- •Technical progress
- •Vocabulary
- •1. Match the translation of expressions:
- •2.Complete the missing words:
- •4. Scan the text and find English equivalents:
- •6. Answer the following questions:
- •Simple passive
- •Put the following verbs into the Passive form:
- •Open the brackets, using Passive form:
- •3. Translate into English using Present, Past или Future Simple Passive.
- •4. Translate from English:
- •5. Remake the sentences into Passive form.
- •Translate from Russian:
- •Railway specialities.
- •Circle the odd one out:
- •Fill in the gaps or complete the sentences, translate:
- •5. Scan the text and find English equivalents:
- •6. Answer the questions:
- •7*. Scan the conversation and find the words to the explanations from the right:
- •Continuous Passive
- •5. Remake the sentences into Passive form
- •6. Translate from Russian into English
- •Mexico city, Guadalajara, Acapulco, Oaxaca, Cancun, Chichen Itza
- •Vocabulary
- •Read the text and circle the correct item:
- •Find one more adjective in the text for each noun:
- •Match the words from 2 columns:
- •Scan the text and find the following:
- •Match the verbs to the nouns and make sentences:
- •Translate from Russian and make it as your retelling:
- •7*Read this additional information and translate, fill in the blank as if you are going somewhere:
- •I have made a reservation in your hotel via site (www.Booking.Com):
- •1. Make these sentences negative and interrogative
- •2. Find a subject and a predicate. Define time and voice of a predicate. Translate
- •3. Enter missing forms and translate
- •4. Transfer the following sentences to Active Voice. Enter any subjects
- •5. Translate from Russian into English
- •Collecting.
- •Vocabulary
- •Find in the opinions the ideas to say whether the following statements are true (t) or false (f). If it is wrong correct it.
- •Fill in the gaps:
- •Find the hidden words:
- •Restore the word-order:
- •Say in English using active vocabulary:
- •Translate from Russian:
- •Unusual collections.
- •Collecting unusual objects of famous people.
- •Vocabulary
- •Circle the correct item:
- •Try to guess the kind of collection:
- •Match the words from two columns:
- •The infintive
- •Functions.
- •2. Make the form Perfect Infinitive Active
- •3. Make the form Perfect Passive and Infinitive Passive:
- •4. Translate from English
- •5. Translate from Russian into English
- •Find in the opinions the ideas to say whether the following statements are true (t) or false (f). If it is wrong correct it.
- •Choose the correct word:
- •Fill in the blanks with the appropriate words. Consult the box.
- •Match the pictures to the items fill in the table below:
- •5. Choose the word having an opposite meaning to:
- •6. Translate the following from Russian:
- •The Subjective Infinitive Construction
- •1. Translate from English into Russian. Match the translation of sentences
- •2. Translate from English paying attention on some Verbs
- •3. Translate from English into Russian
- •4. Translate from Russian into English
- •Objective Infinitive Construction
- •1. Translate from English into Russian
- •Translate sentences. Pay attention on the translation. Emphasize infinitive constructions and define its type.
- •3. Translate from Russian into English
- •Vocabulary:
- •2 Translate the following sentences:
- •3 Use the verbs in the list to complete the sentences, translate: Propose • waiting • graduated • invites • have • require • interested • like • inform • delighted
- •5 Fill in the blanks, translate, work in groups:
- •Participle I
- •Forms of Participle I
- •Functions of Participle I
- •Participle II
- •Functions of Participle II
- •1 . Make 2 forms of Participle I. Translate into Russian
- •2 Translate sentences paying attention to the function of Participle I
- •3 Make Participle II. Translate into Russian
- •4 Translate sentences paying attention to the function of Participle II
- •5 Translate into Russian using the model
- •6 Translate the phrases given in brackets
- •7* Translate into Russian
- •Interesting facts about future nanotechnologies development.
- •Perspective of nanotechnologies development.
- •Vocabulary
- •Underline the correct item:
- •What statements are true (t), what statements are false (f)?
- •Complete the sentences in English:
- •Say in English using active vocabulary:
- •Translate the following sentences and make it your retelling.
- •Gerund.
- •Forms of gerund.
- •1 Translate sentences paying attention to gerund
- •2 Replace subordinate additional clauses with a gerund with a pretext «of»
- •3 Replace subordinate clauses of time with a gerund with a pretext « after»
- •4 Translate into English
1. Translate from English into Russian
She had so often waited for me to come home at just this hour. 2. I am very anxious for him to learn about her state of health. 3. We expected them to let us know about it. 4. The weather is sufficiently hot for them not to put on warm clothes. 5. I want him to ring me up. 6. I didn’t believe him to be able to ask this question. 7. The inspector didn’t find the group to have fulfilled their work thoroughly. 8. The driver thought his car to be examined. 9. The teacher watched his pupils write a composition. 10. Everybody expected her to give a better answer at the examination. 11. We know the atomic weight of a hydrogen atom to be 1.008. 12. We consider the electron to be a minute particle having an electric charge. 13. I heard this instrument meet the industrial requirements. 14. We want this instrument to be tested in a week. 15. We believe radio to play a great part in human life. 16. For the plants to grow well they must be well protected. 17. We can certainly expect new hostel to be built not far from our Academy. 18. We know many drugs to be made from plants. 19. We believe this new invention to be useful to people. 20. They saw the students of the Academy plant trees round the building.
Translate sentences. Pay attention on the translation. Emphasize infinitive constructions and define its type.
e.g. He is said to be working on his report Субъектный инфинитивный оборот. e.g. The driver wanted the driver wanted the car to be filled up. Объектный инфинитивный оборот. |
Говорят, что он сейчас работает над своим докладом.
Водитель хотел, чтобы машину заправили. |
1. The manager considers the results to be unsatisfactory.
2. The company is said to be loosing a lot of money.
3. The new manager is said to work 12 hours a day.
4. We expect interest rates to rise next week.
5. A small firm is likely to be specializing in one product.
6. He is know to work at our plant.
7. We consider them to be good specialists.
8. They expect the meeting to be over in an hour.
9. The operator wanted his lathe to be repaired as soon as possible.
10. The conference discussed the problems which are said to be extremely important.
3. Translate from Russian into English
1. Мы хотели, чтобы он принял участие в конференции. 2. Они заставили меня нервничать. 3. Мама разрешила нам поесть мороженое. 4. Он хотел, что бы она пошла с ним в кинотеатр. 5. Она верила, что он самый лучший мужчина на земле. 6. Мы считаем, что он – лучший студент в нашей группе. 7. Я знаю, что этот студент много работает. 8. Он хочет, чтобы я поехал с ними в Лондон. 9. Мы ожидаем, что английская делегация приедет в Санкт-Петербург. 10. Мы надеемся, что новое оборудование будет использоваться в этом году. 11. Я видел, как / что он достал ручку из кармана. 12. Я почувствовал, что он курит. 13. Мы услышали, что вернулись наши друзья. 14. Они думают (считают), что он хороший водитель. 15. Мы знаем, что тот дом построили в этом году. 16. Я полагаю, что они сейчас не спят. 17. Мы обнаружили, что эта жидкость сильнодействующая. 18. He рассчитывай на то, что иностранный язык можно выучить за неделю.
Conversational topic: DOCUMENTS.
Grammar topic: PARTICIPLE I, II.
Samples letters and solutions.
Сокращения |
Перевод |
Ms: |
Обращение к женщине, о которой не известно, замужем она или нет |
Mrs: |
Обращение к замужней женщине |
Miss: |
Обращение к незамужней женщине |
Mr: |
обращение к мужчине |
Messrs: |
Обращение к 2 или более мужчинам |
AAMOF –as a matter of fact |
Дело в том, что |
AFAIK – as far as I know |
Насколько я знаю |
BTW- by the way |
Между прочим, кстати |
CU – see you |
Увидимся |
F2F – face to face |
Наедине |
FYI – for your information |
К вашему сведению |
IMO – in my opinion |
По моему мнению |
IOW – in other words |
Иными словами |
NRN – no reply needed |
Ответ не обязателен |
OTOH – on the other hand |
С другой стороны |
R - received |
получено |
TFS – thanks for sharing |
Спасибо за ссылку |
TIA – thanks in advance |
Заранее спасибо |
WRT –with respect to |
С уважением |
TX – thanks |
спасибо |
RUOK? – are you o`key? |
С тобой все в порядке? |
Re - reply |
ответ |
1. Making reservations – Предварительный заказ. Fax Message To: Paradise Hotel Subject: Reservation Tel. no: Fax no: 00493033445587 From: Jens Muller Fax no: +461216475254 Tel. no: Date: 04.02.2014 Dear Sir/Madam I would like to book a single room at your hotel for the week of 19th-26th February. I require a room with a view of the gardens, a telephone, and a private bathroom with shower. I would be grateful if you could confirm my booking as soon as possible, and provide me with your rates per night including breakfast. If you have no vacancies, could you please provide me with the address of a suitable hotel in the Bermigham area? Yours faithfully. Jens Muller Export manager, Luxiphon Magdeburger Straße 250 107785 Berlin Tel +49(0)3033445507 Fax +49(0)3033445507 e-mail: j.mueller@luxiphon.de
|
2.E-mail correspondence–Электронная корреспонденция. Re: Appointment (встреча) Date: 10.02.14 From: j.mueller@luxiphon.de To: a.johnson@electron.co.uk
Dear Mrs Johnson As I mentioned in my e-mail of January 21th, I am planning to be in Birmingham next week for the International Telecommunications Fair. You may be interested to know we have brought out new models, and I would be pleased to demonstrate them to you during the week. May I suggest Tuesday 18th at 4 o`clock at your office? If this is not convenient, you may propose an alternative arrangement. Yours sincerely. Jens Muller Export manager, Luxiphon Magdeburger Straße 250 107785 Berlin Tel +49(0)3033445507 Fax +49(0)3033445507 e-mail: j.mueller@luxiphon.de |
3. Curriculum Vitae - Резюме. Name: Janet Address: 12 Harcourt Road London SWI England Tel: (0171)5436789 Date of birth: 27th March 1986789 Marital status: single Nationality: British Education: 1984-86: Greenfields School –Yorkshire (3 A-levels) 1986-89: Capital Business School, London MBA, specialized in International Business Language: English German: fluent French: spoken Italian: good working knowledge Professional experience: Summer 1987: Crane Engineering – Assistant to the Personal Manager 1989-20…… United Telecom – Assistant to the Marketing Manager Hobbies: Horse-riding, Jazz Further qualifications: driving license, good computer skills
|
4. Vacancy announcement - Объявление о вакансии A German manufacturer of luxury telephones with important business connections in GB invites applications for the post of Assistant for the Export Manager. The ideal candidate should have: fluent German, at least two years’ experience in international business. We offer: salary €17-20000 depending on age and experience Please send your CV to: Jens Muller Export manager, Luxiphon Magdeburger Straße 250 107785 Berlin Tel +49(0)3033445507 Fax +49(0)3033445507 e-mail: j.mueller@luxiphon.de |
5. Job offers and applications – Предложение о работе и поступление на работу. Господину Мюллеру требуется ассистент и дается объявление в газете Times. Janet Martin 12 Harcourt Road LONDON SW1 Mr J. Muller 18th November 20.. Export manager, Luxiphon Magdeburger Straße 250 107785 Berlin Dear Mr Muller I would like to propose myself as an assistant to the Export Manager, as seen in The Times of November 1st. Having graduated from business school in 1989, where I specialized in Telecom. It was there that I came across your products for which I have always had a high regard. I would be delighted to have the opportunity to work for your company, in order to broaden my experience in the field of telecommunications in a challenging international environment. I include my Curriculum Vitae. Until now I am waiting for my interview at any time, and would be happy to come to Berlin if necessary. |
6. Personal correspondence – Личная корреспонденция. (неформальное письмо) Re: Congratulations! Date: 18.09.20.. From: j.mueller@luxiphon.de To: a.johnson@electron.co.uk Dear Angela! I was delighted to learn that you have become Regional Manager for Europe. I hope you will be good in your new position. With best wishes. |
