
- •1 Лексика русского языка в стилистическом отношении
- •2 Смысловая точность речи. Выбор слова.
- •5 Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием
- •6 Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка
- •7.Речевая недостаточность
- •8Лексическая моносемия и полисемия.
- •9 Лексические значения: прямые/переносные, свободные/связанные.
- •10Bнутрисловная антонимия (энантиосемия)
- •11 Метафора как средство словесной образности. Типы метафор
- •12 Метонимия. Разновидности метонимических переносов
- •Виды метонимии
- •Примеры
- •См. Также
1 Лексика русского языка в стилистическом отношении
Прежде чем приступить к рассмотрению стилистически окрашенной лексики современного русского языка целесообразно уточнить понятие самой стилистики, ее предмета.
В настоящее время стилистику обычно определяют как лингвистическую науку о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования языка, обусловленных наиболее целесообразным использованием языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, ситуации и сферы общения (М. Н. Кожина), то есть как науку о стилях языка и закономерностях его функционирования в разных стилях.
В стилистике, прежде всего, изучают:
1. Выразительные возможности и стилистические средства языка, языковых единиц различных уровней - фонетических, лексических, синтаксических и т. д.
2. Стилистическое значение и окраску языковых единиц.
3. Закономерности употребления (функционирования) языка в разных сферах и ситуациях общения.
4. Особенности организации речи, специфичные для каждой из этих сфер.
В рамках общей стилистики выделяют четыре основных направления:
1. Стилистика ресурсов или средств, которая изучает стилистические возможности языковых единиц разных уровней: что есть стилистически важного, значимого на каждом языковом уровне. Это "описательная стилистика, характеризующая стилистически окрашенные средства языка, выразительные возможности и семантико-функциональные оттенки слов, форм, конструкций. Один из центральных объектов этой науки - стилистическая синонимия языка" (М. Н. Кожина).
2. Функциональная стилистика. Она исследует закономерности функционирования языка в той или иной сфере общения, специфику и речевую системность функциональных стилей и т. п. Это одно из центральных направлений в современной стилистике.
3. Наука о стилях художественной литературы, рассматривающая взаимодействие языка и различных стилей художественной литературы в их историческом развитии и имеющая в основном лингволитературоведческий характер (В. В. Виноградов).
4. Практическая, или нормативная стилистика. Предметом ее изучения являются стилистические нормы употребления единиц языка во всех функциональных стилях. Она рассматривает целесообразность и уместность использования того или иного языкового средства в зависимости от сферы общения и конкретных его целей и задач, ситуации, содержания высказывания, жанра и т. п.
2 Смысловая точность речи. Выбор слова.
Работа над стилем произведения - это прежде всего работа над его лексикой, так как слово - основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой; шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».
Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов автором представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.
Слова следует употреблять в строгом соответствии с их семантикой, т.е. значением. Каждое знаменательное слово имеет лексическое значение, называя явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют определенные понятия. При четком изложении мысли используемые авторами слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. В.Г. Белинский писал: «Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его»
3 Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова.
В процессе литературного редактирования рукописи редактору часто приходится отмечать ошибки в словоупотреблении. Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я хочу продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию). В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики. Подобные лексические ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия... Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.
Употребление слов без учета их семантики меняет значение высказывания: Начало 1992 года было отмечено ухудшением климатических условий - метелями, резким понижением температуры. Автор имел в виду, конечно, погодные условия (плохую погоду), климат не мог измениться за один год.
При чтении рукописи редактору приходится взвешивать каждое слово, устраняя подобные ошибки. Стилистическая правка в таких случаях часто сводится к простой лексической замене:
1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень калорийны. |
1. Минеральные и витаминные добавки, введенные в рацион, очень полезны. |
2. Платиновые термометры сопротивления работают в сложных условиях. |
2. Платиновые термометры сопротивления применяются в сложных условиях. |
3. Мы обращаем главное внимание на развитие качества продукции. |
3. Мы заботимся об улучшении качества продукции. |
4 Сочетаемость слов. Лексическая, грамматическая сочетаемость. Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период,продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг - подлинный документ).
В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение акад. В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын).
Для разработки теории лексической сочетаемости большое значение имело выделение Виноградовым фразеологических сочетаний и установление основных типов лексических значений слов в русском языке. Фразеологическими сочетаниями занимается фразеология, предметом лексической стилистики является изучение соединения в речи слов, имеющих свободные значения, и определение тех ограничений, которые накладываются языком на их лексическую сочетаемость.
Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Некоторые ученые, исследуя проблемы лексической сочетаемости, приходят к выводу о том, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. При такой постановке вопроса уничтожается различие между свободными сочетаниями и фразеологически связанными.
Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой - плыть, близко - веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).
В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» - значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.