
- •Variant 1
- •Underline the Infinitives state their type and translate the sentences into Ukrainian.
- •Give the Passive Infinitive form of the following verbs in the Active Infinitive form.
- •Transform these sentences according to the model and translate them.
- •Translate the phrases given in brackets; underline Complex Object or Complex Subject using different colours.
- •Insert to before the infinitive where required. Translate into Ukrainian.
- •Translate into English using the Infinitive.
- •Read and translate the text in the written form. Copy out the sentences with Modal Verbs. Make 5 questions on the text.
- •Variant 2
- •I. Underline the Infinitives, state their type and translate the sentences into Ukrainian.
- •II. Give the Passive Infinitive form of the following verbs in the Active Infinitive form.
- •III. Transform these sentences according to the model and translate them.
- •IV. Translate the phrases given in brackets; underline Complex Object or Complex Subject using different colours.
- •V. Insert to before the infinitive where required. Translate into Ukrainian.
- •VI. Translate into English using the Infinitive.
- •VII. Read and translate the text in the written form. Copy out the sentences with the Infinitives meaning purpose of the action. Make 5 questions on the first, third and fourth paragraphs of the text.
- •Variant I
- •Read and translate the text. Ask ten questions on the text.
- •Change the sentences using I wish constructions (Subjunctive II).
- •IV. Put in the correct verb form.
- •V. Translate into English using Participle I and Participle II.
- •VI. Translate into English using the Gerund.
- •Viі.Translate the following sentences into English using Subjunctive Mood constructions.
- •Variant II
- •Read and translate the text. Ask ten questions on the text.
- •Change the sentences using I wish constructions (Subjunctive II).
- •I.Put in the correct verb form.]
- •II.Translate into English using Participle I and Participle II.
- •III.Translate into English using the Gerund.
- •VII. Translate the following sentences into English using Subjunctive Mood constructions.
TEST 3
Variant 1
Underline the Infinitives state their type and translate the sentences into Ukrainian.
Model: I suppose I ought to say (Non-perfect, Active) a word or two about myself. Мені здається, що я маю сказати декілька слів про себе.
1. She may have been here all the time.
2. You must be dying of curiosity. Take a peep.
3. George said we ought to take vegetables – that it was unhealthy not to eat vegetables.
4. They must have been working at this problem for a month or so.
5. “When is the wedding to be?” – “We’ve decided not to wait longer than three weeks, mother.”
6. The goods should have been delivered long ago.
Give the Passive Infinitive form of the following verbs in the Active Infinitive form.
To book, to build, to finish, to take, to sign, to publish, to borrow, to sell, to have offered, to have informed, to have prepared.
Transform these sentences according to the model and translate them.
Model: He must complete the novel next month.
The novel must be completed next month.
1. He can finish his market research work tonight. 2. You may sign the contract on the part of our company. 3. You should place your order with our firm. 4. You may effect the payment in cash. 5. You must carry out a feasibility study. 6. They should take into consideration current market situation.
Translate the phrases given in brackets; underline Complex Object or Complex Subject using different colours.
Model 1: They asked (мене надати звіт про наші дослідження ринку цінних паперів) – They asked me to submit a statement of our Equity Market research.
Model 2: He is said (вже надав звіт про наші дослідження ринку цінних паперів) – He is said to have submitted the statement of our Equity Market research.
1. We expected (що наша економіка буде поступово розвиватися).
2. I believe (що наш рівень життя незабаром покращиться).
3. The Board of Directors is reported (вже прийняла рішення).
4. The weather seems (вже змінилася на краще).
5. They saw (як він підійшов до телефону і підняв слухавку).
6. The agreement is considered (мати велике значення).
Insert to before the infinitive where required. Translate into Ukrainian.
1. Do you think I plan _ spend the rest of my life in the same situation? I would rather _ die. 2. Why not _ come down to my place? 3. They ought _ have asked my advice. They ought _ have. 4. I felt my blood _ freeze. 5. Can’t you _ do it yourself; it’s not difficult at all. 6 I thought that I had better _ try _ speak openly myself.
Translate into English using the Infinitive.
1.Було приємно гуляти у лісі такого спекотного дня. 2. Він знає англійську досить добре, щоб перекласти цю статтю. 3. Він пішов з лабораторії останнім. 4. Ось стаття, яку ви маєте прочитати. 5. Я не сподівався, що ви поїдете так швидко. 6. Я випадково зустрів його у Києві.
Read and translate the text in the written form. Copy out the sentences with Modal Verbs. Make 5 questions on the text.
Devlin strode along the grey-carpeted corridor to her office. Now that she was back, her mind was buzzing with ideas. She greeted Liz, her PA, took the list of messages awaiting her into her office, left instructions that she was not to be disturbed for the next half hour and closed the door firmly behind her.
Devlin had learned from experience that if she wanted to get her priority work done it was imperative that she be not disturbed. Otherwise she had an open-door policy that was much appreciated by her employees. She flicked through the messages quickly and read one in particular with considerable satisfaction. Good, she thought: that was exactly the response she had hoped for. She must phone Luke; he wasn’t too happy about what she was planning next. Luke Reilly, her partner, was a very good businessman, and over the years he had learned to be cautious. Devlin, in business only a short time, was still finding her feet and inclined to rush into things. But this idea she’d had was a good one. She knew it was a good one-one of her best-and she knew it was going to work. Tanned fingers dialled the digits on the phone, as Devlin sat on the edge of her desk, her long legs swinging.
“Hi, you!” Devlin could sense that Luke was smiling at the other end of the phone. ”Did you have a good weekend?”
“Oh it was great. Listen, Luke: I got word from Arthur Kelly and he is very interested. I think we should go ahead.” Devlin wasted no time in getting down to business. There was a silence at the other end of the phone.
“Is that so?” said Luke, an edge to his deep voice. “I’ll be in Dublin on Wednesday. I’ll get my PA to talk to yours to arrange a meeting. I’ll see you then, Devlin, and we’ll talk business.” There was a click at the other end of the line and the phone went dead.
(Patricia Scanlan / City Woman,-Cox & Wyman Ltd;
Great Britain, 1993 - p.14 - 16.)
TEST 3