Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodichka_3_kurs_broshyura.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.95 Mб
Скачать

1. Translate from English into Russian

  1. She had so often waited for me to come home at just this hour. 2. I am very anxious for him to learn about her state of health. 3. We expected them to let us know about it. 4. The weather is sufficiently hot for them not to put on warm clothes. 5. I want him to ring me up. 6. I didn’t believe him to be able to ask this question. 7. The inspector didn’t find the group to have fulfilled their work thoroughly. 8. The driver thought his car to be examined. 9. The teacher watched his pupils write a composition. 10. Everybody expected her to give a better answer at the examination. 11. We know the atomic weight of a hydrogen atom to be 1.008. 12. We consider the electron to be a minute particle having an electric charge. 13. I heard this instrument meet the industrial requirements. 14. We want this instrument to be tested in a week. 15. We believe radio to play a great part in human life. 16. For the plants to grow well they must be well protected. 17. We can certainly expect new hostel to be built not far from our Academy. 18. We know many drugs to be made from plants. 19. We believe this new invention to be useful to people. 20. They saw the students of the Academy plant trees round the building.

  1. Translate sentences. Pay attention on the translation. Emphasize infinitive constructions and define its type.

e.g.  He is said to be working on his report

Субъектный инфинитивный оборот.

e.g.  The driver wanted the driver wanted the car to be filled up.

Объектный инфинитивный оборот.

Говорят, что он сейчас работает над своим докладом.

 

Водитель хотел, чтобы машину заправили.

1. The manager considers the results to be unsatisfactory.

2. The company is said to be loosing a lot of money.

3. The new manager is said to work 12 hours a day.

4. We expect interest rates to rise next week.

5. A small firm is likely to be specializing in one product.

6. He is know to work at our plant.

7. We consider them to be good specialists.

8. They expect the meeting to be over in an hour.

9. The operator wanted his lathe to be repaired as soon as possible.

10. The conference discussed the problems which are said to be extremely important.

3. Translate from Russian into English

1. Мы хотели, чтобы он принял участие в конференции. 2.  Они заставили меня нервничать. 3.  Мама разрешила нам поесть мороженое. 4. Он хотел, что бы она пошла с ним в кинотеатр. 5.  Она верила, что он самый лучший мужчина на земле. 6. Мы считаем, что он – лучший студент в нашей группе. 7. Я знаю, что этот студент много работает. 8. Он хочет, чтобы я поехал с ними в Лондон. 9. Мы ожидаем, что английская делегация приедет в Санкт-Петербург. 10. Мы надеемся, что новое оборудование будет использоваться в этом году. 11. Я видел, как / что он достал ручку из кармана. 12. Я почувствовал, что он курит. 13. Мы услышали, что вернулись наши друзья. 14. Они думают (считают), что он хороший водитель. 15. Мы знаем, что тот дом построили в этом году. 16. Я полагаю, что они сейчас не спят. 17. Мы обнаружили, что эта жидкость сильнодействующая. 18. He рассчитывай на то, что иностранный язык можно выучить за неделю.

Conversational topic: DOCUMENTS.

Grammar topic: PARTICIPLE I, II.

Samples letters and solutions.

Сокращения

Перевод

Ms:

Обращение к женщине, о которой не известно, замужем она или нет

Mrs:

Обращение к замужней женщине

Miss:

Обращение к незамужней женщине

Mr:

обращение к мужчине

Messrs:

Обращение к 2 или более мужчинам

AAMOF –as a matter of fact

Дело в том, что

AFAIK – as far as I know

Насколько я знаю

BTW- by the way

Между прочим, кстати

CU – see you

Увидимся

F2F – face to face

Наедине

FYI – for your information

К вашему сведению

IMO – in my opinion

По моему мнению

IOW – in other words

Иными словами

NRN – no reply needed

Ответ не обязателен

OTOH – on the other hand

С другой стороны

R - received

получено

TFS – thanks for sharing

Спасибо за ссылку

TIA – thanks in advance

Заранее спасибо

WRT –with respect to

С уважением

TX – thanks

спасибо

RUOK? – are you o`key?

С тобой все в порядке?

Re - reply

ответ

1. Making reservations – Предварительный заказ.

Fax Message

To: Paradise Hotel

Subject: Reservation

Tel. no:

Fax no: 00493033445587

From: Jens Muller

Fax no: +461216475254

Tel. no:

Date: 04.02.2014

Dear Sir/Madam

I would like to book a single room at your hotel for the week of 19th-26th February. I require a room with a view of the gardens, a telephone, and a private bathroom with shower. I would be grateful if you could confirm my booking as soon as possible, and provide me with your rates per night including breakfast.

If you have no vacancies, could you please provide me with the address of a suitable hotel in the Bermigham area?

Yours faithfully.

Jens Muller

Export manager, Luxiphon

Magdeburger Straße 250

107785 Berlin

Tel +49(0)3033445507

Fax +49(0)3033445507

e-mail: j.mueller@luxiphon.de

2.E-mail correspondence–Электронная корреспонденция.

Re: Appointment (встреча)

Date: 10.02.14

From: j.mueller@luxiphon.de

To: a.johnson@electron.co.uk

Dear Mrs Johnson

As I mentioned in my e-mail of January 21th, I am planning to be in Birmingham next week for the International Telecommunications Fair. You may be interested to know we have brought out new models, and I would be pleased to demonstrate them to you during the week. May I suggest Tuesday 18th at 4 o`clock at your office? If this is not convenient, you may propose an alternative arrangement.

Yours sincerely.

Jens Muller

Export manager, Luxiphon

Magdeburger Straße 250

107785 Berlin

Tel +49(0)3033445507

Fax +49(0)3033445507

e-mail: j.mueller@luxiphon.de

3. Curriculum Vitae - Резюме.

Name: Janet

Address: 12 Harcourt Road London SWI England

Tel: (0171)5436789

Date of birth: 27th March 1986789

Marital status: single

Nationality: British

Education:

1984-86: Greenfields School –Yorkshire (3 A-levels)

1986-89: Capital Business School, London MBA, specialized in International Business

Language: English

German: fluent

French: spoken

Italian: good working knowledge

Professional experience:

Summer 1987: Crane Engineering – Assistant to the Personal Manager

1989-20…… United Telecom – Assistant to the Marketing Manager

Hobbies: Horse-riding, Jazz

Further qualifications: driving license, good computer skills

4. Vacancy announcement - Объявление о вакансии 

A German manufacturer of luxury telephones with important business connections in GB invites applications for the post of Assistant for the Export Manager. The ideal candidate should have:  fluent German, at least two years’ experience in international business. We offer: salary €17-20000 depending on age and experience Please send your CV  to:

Jens Muller

Export manager, Luxiphon

Magdeburger Straße 250

107785 Berlin

Tel +49(0)3033445507

Fax +49(0)3033445507

e-mail: j.mueller@luxiphon.de

5. Job offers and applications – Предложение о работе и поступление на работу.

Господину Мюллеру требуется ассистент и дается объявление в газете Times.

Janet Martin

12 Harcourt Road

LONDON SW1

Mr J. Muller 18th November 20..

Export manager, Luxiphon

Magdeburger Straße 250

107785 Berlin

Dear Mr Muller

I would like to propose myself as an assistant to the Export Manager, as seen in The Times of November 1st.

Having graduated from business school in 1989, where I specialized in Telecom. It was there that I came across your products for which I have always had a high regard. I would be delighted to have the opportunity to work for your company, in order to broaden my experience in the field of telecommunications in a challenging international environment. I include my Curriculum Vitae. Until now I am waiting for my interview at any time, and would be happy to come to Berlin if necessary.

6. Personal correspondence – Личная корреспонденция. (неформальное письмо)

Re: Congratulations!

Date: 18.09.20..

From: j.mueller@luxiphon.de

To: a.johnson@electron.co.uk

Dear Angela!

I was delighted to learn that you have become Regional Manager for Europe. I hope you will be good in your new position.

With best wishes.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]