- •I. Состав и структура словаря
- •II. Структура словарной статьи
- •III. Некоторые фонетические особенности говоров в бассейне реки унжи
- •IV. Условные сокращения
- •1. Грамматические и стилистические пометы
- •3. Сокращенные обозначения названий районных газет, из которых брался иллюстративный материал
- •4. Условные знаки
- •I. Выращивание и уборка льна
- •1. Лен, его сорта и качества
- •2. Льняное растение и его части
- •4. Рост и вызревание льна.
- •6. Названия лиц по их участию в выращивании и уборке льна
- •II. Первичная обработка льна
- •1. Орудия обработки льна
- •2. Действия и процессы первичной обработки льна.
- •1) Околот льна
- •2) Расстил и место расстила льна
- •3) Вылежка льна
- •4) Подъем льна со стлища.
- •5) Обработка льна
- •3. Продукты и отходы при обработке льна
- •1) Треста
- •2) Волокно
- •3) После обработки льна
- •5. Названия лиц по участию в обработке льна
- •III. Прядение
- •1. Орудия и их части
- •1) Ручная прялка
- •2) Ножная прялка
- •3) Мотовило
- •2. Волокно, приготовленное для прядения.
- •1) Части волокна, приготовленного для прядения.
- •3. Действия в процессе прядения и мотания пряжи
- •1) Прядение
- •2) Мотание пряжи
- •4. Брак при прядении
- •5. Результаты прядения и мотания пряжи
- •1) Прядения
- •2) Мотания
- •7. Названия лиц по отношению к прядению
- •8. Деревенские собрания, на которых пряли лён
- •9. Обычаи и суеверия, связанные с прядением
- •IV. Снование
- •1. Орудия снования
- •1) Разновидности сновален
- •2. Действия при сновании
- •3. Основа
- •1) Части основы
- •4. Ошибки при сновании
- •V. Ткачество
- •1. Ткацкий стан и его части
- •1) Общие наименования
- •2) Разновидности ткацких станов
- •3) Части ткацкого стана
- •4) Подсобные детали в ткацком стане
- •2. Процесс тканья
- •3. Ошибки и брак при тканье
- •4. Слова, обозначающие женщину-ткачиху
- •VI. Ткань
- •1. Внешний вид и структура ткани
- •1) Разновидности узоров
- •2. Названия тканей
- •1) Общие названия
- •2) Названия разновидностей тканей
- •3. Беление и крашение пряжи и ткани
- •5. Торговля пряжей и тканями.
- •[С. 85:] приложения
- •Лексика обработки льна и прядения при помощи гребня в низовье реки Унжи (Макарьевский район)
- •Словарь
- •Сопоставление данного словаря с другими словарями
- •Словарь диалектных слов, встречающихся в иллюстративном материале, но не относящихся к содержанию словаря
- •Список использованной литературы
- •I. Словари
- •Областные словари
- •II. Отдельные исследования
- •Алфавитный указатель слов и терминологических словосочетаний, включенных в словарь*
- •Рисунки орудий обработки льна, прядения и ткачества
- •[С. 118:] содержание*
5. Торговля пряжей и тканями.
КРАСНОРЯДЕЦ. Устар. Мелкий торговец, разносчик, продававший по деревням ткани, галантерею, книги и т. п. = Помлю, краснорядци свои появились: два старицька приходили в нашу деревню с коробьям, торговали ситцям, платам, продавали кольцики, серёжки, мыло духовоё, пояски, тесьмы и лампам. Мак. Тим. ● КРАСНОЯР. = Краснояры ситцям торговали в деревнях. Мант. Сам. Гуляева А. А., 1908 года рождения.
[С. 85:] приложения
[с. 86:] Приложение 1
Лексика обработки льна и прядения при помощи гребня в низовье реки Унжи (Макарьевский район)
В низовье реки Унжи проходит граница Костромских и Владимирско-Поволжских говоров. Со стороны владимирско-поволжской эта граница совпадает с особенностями обработки льна и прядения при помощи гребня. В данном приложении мы представляем лексику, отражающую эту особенность труда, остальная же лексика, относящаяся к прядению и ткачеству, параллельно представлена в основной части словаря.
Лексика обработки льна и прядения при помощи гребня имеет распространение на территории Макарьевского района в населенных пунктах Вознесенского, Нежитинского и Юровского сельсоветов. Из фонетических особенностей говора здесь наблюдаются: 1) смягчение Ж и Ш перед Е и И: решение, Нежитино, машина; 2) смягчение задненёбных согласных К, Г, Х после мягких согласных и йота: Ванькя, толькё, чайкю; 3) твёрдое произношение согласных переднего ряда и на конце слов: дэдушко, дэрэвна, одын, убэрытос.
Словарь
ГРЕБЕНИНА. 1. Толстый грубый домотканый холст. = Раньше гребенины натком, для её на гребне надёрнем мочек, за гребнём для её напрядём. Неж., Сол., Юр. // Изделия из гребенины. = Гребениной одевалис-окутывалис. Юр.
2. Пряжа из льняного волокна, обработанного при помощи гребня и выпряденная за ним. = У нас лён чесали за гребнем и пряли за им, потому и пряжа – гребенина. Сол. // Тонкая пряжа, выпряденная за гребнем, а не за пряхой. = Гребенина – тонкие нитки, их выпрядали за гребнем, толстое пряли за пряхой.Неж.
|
|
ГРЕБЁНКА (см. рисунок). Гребешок с частыми зубьями и ручкой для расчёсывания льна, освобождения его от остатков костры после трепания.= За гребнем гребёнкой мочкю очешем, очистим от костери. Юр.
ГРЕБЕНЬ (см. рисунок). Приспособление для чесания льна и прядения в виде деревянного гребня на стойке, укреплённой на краю горизонтальной доски – копыла (см.). Для обработки льна использовался гребень с редкими зубьями, для прядения – с частыми зубьями. = На редком гребне надернем мочек, навертим куфтырькёв и садимся прясть за частой гребень. Неж.
ДЕРНЯК. Широкий деревянный гребень с редкими зубьями, на котором делают мочки: надевают горсть отрёпанного волокна и рас-[с. 87:]чёсывают его гребёнкой, освобождая от остатков костры.= На дерняк дёрнули мочки и пряли их на мешки. Юр. ● ДЕРГУН. Неж., Юр. ● ДЕРНУЧИЙ ГРЕБЕНЬ. = На дернучий гребень дёрнули мочки, пряли за частой гребень. Сол.
ДЕРНУЛЬЯ. Женщина, которая участвует в чесании льна при помощи гребня и гребёнки (см.). Ср. Дёрнуть мочки. = Много работы со льном было дернульям. Юр.
ДЁРНУТЬ МОЧКИ. Разбирать, расправлять с помощью гребня и гребёнки волокна льна после трепания, расчёсывать их, освобождая от остатков костры. = Лён отреплём, горсти волокна поделим напрядди, наденем их на дерняк дёрнуть мочки. Неж. ● МЫКАТЬ МОЧКИ. Повсем.
ДЕРНУТЬЕ. Процесс обработки волокна при помощи гребня и гребёнки. = За дернутьём все руки выдергаешь. Сол.
ЗАГОЛОВОК. Остаток волокна на тыльной стороне гребня при прядении. = Заголовки передёрнем и испрядём на половики. Неж. ● ЗАГРЕБЁННАЯ МОЧКА. = Загребённыя мочки шли на разныя затычки. Неж.● ОХЛОПОК. = На гребне допрядёсся до охлопка и ево не бросаёшь, а в дело пускаёшь. Сол.
КОРОБЕНЬКА. Коробка или корзинка продолговатой формы, без ручек, сплетённая из прутьев или сделанная из луба для хранения кудели, мочек, веретён. = Надёрнёшь мочек, навертишь куфтырькёв из их, покладёшь в коробенькю с веретёнам и покатишь на поседку прясть. Неж.
КУФТЫРЁК. Мочка (см.) очёсанного па гребне волокна, свёрнутая кулечком, куколкой. = До пятидесяти куфтырькёв наделывала в бане. Сол.
МОЧКА. Количество льна, надеваемое за один раз на гребень для обработки его после трепания.= На гребне гребёнкой намыкаем мочек. Юр. Ср. Дёрнуть мочки.
ПЕРЕДЁРНУТЬ. Лён ещё раз почесать на гребне. = Охлопки передёрнем и испрядём. Юр.
ПУЧОК. Пасмо пряжи (60 ниток). = Мотушку пряжи перевяжошь по пучкям, в каждом из них по шестьдесят ниток. Сол.
ПЯТИНА. 1. Моток пряжи из пяти пасм. = Из десяти рученек наматывали одну пятину, в пятине пять пучькёв пряжы. Сол.
2. Всякий моток пряжи независимо от количества пасм. = В изгрёбной пятине четыре пучькя, в пачесной шесть пучькёв пряжи. Тим.
РУЧЕНЬКА. Полное веретено пряжи. = Из одной рученьки наматывацца пучок пряжи. Неж.
СКЛАДЕНЬ, м. Связка измятого льна из сорока сминков (см.). = Из одново складня десять мочок начёсывалос. Неж.
[с. 88:] СМИНОК. Горсть измятого и отрёпанного волокна. = Сминок делишь на прядки, надеваешь на дерняк и дёрнешь мочки. Юр.
Приложение 2

Рис.
Ю. А. Навалихина
Рис.
Ю. А. Навалихина