Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК-лексика-2010.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.18 Mб
Скачать

Лабораторная работа №3 Лексико-семантический анализ фразеологизма

Задание: выполнить лексико-семантический анализ двух фразеологизмов из текста (по схеме №2, с.101).

Комментарий: лабораторная работа №6 выполняется по тексту того же художественного произведения, что и предыдущая работа (можно взять другой отрывок). Ксерокопия текста прикладывается, фразеологизмы выделяются. Анализ фразеологизмов следует осуществлять с привлечением фразеологических словарей разных типов (перечень см. в начале пособия).

О б р а з е ц:

Тоска громадная, не знающая границ. Лопни грудь Ионы и вылейся из неё тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, её не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что её не увидишь днём с огнём [Чехов].

днём с огнём

I. ФЕ однозначная, имеет значение 'очень трудно, с большим трудом (можно найти, отыскать и т.п.)'.

II. ФЕ представляет собой фразеологическое единство; по структуре равна сочетанию слов (нерегулярная модель); наречная (в предложении является обстоятельством).

III. Исконно русская (собственно русская: восходит к легенде о Диогене, который днём с зажжённым фонарём искал человека и не нашёл его, по одной версии; по другой версии, выражение показывает крайнюю редкость того, что приходится искать, добавляя к дневному свету искусственный, либо же характеризует полную невозможность найти нужный предмет или лицо17).

IV. Активного запаса.

V. Неодобрительная ФЕ.

VI. Дублеты: днём с фонарём (прост.), днём со свечой.

Антонимы: проще простого, раз плюнуть.

«Спасу-ка обоих! – порешил он. – С двоих получать лучше, чем с одного. Вот это так, ей-Богу. Бог не выдаст, свинья не съест. Господи благослови!» Иван Павлович перекрестился, схватил под правую руку майоршу, а указательным пальцем той же руки за галстух майора и поплыл, кряхтя, к берегу [Чехов].

Бог не выдаст, свинья не съест

I. ФЕ однозначная, имеет значение ‘ничего плохого не случится’. (Говорится в беспечной уверенности, что всё обойдётся, кончится благополучно, что из трудного, рискованного положения будет найден выход).18

II. ФЕ представляет собой фразеологическое выражение (поговорка); по структуре равна предложению; междометное выражение.

III. Поговорка исконно русская.

IV. Пассивного запаса: устаревшая.

V. Стилистически маркированная (разговорная).

VI. Усечённый вариант: Бог не выдаст.

Синонимы: была не была; на авось;

где наше не пропадало;

живы будем – не помрём

двум смертям не бывать, одной не миновать;.

Антонимы: куда ни кинь, везде клин;

семь бед – один ответ.

См. также упр. 133, 138; учебно-методическое пособие, с. 23-28.

Доклады

К теме №2:

1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М, 1976 (и послед. изд.).

К теме №3:

2. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М., 1981-1984.

3. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. – М.-Л., 1948-1965.

4. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 1935-1940.

5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М., 1998 (и др. изд.).

К теме №5:

6. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1974.

7. Колесников Н.П. Словарь паронимов и антонимов. – Р.-н/Д., 1995.

К теме №6:

8. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 1995.

9. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. – Л., 1970-1971.

К теме №7:

10. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 2002 (и др. изд.).

К теме №10-11:

11. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. – М., 1961. (или: Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. – М., 2001.)

12. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. – СПб., 1996 (и др. изд.).

13. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2002 (или любой другой словарь иностранных слов)

К теме №12:

14. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П. Филин (вып. 1-23), Ф.П. Сороколетов (вып. 24-35). – М.; Л.; СПб., 1965-2002. Вып. 1-35.

15. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М., 1990.

16. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 2001 (и др. изд.).

17. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. –СПб., 2001 (и другие словари жаргонизмов).

К теме №13:

18. Словарь устаревших слов / Сост.: Ткаченко Н.Г., Андреева И.В., Баско Н.В. – М., 1997.

19. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. – М., 1971. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н.З. Котеловой. – М., 1984.

20. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г.Н. Скляревской. – М.: Астрель: АСТ, 2001.

К теме №15-16:

21. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. – М., 2001 (и др. изд.).

22. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. – М., 1981.

23. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний. – М., 2001.

24. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / Под ред. В.М. Мокиенко. – М., 2007.

25. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.П. Жукова. – М., 1987.

26. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. – М., 1955 (и др. изд.).

План доклада:

1. Полное название словаря / его авторы или составители, главный редактор. Количество томов или выпусков. Информация о первом издании этого словаря (в каком году вышел впервые), о переизданиях (сколько раз и когда переиздавался).

2. Тип словаря: энциклопедический, толковый, парадигматический (синонимов, антонимов, омонимов, паронимов), аспектный (диалектный, жаргонный, устаревших или новых слов), этимологический, фразеологический. Назначение словаря: с какой целью он создан, какого рода информацию в нём можно почерпнуть.

3. Отбор языкового материала для словаря: какие языковые единицы включены в словарь, какие – нет, причины.

4. Структура словаря: как подаётся информация в словаре, как расположены языковые единицы (в алфавитном или гнездовом порядке, по лексическим парадигмам, по ключевому слову), имеются ли указатели. Особые разделы в словаре, приложения, вступительная статья теоретического плана (т.е. не о том, как пользоваться словарём, а о самом языковом явлении).

5. Структура словарной статьи: основная и дополнительная информация, толкование языковой единицы, система грамматических, стилистических (разг., книжн., прост., устар., обл. и т.п.) и экспрессивных помет (ласк., неодобр., пренебр., презр., бран., высок. и т.п.). Иллюстративный материал (цитаты, записи живой речи, примеры составителей словарей).

6. Отличительные особенности словаря. Дополнительные сведения о словаре, его авторах, его создании, его ценности.