
- •Голический Вулканский - Урок 1
- •Произношение
- •Голический Вулканский – Урок 2
- •Голический Вулканский – Урок 3 Gol-Vuhlkansu - Tupa 3 Введение в слова – Составные слова. Ragtaya na'Zhitlar - Terti-Zhitlar
- •Пары существительное-глагол - «Правильные» слабые глаголы.
- •Пары существительное-глагол - «обрезанные» слабые глаголы.
- •Пары существительное-глагол – Неправильные сильные глаголы.
- •Пары существительное-глагол – Правильные сильные глаголы.
- •Тгв/сгв – Урок 5 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 5 Введение в числительные. Ragtaya na'Su'uslar
- •Тгв/сгв – Урок 6. Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 6 Пунктуация. Pehkamitaya
- •Тгв/сгв – Урок 7 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 7 Простое предложение, часть 1. Velik Zhit-Bal - Krus 1
- •Тгв/сгв - Урок 8 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu -- Tupa 8 Простое предложение, часть 2 Velik Zhit-Bal - Krus 2
- •2. Эти две формы прилагательных по-разному употребляются в голическом вулканском:
- •4. Когда два или более не-соединительных прилагательных изменяют существительное, в то время как другие прилагательные следуют за ним. Это связано со смысловыми оттенками. Например:
- •Голический вулканский – Урок 9 Gol-Vuhlkansu - Tupa 9 Слабые глаголы Kobat-Tor-Zhitlar
- •Голический вулканский - Урок 10 Gol-Vuhlkansu - Tupa 10 Неправильные сильные глаголы Ripakhaik Kari-Tor-Zhitlar
- •Тгв/сгв - Урок 11 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 11 Правильные сильные глаголы Pakhaik Kari-Tor-Zhitlar
- •Тгв/сгв - Урок 13 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 13 Притяжательные местоимения Mat
- •Тгв/сгв - Урок 14 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 14 Использование числительных в предложениях. Is t'Su'uslar svi'Zhit-Ballar
- •Тгв/сгв - Урок 16 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 16 Глаголы. Формы прошедшего времени Tor-Zhitlar - Vesh-Wis-Shidlar
- •Тгв/сгв - Урок 17 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 17 Глаголы. Простое будущее время. Tor-Zhitlar - Nenik Fa-Wak-Wis
- •Тгв/сгв - Урок 18 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 18 Глаголы. Продвинутые формы.
- •2. Пример употребления формы того же глагола, эквивалентного «мог бы»:
- •3. Пример употребления формы того же глагола, эквивалентного « должен/хотел бы»:
- •Тгв/сгв - Урок 19 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 19 Гоноратив Dorlanlar
- •Tgv/mgv - Урок 20 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 20 Повелительное наклонение Toru-Zhitlar
- •Tgv/mgv - Урок 21 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 21 Гендерно-специфические существительные Guv-Kozauk Vel-Zhitlar
- •Tgv/mgv - Урок 22 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 22 Отрицательные предложения. Is t'Riyin svi'Zhit-Ballar.
- •Tgv/mgv - Урок 23 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 23 Сравнительная и превосходная степень. Navath-Zhitlar heh Dannosh-Zhitlar.
Тгв/сгв – Урок 7 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 7 Простое предложение, часть 1. Velik Zhit-Bal - Krus 1
Словарь
Zhit-Feim Nash-veh Я (букв. «этот-один») Du Ты/Вы (ед.ч.; отдельно стоящее, или после согласного звука) Tu Ты/Вы (ед.ч.; после гласного звука) Ish-veh он, она, оно (букв. «тот-один») Etek мы, нас (обычная форма) Dular вы (мн.ч. ; отдельно стоящее, или после согласного звука) Tular вы (мн.ч.; после гласного звука) Au они, их Nam-tor есть, быть, существовать
Gla-tor видеть Eh и (после гласного звука) Heh и (отдельно стоящее, или после согласного звука) Hi но Be' у, возле
Fi' на
Na' к (по направлению)
Svi' в (сторону) Fi'ar'kadan работать, за работой Masupik мокрый Nash-gad сегодня Nesh-kur чёрный
Pi, Pi' маленький, небольшой
Samek холодный Suk, Suk' большой Toranik занятой Wan-kur белый Zungor утомленный Falek жара, тепло Isachya волос (много прядей) Le-matya большой ядовитый пустынный хищник Sehlat похожее на медведя, часто прирученное животное
Solai поле Svep дверь Teresh-kah вид птицы
Yon огонь Sonok мужское вулканское имя собственное T'Luki женское вулканское имя собственное Примечания
Pitohlar 1. Обычный порядок слов в голическом вулканском предложении такой:
a. Глагол
б. Подлежащее в. Дополнение г. Остальные части речи. Например: Vesht gla-tor nash-veh sehlat na'svep (Увидел этот-один сехлата у-двери) «Я увидел сехлата у двери».
2. В голическом вулканском нет определенного артикля, например, «сехлат» можно перевести как «сехлат» или «этот сехлат». ( В русском языке также нет этого определенного артикля, так что нам легче – Прим. перев.) 3. Неопределенный артикль (wuh) всегда употребляется в традиционном голическом вулканском, несмотря на то, что редко употребляется в современном голическом. В этом уроке мы будем пользоваться современным голическим словоупотреблением. Таким образом, « le-matya » может переводиться или «ле-матья» или «любая ле-матья» в современном голическом, в то время как в традиционном, «le-matya»- «ле-матья», а «wuh le-matya» – «любая ле-матья». 4. Простые глаголы, особенно «nam-tor» (быть), часто опускаются, когда понимание необязательно, например >Nam-tor sehlat la< и >Sehlat la<, оба предложения можно перевести как «Этот сехлат здесь». Упражнение 1 Tusok 1 Переведите следующие предложения на русский: 1. Sehlat nesh-kur. 2. Le-matya wan-kur. 3. Sehlat nesh-kur hi le-matya wan-kur. 4. Sehlat pi. 5. Teresh-kah suk. 6. Sehlat pi hi le-matyasuk. 7. Le-matya na'svep heh sehlat na'yon. 8. Svep pi eh yon suk. 9. Nam-tor falek be'yon. 10. T'Luki pi. 11. Sonok suk. 12. Sonok hehT'Luki fi'ar'kadan. 13. Nash-gad Sonok heh T'Luki fi'ar'kadan svi'solai. 14. Au toranik svi'solai. 15. Du toranik. 16. Dular zungor. 17. Nam-tor nash-gad masupik. 18. Sonok heh T'Luki masupik heh samek. Упражнение 2 Tusok 2 Переведите следующие предложения на голический вулканский: 1. Эта ле-матья белая. 2. Этот сехлат чёрный. 3. Эта ле-матья белая, но этот сехлат чёрный. 4. Эта ле-матья большая. 5. Этот сехлат маленький. 6. Эта ле-матья большая, но эта тереш-ка маленькая. 7. Этот сехлат у огня, а эта ле-матья у двери. 8. Этот огонь большой, а эта дверь маленькая. 9. Здесь тепло от огня. 10. Сонок большой. 11. Т’Луки маленькая. 12. Т’Луки и сонок работают. 13. Т’Луки и Сонок работают в поле сегодня. 14. Они заняты в поле. 15. Вы (ед.ч.) устали. 16. Вы (мн.ч) заняты. 17. Сегодня мокро. 18. Т’Луки и Сонок мокрые и холодные.
(Советую смотреть в оригинал при работе с упражнениями – прим. перев.) Учащимся поощряется дальнейшее изучение создания новых предложений, основанных на словах из этих словарей.