- •Variant 1
- •Underline the Infinitives state their type and translate the sentences into Ukrainian.
- •Give the Passive Infinitive form of the following verbs in the Active Infinitive form.
- •Transform these sentences according to the model and translate them.
- •Translate the phrases given in brackets; underline Complex Object or Complex Subject using different colours.
- •Insert to before the infinitive where required. Translate into Ukrainian.
- •Translate into English using the Infinitive.
- •Read and translate the text in the written form. Copy out the sentences with Modal Verbs. Make 5 questions on the text.
- •Variant 2
- •I. Underline the Infinitives, state their type and translate the sentences into Ukrainian.
- •II. Give the Passive Infinitive form of the following verbs in the Active Infinitive form.
- •III. Transform these sentences according to the model and translate them.
- •IV. Translate the phrases given in brackets; underline Complex Object or Complex Subject using different colours.
- •V. Insert to before the infinitive where required. Translate into Ukrainian.
- •VI. Translate into English using the Infinitive.
- •VII. Read and translate the text in the written form. Copy out the sentences with the Infinitives meaning purpose of the action. Make 5 questions on the first, third and fourth paragraphs of the text.
- •Variant I
- •Read and translate the text. Ask ten questions on the text.
- •Change the sentences using I wish constructions (Subjunctive II).
- •IV. Put in the correct verb form.
- •V. Translate into English using Participle I and Participle II.
- •VI. Translate into English using the Gerund.
- •Viі.Translate the following sentences into English using Subjunctive Mood constructions.
- •Variant II
- •Read and translate the text. Ask ten questions on the text.
- •Change the sentences using I wish constructions (Subjunctive II).
- •I.Put in the correct verb form.]
- •II.Translate into English using Participle I and Participle II.
- •III.Translate into English using the Gerund.
- •VII. Translate the following sentences into English using Subjunctive Mood constructions.
Variant 2
I. Underline the Infinitives, state their type and translate the sentences into Ukrainian.
Model: I suppose I ought to say (Non-perfect, Active) a word or two about myself. Мені здається, що я маю сказати декілька слів про себе.
She says bread should be baked with love.
He must have gone to town last night or early this morning.
It suddenly occurred to him that she might have been waiting for him all the time.
And by rights Franz Ascher ought to have been locked up years ago.
He can’t be trading in coal now, he has gone bankrupt.
We are to be marooned here; no attention is to be paid to signals.
II. Give the Passive Infinitive form of the following verbs in the Active Infinitive form.
To discuss, to consider, to load, to have given, to insure, to research, to have offered, to complete, to have bought, to pack, to facilitate.
III. Transform these sentences according to the model and translate them.
Model: He must complete the novel next month.
The novel must be completed next month.
1. I should submit the application to the department today. 2. You must check their progress every day. 3. They must send for the doctor at once. 4. They had to quote reasonable prices. 5. We can grant you a quantity discount. 6. We may allow you a credit for five months.
IV. Translate the phrases given in brackets; underline Complex Object or Complex Subject using different colours.
Model 1: They asked (мене надати звіт про наші дослідження ринку цінних паперів) – They asked me to submit a statement of our Equity Market research.
Model 2: He is said (вже надав звіт про наші дослідження ринку цінних паперів) – He is said to have submitted the statement of our Equity Market research.
I heard the car (від’їхала) about half an hour ago.
The company seems (вже збанкрутіла).
They are supposed (надавати соціальну допомогу найбіднішим людям).
We expect them (будуть надійними партнерами по бізнесу).
The plant is said (експортує свою продукцію до Англії протягом двох років).
They are considered (видатними економістами сучасності)
V. Insert to before the infinitive where required. Translate into Ukrainian.
1. Conrad had never known her _ talk so much. 2. I want _ look at him and _ hear him talk. 3. A man must _ have something bigger than himself _ believe in. 4. He had been one of the first _ become interested in the development of the street – car system. 5. It must _ be awful _ have a brilliant future behind you. 6. Conrad pulled out a chair and made her _ sit down.
VI. Translate into English using the Infinitive.
1. Я відчув, що хтось доторкнувся до мого плеча. 2. Я почуваюся надто погано, щоб поїхати з вами за місто. 3. Він першим організував презентацію цього товару. 4. Мій батько хотів, щоб я став економістом. 5. Він, здається, пише нову статтю; здається він працює над нею вже три тижні. 6. Зробити це повинен був він.
VII. Read and translate the text in the written form. Copy out the sentences with the Infinitives meaning purpose of the action. Make 5 questions on the first, third and fourth paragraphs of the text.
“Oh, but Luke, wait until you meet Arthur. He’s great! He’s done a thorough business plan, including one of the best strategic marketing plans I’ve seen,” she declared. “He’s commissioned a survey in the catchment area to check our target market and find out about the disposable income of females in the twenty to mid-forty range…”
“What about cash flow? Have you sourced the finances that will be required? What about the fitting-out costs? Have you considered buying or renting? What about financial institutions? Will the banks want personal guarantees? Are the interest rates going to be fixed or variable?” Luke, she could see, was enjoying himself. ”Have you considered insurance cover? What would our break-even point be?” Luke shot questions at her like bullets from a machine-gun.
Of course I’ve considered all the factors – you are not dealing with an amateur here,” Devlin replied calmly. She grinned at him. “I was taught by the best. So you just sit there and I’ll get the figures that Kieran prepared for me; you’ll soon see whether Belfast is a good idea or not. Don’t forget,” she added, as she slipped off the stool to get her briefcase, “the complex will be grant-aided as well.” Stick that in your pipe and smoke it, mister, she thought smugly, as she fetched the papers. The business plan was A1-she knew it. Devlin had learned a lot when City Girl was being planned, especially from Luke and her father. She had expansion in mind, and Belfast was her target.
Dinner was a great success and, after reading her figures, Luke gave a cautious go-ahead to further work on the Belfast plan. Devlin was pleased; she knew Luke was not doing it to humour her. He was a hard-headed businessman and recognized a good opportunity when he saw one.
(Patricia Scanlan / City Woman,-Cox & Wyman Ltd;
Great Britain, 1993 - p. 73 - 74.)
TEST 4
