Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Afanaseva_Uchebnoe_posobie.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
69.84 Mб
Скачать

Причастие действительного залога настоящего времени

1. Как в русском, так и в церковнославянском языке, причастие действительного залога настоящего времени в исходной форме (мужском роде единственного числа именительного падежа) отвечает на вопрос: «Что делающий?»

Как в русском, так и в и церковнославянском языке, причастие образуется от основы настоящего времени глагола 3-го лица множественного числа: (напр.: они несут, поют, молчат, строят). При этом учитывается спряжение глагола. Причастия образуются с помощью суффиксов: -ущ, -ющ(1-е спряжение) и -ящ, -ащ (2-е спряжение).

Итак, еще раз повторим, что и в настоящем, и в прошедшем времени основа действительных причастий церковнославянского языка совпадает с основой соответствующих причастий в русском языке. Для того, чтобы, к примеру, образовать действительное причастие настоящего времени в церковнославянском языке, нужно от любого глагола в языке русском задать вопрос: «Что делающий?» : «видеть – видящий», «петь – поющий», и т.п. Отбросив окончание в русском языке, мы получаем основу причастия не только в русском, но и в церковнославянском языке (кроме формы мужского рода единственного числа, именительного падежа): «видящ-», «поющ-». Остается прибавить к этой основе соответствующие окончания церковнославянского причастия, некоторые из которых сходны с русскими, а некоторые – собственно церковнославянские, которые нужно выучить. Особенно это касается окончаний именительного падежа. Запомним, что окончания церковнославянского причастия и в настоящем, и прошедшем времени – тождественны (кроме муж. рода, единств. числа, именит. падежа).

Окончания действительных причастий настоящего времени именительного падежа, (кроме мужского рода единственного числа)

Запомним:

1) В действительных причастиях единственного числа именительного падежа женского и среднего рода в полной форме окончания совпадают с соответствующими причастиями современного русского языка. А поскольку совпадают и их основы (см. выше), то эти формы церковнославянских причастий совершенно тождественны русским. Поэтому при образовании церковнославянского причастия лучше начинать именно с них, задав вопрос: «Что делающая?» или «Что делающее

2) В краткой форме женскогорода церковнославянское причастие, напротив, имеет особенное окончание –и, которое следует запомнить.

3) Всё вышесказанное относится к действительным причастиям как настоящего, так и прошедшего времени, ибо окончания у них совпадают.

Причастия действительного залога, настоящего времени, мужского рода, единственного числа, именительного падежа

Вопрос: «Что делающий

Действительные причастия мужского рода единственного числа именительного падежа с точки зрения способа их образования и в настоящем, и в прошедшем времени представляют собою исключения. В отличие от всех прочих причастий они полностью (в настоящем времени) или частично (в прошедшем времени) теряют свой суффикс. Иными словами, они уже не имеют основы, общей с основой причастия в современном русском языке. Посмотрим, как это происходит в настоящем времени. Характерные суффиксы действительного причастия настоящего времени: ущ-, ющ-, ащ-, ящ- претерпевают следующие изменения:

Запомним:

1) В мужском роде единственного числа именительного падежа у причастий действительного залога настоящего времени отсутствует их характерный суффикс, имеющийся во всех прочих формах этих причастий. При этом причастия с утраченным суффиксом -ущ- оканчиваются в полной форме на -ый, а после задненебных согласных -к-или -г-– на -iй. Краткая форма этих причастий, имевшаяся в древнеславянском языке, в нынешнем церковнославянском языке утрачена.

2) Причастия с суффиксами -ющ- и -ящ-, а также -ащ- (после шипящих) входят в одну группу, ибо все они в полной форме оканчиваются на -яй (после шипящих -ай), а в краткой форме – на (после шипящих ).

3) Особое внимание следует обратить на то, что причастия с утраченными суффиксами -ющ, -ящ-и -ащ- в краткой форме мужского рода единственного числа именительного падежа по форме сходны с деепричастиями в современном русском языке, отвечающими на вопрос: «Что делая?». В истории русского языка эти причастия действительно являются предшественниками нынешних деепричастий. Отметим, что в этом случае речь идет только о форме таковых причастий. Что касается их перевода на русский язык, то они могут переводиться как деепричастиями, так и причастиями, подобно всем остальным церковнославянским причастиям, стоящим в именительном падеже.

Однако, полные причастия мужского рода единственного числа именительного падежа более тяготеют к причастиям, в том числе и субстантивированным (т.е. выступающим в функции существительного), а краткие – к деепричастиям.

Условные обозначения:

1) Желтым цветом выделены окончания, отличающиеся от русского языка.

2) Серым фоном выделены наиболее отличающиеся от русского языка формы причастий.

3) Наиболее важные совпадающие формы единственного и множественного чисел, различающиеся графически, выделены следующими цветами:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]