
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
- •IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
Вариант 1
Ι. Пользуясь толковыми словарями русского языка, словарями иностранных слов, этимологическими словарями, определите: а) из какого иностранного языка пришли в русский язык слова машина – махина; б) представляет ли приводимая пара варианты одного и того же слова или является разными словами.
ΙΙ. Подберите к слову направить синонимы, пользуясь соответствующими словарями. Отметьте семантические, эмоционально-стилистические и другие различия между словами синонимического ряда.
ΙΙΙ. Разъясните значения следующих фразеологизмов. С выделенными словами составьте по 2 предложения, в которых эти слова были бы: а) в составе фразеологизма, б) в свободном употреблении.
Бить баклуши. Вешать голову. Козел отпущения.
IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
Не место красит человека, а человек место. Как по нотам разыгрывать. Кишмя кишеть.
V. Произведите сравнительный анализ построения словарных статей в энциклопедических и разных толковых словарях русского языка (слово по выбору студента). При этом необходимо указать следующее: 1) каковы особенности толкования слов в разных словарях, 2) какое количество значений выделено, 3) как характеризуется слово со стороны грамматической, 4) как иллюстрируются примерами значения слова, 5) как характеризуется слово со стороны синтаксической, 6) есть ли указания на происхождение слова (и какие указания).
Вариант 2
Ι. Пользуясь толковыми словарями русского языка, словарями иностранных слов, этимологическими словарями, определите: а) из какого иностранного языка пришли в русский язык слова вензель – узел; б) представляет ли приводимая пара варианты одного и того же слова или является разными словами.
ΙΙ. Подберите к слову казаться синонимы, пользуясь соответствующими словарями. Отметьте семантические, эмоционально-стилистические и другие различия между словами синонимического ряда.
ΙΙΙ. Разъясните значения следующих фразеологизмов. С выделенными словами составьте по 2 предложения, в которых эти слова были бы: а) в составе фразеологизма, б) в свободном употреблении.
Глас вопиющего в пустыне. Красная нить. Краеугольный камень.
IV. Приведите украинские аналоги русских пословиц и фразеологизмов:
Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Клеймить позором. Из-за выеденного яйца.
V. Произведите сравнительный анализ построения словарных статей в энциклопедических и разных толковых словарях русского языка (слово по выбору студента). При этом необходимо указать следующее: 1) каковы особенности толкования слов в разных словарях, 2) какое количество значений выделено, 3) как характеризуется слово со стороны грамматической, 4) как иллюстрируются примерами значения слова, 5) как характеризуется слово со стороны синтаксической, 6) есть ли указания на происхождение слова (и какие указания).
Вариант 3
Ι. Пользуясь толковыми словарями русского языка, словарями иностранных слов, этимологическими словарями, определите: а) из какого иностранного языка пришли в русский язык слова шифр – цифра; б) представляет ли приводимая пара варианты одного и того же слова или является разными словами.
ΙΙ. Подберите к слову пойти синонимы, пользуясь соответствующими словарями. Отметьте семантические, эмоционально-стилистические и другие различия между словами синонимического ряда.
ΙΙΙ. Разъясните значения следующих фразеологизмов. С выделенными словами составьте по 2 предложения, в которых эти слова были бы: а) в составе фразеологизма, б) в свободном употреблении.
Закусить удила. Кровь с молоком. Медвежья услуга.