Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Afanaseva_Uchebnoe_posobie.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
69.84 Mб
Скачать

В роли предиката – существительное

Церковносл.: Называть, считать, делать, являть кого/ что –кто/что

Рус. перевод: Называть, считать, делать, являть кого/ что – кем /чем

Да не явишь меня, повинного во многих грехах, радованием для бесов (Двойной винительный). Из Которой (из Тебя) Бог воплотился и стал Младенцем,прежде всех веков Сущий Бог наш (Двойной именительный).

В роли предиката – прилагательное

Церковносл.: Называть, считать, делать, являть кого/ что – какого

Рус. перевод: Называть, считать, делать, являть кого/ что – каким

Новым сотвори меня, Всенепорочная, обветшавшего нечувствительными (т.е. незаметными для души) согрешениями. Яви меня чуждым всякой муки и умоли Владыку всего.

В роли предиката – причастие

Церковносл.: Называть, считать, делать, являть кого/ что – какого (что делающего)

Рус. перевод: Называть, считать, делать, являть кого/ что – каким (что делающим)

Се (вот) Жених грядет в полунощи, и блажен раб, которого Он обрящет бдящим (бодрствующим); недостоин же тот, которого Он обрящет нерадивым.

Слову «уныти», «унывати» здесь соответствует греческое ραθυμέω – быть беспечным, беззаботным, нерадивым, предаваться бездействию, а в прямом смысле – быть легкомысленным.

Кроме имени в творительном падеже, имя-предикат может быть переведено словосочетанием «в качестве кого» или «как кто».

О Дево, мы знаем Тебя как Древо Жизни.

… и познавать Тебя как Востока [явившегося] с высоты.

Синтаксический оборот «Дательный самостоятельный»

В церковнославянском языке оборот «Дательный самостоятельный», выраженный сочетанием имени(существительное, местоимение) в дательном падеже и причастия, согласующегося с этим именем в роде, числе и дательном падеже, входит в состав простого предложения, но по смыслу представляет собой самостоятельное предложение с логическим подлежащим (имя в дательном падеже) и логическим сказуемым (причастие в дательном падеже), которые как правило не совпадают с фактическими подлежащим и сказуемым.Таким образом, в церковнославянском простом предложении главное действие происходит на фоне действия второстепенного, обстоятельственно определяющего главное, т.е. указывающего на время (чаще всего), условие, причину, следствие, в результате которых происходит главное действие. Главное действие может также происходить вопреки второстепенному. Связь между этими двумя логическими предложениями – подчинительная, т. е. оборот «Дательный самостоятельный» чаще всего осмысляется и переводится на русский язык как придаточноепредложение с обстоятельственным значением.

Ранее мы говорили о том, что причастие в именительном падеже (с зависимыми словами), сочетающееся с подлежащим в роде, числе и именительном падеже, может переводиться на русский язык не только как деепричастие, но и как глагол-сказуемое в придаточном предложении с обстоятельственным значением (См. тему «Причастие»). Например,

Мы видим, что тут имеется главное действие, выраженное сказуемым «ужасеся» – «ужаснулся» («очень удивился») и второстепенное действие (когда ужаснулся? почему ужаснулся? – «увидев чудо», «когда увидел чудо», «ибо увидел чудо». Однако, деятель тут один – сотник. Но когда у второстепенного действия имеется свой деятель, отличный от главного, этот второстепенный деятель и его действие выделяются в самостоятельный оборот, вырывающийся из логических связей обычного падежного управления. Дательный падеж в обороте «Дательный самостоятельный», формально отвечая на обычный вопрос: «Кому?», «Чему?», уже не имеет своего обычного смысла, но лишь призван выделить выражаемое им действие и его деятеля в отдельный логический «фон» по отношению к главному деятелю и главному действию. Напр.:

Оборот «Дательный самостоятельный» чаще всего является калькой синтаксического оборота «Родительный самостоятельный» в языке греческом,однако полностью считать его заимствованием из греческого синтаксиса нельзя, ибо он, как и многие другие церковнославянские синтаксические обороты (напр., «Двойной винительный»), является особенностью древних языков вообще, в том числе и славянских.

* * *

* * *

* * *

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]