Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Afanaseva_Uchebnoe_posobie.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
69.84 Mб
Скачать

Аорист глагола

ити

Глагол «и-ти» образует аорист от основы 3 л. мн.ч. настоящего времени: ид-ут (ср. инфинитив в современном русском языке – «ид-ти») Далее спряжение этого глагола в аористе происходит по обычному образцу спряжения с основой на согласный.

Глагол «ити» так же, как и в русском языке, может иметь при себе многочисленные приставки, изменяющие его значения. Спряжение таких глаголов в аористе происходит аналогично спряжению глагола «ити».

Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч.

прииде –пришел (пост)

мати целомудрия– в греческом языке слово «пост» женского рода: η Νηστεία, η μήτηρ της σωφροσύνης

жительствоπολιτεία – гражданство

возопиим – да воскликнем

В темнице был [Я], и вы пришли ко Мне.

приидоша– пришли (мироносицы)

Человек – что трава, дни его, как полевой цветок, так и он отцветает. Как только дух прошел в нем (т.е. вышло и прекратилось дыхание у человека), (его уже) не будет, и не узнает он более места своего.

сельный– полевой (церковнослав. слово «село»так же, как и греч. αγρός, имеет значение не только «деревня», но и «поле, пашня», т. е. вообще сельская местность).

С пришествием благодати (досл.: после того, как пришла благодать), отошла (досл.: перешла) в прошлое тень закона, – таинственные и неясные прообразы Ветхого Завета.

Надо мною пронесся гнев Твой (досл.: прошли гневы Твои), страхования Твои потрясли меня. Окружили(досл.: обошли) меня, как вода, во весь день, объяли меня все вместе.

обыде – обошла, окружила; от греч.: κυκλόω – окружать, обступать.

последняя безднаεσχάτη άβυσσος – величайшая бездна. Греч. έσχατος – крайний; конечный, последний, предельный; высший, доведенный до высшей степени, величайший.

несть избавляяй– не есть, т. е. нет избавляющего

вменихомся – мы причислились, были причислены, нас считают (кем-либо). Аорист 1 лица множ. числа от вменитися (греч. λογίζομαι) – считать(ся), относить(ся) к числу, причисляться к чему-либо или кому-либо.

овцы заколения– овцы, обреченные на заклание (см. Пс. 43. 23; Римл. 8, 36).

бо – ибо, потому что

исправлениеεπανόρθωσις – восстановление, исправление; досл.: выпрямление.

Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. («Отовсюду подавлен я скорбями». Блаж. Феодорит)

* * *

Имперфект Значение имперфекта

Имперфект – прошедшее время глагола, обозначающее действие в его развитии. Это действие длительное, не ограниченное во времени, длящееся в прошлом, повторяющееся в прошлом (без ограничения этой повторяемости во времени) или начавшееся в прошлом.

Перевод имперфекта на русский язык

Церковнославянский глагол в имперфекте переводится на русский язык в большинстве случаев глаголом прошедшего времени несовершенного вида. Например:

Образование имперфекта

Имперфект образуется как правило от основы несовершенного вида глагола.

Имперфект образуется от основы инфинитива и от основы настоящего времени глагола.

1. Образование имперфекта от основы инфинитива.

Повторение!

Основа инфинитива образуется путем отбрасывания от инфинитива окончания- ти.

Таким образом определение основы и личных окончаний имперфекта дается нами условно ради простоты запоминания и не отражает реального языкового процесса.

Окончания имперфекта

Характерными для имперфекта являются окончания 2-го и 3-го лица единственного числа-ше и 3-го лица множественного числа -ху.Остальные окончания имперфекта тождественны соответствующим окончаниям аориста.

* * *

Основа инфинитива на

Если основа инфинитива кончается на , то эти гласные сливаются с характерной гласной имперфекта

Спряжение в имперфекте глаголов:

Кроме форм с характерными окончаниями имперфекта (отмечены красным цветом), все прочие формы имперфекта сходны с соответствующими формами аориста.

Перевод на русский язык:

Я, ты, он (она, оно)– Что делал? Писал (-а, -о); стрелял (-а, -о).

Мы, вы, они – Что делали? Писали, стреляли.

Мы (вдвоем), вы (вдвоем), они (вдвоем) – Что делали? Писали, стреляли.

В двойственном числе имперфекта, как и в двойственном числе аориста, спрягаемые формы глагола различаются по родам – мужскому и женскому. Средний род двойственного числа может иметь окончания как мужского, так и женского рода.

Таким образом, у этих глаголов основы аориста и имперфекта оказываются сходными, а поскольку в некоторых спрягаемых формах тождественны и их окончания, то отличить аорист от имперфекта можно только в зависимости от контекста или от греческого оригинала.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]