна. Стандартизація термінології.
- •26. Візитна картка. Види візитних карток.
1. Офіційно-діловий стиль. Підстилі, ознаки, мовні засоби. Призначення одс.
ОДС – це мова ділових паперів, розпоряджень, постанов, заяв; автобіографій, резолюцій, протоколів, законів, актів, наказів, анкет, розписок тощо. Це один найдавніших стилів. Сфера вживання ділового стилю зумовлює його жанрову розгалуженість. Обслуговуючи пореби суспільства в державному, громадському, економічному і політичному житті, тексти ОДС мають виразні відмінності і в межах того самого жанру. Одак для всіх текстів ОДС характерні дуже виразні спільні мовні риси:
1 точність, послідовність і лаконічність викладу фактів, графічна чіткість у висловленні. Діловий стиль позбалений образності, емоційності та індивідуальних авторських рис.
2 наявність усталених мовних зворотів, певна стандартизація початків і закінчень документів.
3 наявність реквізитів, які мають певну черговість. У різних видах ділових паперів склад реквізитів неоднаковий, він залежить від змісту документа, його призначенння й способу обробки. Закріплення за реквізитами постійного місця робить документи зручними для зорового сприймання, спрощує їх обробку. Підпис є обов’язковим реквізитом будь-якого документа.
4 лексика здебільшого – нейтральна, вживається в прямому значенні. Залежно від того, яку саме галузь суспільного життя обслуговує ОДС, він може містити суспільно-політичну, професійно-виробничу, науково-термінологічну лексику.
5 для чіткої організації текст ділиться на параграфи, пункти, підпункти.
6 найхарактерніші речення – прості поширені. Вживаються також складні речення з сурядним і підряжним зв’язком.
Отже, тексти ОДС вимагають аргументації тверджень, точності формулюваннь, не припускають двозначності сприймання змісту.
Сфера вживання ділового стилю зумовлює його жанрову розгалуженість. Основне призначення ОДС – регулювати ділові стосунки в сфері офіційно-ділових відносин та обслуговувати громадські потреби людей у типових ситуаціях. Основна ф-я – інформативна, за допомогою якої стиль надає висловлюванню характер документа.
Підстилі:
1 законодавчий – використовується в законотворчій сфері у вигляді Конституції, законів, указів, статутів, постанов тощо.
2 дипломатичний – використовується у фері міждержавних офіційно-ділових стосутків у вигляді договрі, конвекцій, протоколів, заяв тощо.
3 юридичний – використовується в юриспунденції у вигляді актів, позовних заяв, протоколів, постанов, запитів, повідомлень тощо.
4 адміністративно-канцелярський – використовується в професійно-виробничій сфері, правових взаєминах і діловодсвті у вигляді офіційної кореспонденції, договорів, контрактів, заяв, автобіографій, доручень тощо.
Основні мовні засоби: на нейтральному тлі загальновживаних мовних елементів широке використання суспільно-політичної та адміністративно-канцелярської термінології (відрядження, протокол, наказ, вищезазначений, вищезгаданий, нижчепідписаний, пред'явник, пред'явлений, заява, заявник, сторони, показання, ухвала, угода, розпорядження, резолюція, інструкція, план, звіт, документ, декларація, кредит); специфічна термінологія на зразок порушити питання, подати пропозицію; відсутність емоційно-експресивної лексики і будь-якої мовної індивідуальності автора, обмежена синонімія. У синтаксисі офіційно-ділового стилю переважають: безособові і наказові форми дієслів; безособові, інфінітивні, неозначено-особові, узагальнено-особові речення; іменний присудок, складні синтаксичні конструкції, дієприкметникові і дієприслівникові звороти. Обов'язковим є чітко регламентоване розміщення і побудова тексту, обсяг основних частин, наявність обов'язкових стандартних висловів (тому в діловому спілкуванні прийнято частіше користуватися готовими бланками).