
- •Голический Вулканский - Урок 1
- •Произношение
- •Голический Вулканский – Урок 2
- •Голический Вулканский – Урок 3 Gol-Vuhlkansu - Tupa 3 Введение в слова – Составные слова. Ragtaya na'Zhitlar - Terti-Zhitlar
- •Пары существительное-глагол - «Правильные» слабые глаголы.
- •Пары существительное-глагол - «обрезанные» слабые глаголы.
- •Пары существительное-глагол – Неправильные сильные глаголы.
- •Пары существительное-глагол – Правильные сильные глаголы.
- •Тгв/сгв – Урок 5 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 5 Введение в числительные. Ragtaya na'Su'uslar
- •Тгв/сгв – Урок 6. Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 6 Пунктуация. Pehkamitaya
- •Тгв/сгв – Урок 7 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 7 Простое предложение, часть 1. Velik Zhit-Bal - Krus 1
- •Тгв/сгв - Урок 8 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu -- Tupa 8 Простое предложение, часть 2 Velik Zhit-Bal - Krus 2
- •2. Эти две формы прилагательных по-разному употребляются в голическом вулканском:
- •4. Когда два или более не-соединительных прилагательных изменяют существительное, в то время как другие прилагательные следуют за ним. Это связано со смысловыми оттенками. Например:
- •Голический вулканский – Урок 9 Gol-Vuhlkansu - Tupa 9 Слабые глаголы Kobat-Tor-Zhitlar
- •Голический вулканский - Урок 10 Gol-Vuhlkansu - Tupa 10 Неправильные сильные глаголы Ripakhaik Kari-Tor-Zhitlar
- •Тгв/сгв - Урок 11 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 11 Правильные сильные глаголы Pakhaik Kari-Tor-Zhitlar
- •Тгв/сгв - Урок 13 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 13 Притяжательные местоимения Mat
- •Тгв/сгв - Урок 14 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 14 Использование числительных в предложениях. Is t'Su'uslar svi'Zhit-Ballar
- •Тгв/сгв - Урок 16 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 16 Глаголы. Формы прошедшего времени Tor-Zhitlar - Vesh-Wis-Shidlar
- •Тгв/сгв - Урок 17 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 17 Глаголы. Простое будущее время. Tor-Zhitlar - Nenik Fa-Wak-Wis
- •Тгв/сгв - Урок 18 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 18 Глаголы. Продвинутые формы.
- •2. Пример употребления формы того же глагола, эквивалентного «мог бы»:
- •3. Пример употребления формы того же глагола, эквивалентного « должен/хотел бы»:
- •Тгв/сгв - Урок 19 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 19 Гоноратив Dorlanlar
- •Tgv/mgv - Урок 20 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 20 Повелительное наклонение Toru-Zhitlar
- •Tgv/mgv - Урок 21 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 21 Гендерно-специфические существительные Guv-Kozauk Vel-Zhitlar
- •Tgv/mgv - Урок 22 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 22 Отрицательные предложения. Is t'Riyin svi'Zhit-Ballar.
- •Tgv/mgv - Урок 23 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 23 Сравнительная и превосходная степень. Navath-Zhitlar heh Dannosh-Zhitlar.
Tgv/mgv - Урок 22 Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu - Tupa 22 Отрицательные предложения. Is t'Riyin svi'Zhit-Ballar.
В этом уроке рассматривается отрицание глаголов в предложениях в традиционном и современном голическом вулканском языках.
Примечания.
Pitohlar
1. В голическом вулканском слово «ri» практически соответствует слову «нет» в стандартного английского Федерации. Для выражения отрицания действия в голическом вулканском «ri» ставится перед глаголом. Например, >bolau nash-veh< означает«мне нужно», а >ri bolau nash-veh< - «мне не нужно» (дословно, «мне не нужно это»).
2. Замешательство у студентов, изучающих голический вулканский вызывает эмфаза В голическом вулканском «ri» может быть передвинуто для того, чтобы выделить именно ту часть высказывания, которая отрицается. Например, >ri tishau sa-veh ko-veh<означет «она ему не нравится» (дословно, «не нравится ему она»). Это будет стандартный перевод данного предложения, если в нем не представлена эмфаза. Но если мы хотим подчеркнуть, что именно «ему» не нравится «она», мы скажем >tishau sa-veh ri ko-veh<, что означает «ему не нравится она» (дословно, «нравится не ему она»). Имеется в виду, что «ему» «она» не нравится, но нравится другим.
3. Когда эмфаза нужна в предложении, в котором есть несколько объектов и/или субъектов, «ri» ставится перед тем словом, к которому оно относится. Например, >Tishau Sonok T'Sau hi ri T'Pan< означает «Соноку нравится Т’Сау, но не Т‘Пан» (дословно,«нравится Соноку Т‘Сау, а не Т‘Пан»).
4. Обычно глагол в предложении не повторяется, даже если он употребляется по-разному, например: >Tishau ri Sonok hi Stonn T'Pol< означает «Соноку не нравится Стонн, но нравится Т’Пол» (букв. «нравится не Соноку, а Стонн Т’Пол». Но, конечно, если обоим, и Соноку, и Стонну не нравится Т‘Пол, обычно говорят >Ri tishau Sonok heh Stonn T'Pol<, что означает, «Соноку и Стонну не нравится Т‘Пол» (букв. “не нравится Соноку и Стонну Т‘Пол»).
5. Когда в предложении не один глагол, отрицательное слово «ri» ставится перед тем глаголом, который нужно отрицать. Например, >Ri tishau il bolau Sonok uzh dunaplar<, что означает «Соноку не нравятся или не нужны новые книги» (дословно: «не нравятся или нужны Соноку новые книги»). В этом случае отрицание перед несколькими глаголами отрицает их все. Если необходимо указать, что только один глагол в предложении отрицается, а другие – нет, не отрицаемые глаголы всегда ставятся перед отрицаемым. Например, >Tishau hi ri bolau Sonok uzh dunaplar< означает «Соноку нравятся, но не нужны новые книги»(если дословно, то «нравятся, но не нужны Соноку новые книги»). Конечно, когда в предложении есть комбинация вспомогательного и основного глагола, «ri» предшествует вспомогательному глаголу. Например, >Ri tishau mavau T'Pan ka'athaira< означает «Т’Пан не любит играть на ка’атире» (букв. «не любит играть Т’Пан на ка’атире»).
Упражнение 1.
Tusok 1
Переведите следующие предложения с русского:
1. Ты мне не нравишься.
2. Сехлат не любит меня.
3. Соноку не нравится Т’Пан.
4. Ему не нравлюсь ни я, ни она.
5. Т’Пол нравится Стонн, а не Сонок.
6. Ле-матья не любит нас.
7. Стонну и Соноку нравлюсь я, а не ты.
8. Мы любим фрукты, а не мясо.
9. Т’Пол не нравится Стонн, но нравится Сонок.
10. Тебе нравятся Стонн, Т‘Пол и Т‘Пан, но не Сонок.
11. Соноку не нравится ни Стонн, ни Т‘Пол, ни Т‘Пан.
12. Т’Луки нравится суп, но он ей не нужен.
13. Стонну не нравится играть на рилле.
Упражнение 2.
Tusok 2
Переведите следующие упражнения с голического вулканского:
Tishau tu ri nash-veh.
Ri tishau sehlat Spola.
Ri tishau T'Pan Sonok.
Ri tishau au nash-veh il du.
Tishau Kirk McCoy hi ri Bishop.
Ri tishau le-matya sa-veh.
Tishau nash-veh kahm hi ri savas.
Tishau T'Pring ri Spock hi Stonn.
Tishau Sonok heh Stonn du hi ri nash-veh.
Tishau ko-veh Sonok - T'Luki eh T'Sai hi ri T'Pol.
Ri tishau Vorik Stonn - T'Pring il T'San.
Tishau hi ri bolau Sonak thas.
Ri tishau mavau Tuvok kal-toh.
Поощряется дальнейшее самостоятельное изучение материала по образованию предложений с использованием слов из словаря.