Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Enquiries.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
448.51 Кб
Скачать

Closing

1.

In case we find your prices and terms competitive/ commercially viable, we may place an order with you.

Якщо ми побачимо, що Ваші ціни та умови конкурентноздатні, ми, можливо, зробимо у Вас замовлення.

2.

If your prices compare satisfactorily with others, we may place a regular order.

Якщо Ваші ціни у порівнянні з іншими будуть задовільними, ми зможемо регулярно робити замовлення.

3.

We hope that you will find our rates competitive and place your order.

Ми сподіваємося, що Ви знайдете наші ставки конкурентоспроможними і зробите замовлення.

4.

We shall be glad to receive your order.

Ми будемо раді отримати Ваше замовлення.

5.

We trust you will find our quotation satisfactory/ reasonable and will favour us with your order.

Ми сподіваємося, що Ви знайдете наші розцінки задовільними/ розумними і зробите нам честь, розмістивши замовлення у нас.

6.

We look forward to hearing from you.

З нетерпінням чекаємо на відповідь від Вас.

7.

If you require any further information, feel free to contact me.

Якщо Вам потрібна будь-яка подальша інформація, зв’язуйтеся зі мною без вагань.

8.

I look forward to your reply.

З нетерпінням чекаю на відповідь від Вас.

9.

We look forward to a successful working relationship in the future.

Сподіваємося на успішні робочі стосунки у майбутньому.

10.

Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.

Якщо Вам потрібна будь-яка подальша інформація, будь ласка, зв’язуйтеся зі мною без вагань.

11.

I would appreciate your immediate attention to this matter.

Я буду вдячний, якщо Ви приділите цьому питанню першочергову увагу.

12.

We would appreciate a prompt/ immediate answer.

Я був би вдячний за швидку/ негайну відповідь.

13.

If you can supply suitable goods, we may place regular orders for large quantities.

Якщо Ви можете постачати необхідні товари, ми зможемо постійно робити замовлення на велику кількість.

14.

If the prices quoted are competitive and the quality up to standard, we will order on a regular basis.

Якщо вказані ціни будуть конкурентноздатними і якість відповідатиме стандарту, ми будемо робити регулярні замовлення.

15.

In case we find your prices and terms competitive/ commercially viable, we may place an order with you.

Якщо ми вважатимемо Ваші ціни та умови конкурентоспроможними, ми зможемо зробити замовлення у Вас.

Exercise 5. Learn the vocabulary of Unit 2.

Vocabulary

Price – ціна

retail, wholesaler price

роздрібна, гуртова ціна

price list

прейскурант

list price

прейскурантна ціна/ ціна за каталогом

net, gross price

чиста ціна, ціна без вирахувань

extra price

додаткова ціна

firm price

тверда ціна

at a good price

за хорошою ціною

сonsumer price, commodity price, food price, house price, land price, property price, share price, electricity price, energy price, fuel price, oil price, petrol price

споживча ціна, ціна за товар, ціна їжі, ціна на нерухомість, ціна землі, майнова ціна, ціна акції, ціна електрики, ціна енергії, ціна палива, ціна нафти, ціна бензину

аttractive price, fair price, reasonable price, right price

приваблива ціна, справедлива ціна, розумна ціна, правильна ціна

exorbitant price, high price, inflated price, prohibitive price, low price, bargain price

непомірна ціна, висока ціна, завищена ціна, надмірно висока ціна, низька ціна, договірна ціна

a drop/ a fall/ a reduction in price

зменшення ціни

an increase/ a rise in price

збільшення ціни

to pay a heavy price (for sth)

заплатити велику ціну за (щось)

prices go up/ rise/ shoot up/ skyrocket/ soar

ціни ростуть

prices drop/ fall/ go down/ slump

ціни падають

prices go from … to …/ range from … to …

ціни варіюються від… до…

sale price, selling price, cost price

розпродажна ціна, ціна продажу, ціна за собівартістю

to quote/ to charge prices

призначати/ виставляти ціну

to place/ to put a price on sth

встановити ціну на

Enquiry (inquiry) – запит

on enquiry

зробивши запит

to make an enquiry

робити запит

to reply to an enquiry

відповідати на запит

Goods – товари

consumer goods, electrical goods, electronic goods, household goods, luxury goods

споживчі товари, електричні товари, електронні товари, товари домашнього використання, товари класу люкс

durable goods, perishable goods

товари тривалого використання, товари нетривалого зберігання

mass-produced goods, cheap goods, low-priced goods, branded goods

товари масового виробництва, дешеві товари, товари за низькими цінами, брендові товари

duty-free goods, second-hand goods, defective/ faulty goods, shoddy goods, stolen goods

безмитні товари, потримані товари, браковані товари, дешеві підробки, крадені товари

counterfeit/ fake goods

товари-підробки

goods on approval

товари на пробу

goods on sale or return

товари, надані на умовах продажу або повернення

to make/ to manufacture/ to produce goods

виробляти товари

to buy/ to purchase goods, to export goods, to import goods, to sell goods, to supply goods, to store goods, to deliver goods

купувати товари, експортувати товари, імпортувати товари, продавати товари, постачати товари, складувати товари, поставляти товари

goods train, goods vehicle, goods wagon, goods depot, goods yard

товарний потяг, вантажівка, товарний вагон, товарна станція, товарний склад

Licence – ліцензія

to apply for a license

подавати заявку на отримання ліцензії

to renew a license

поновлювати ліцензію

to give a license

надавати ліцензію

under license

за ліцензією

Range – асортимент

product range

продуктовий асортимент

to have/ stock range

мати асортимент

to make/ to produce range, to offer range, to provide (smb. with) range, to supply (smb. with) range

виробляти асортимент, пропонувати асортимент, забезпечувати когось асортиментом, постачати когось асортиментом

to create range, to develop range, to launch range

створювати асортимент, розробляти асортимент, запускати асортимент

to expand/ to extend range

розширяти асортимент

Receipt – квитанція

upon/ on receipt of thе/ after the receipt of

після отримання (чогось)

Request – запит

to make a request for, to file a request for, to send a request for, submit a request for

робити запит щодо, подавати запит щодо, відсилати запит щодо, подавати запит щодо

to deny/ to refuse/ to reject a request

відхиляти запит

to fulfill/ grant a request

задовольняти запит щодо

at smb’s request

на чиюсь вимогу

by/ on/ upon request

на вимогу

Demand – попит

demand for

попит на

a steady demand, some demand, little demand, no demand for

постійний/ попит, деякий попит, незначний попит, відсутній попит на

to meet demand

задовольняти попит

Exercise 6. Learn the following words and expressions used in enquiries and make up your own sentences with them.

1.

to offer concessions

йти на поступки

2.

cash discount

знижка з готівки

3.

trade discount

торгова знижка

4.

quantity discount

кількісна знижка

5.

to place an order with smb.

робити замовлення у когось

6.

to stock a product

складувати продукт

7.

monthly statement

місячний рахунок

8.

goods on approval

товар на пробу

9.

goods on sale or return

товар на продаж чи повернення

10

documents against acceptance

документи проти акцепту

11.

documents against payment

документи під розрахунок

12.

sample

зразок

13.

to grant/ allow/ give a discount

надавати знижку

14.

sales outlet

магазин роздрібної торгівлі

15.

to be indebted/ to be obliged

бути зобов’язаним

16.

to extend (credit)

продовжувати (кредит)

17.

range/ selection

асортимент

18.

to enclose

вкладати

19.

to omit

упускати

20.

stocks

запаси

21.

bulk cargo

насипний/ наливний вантаж

22.

to replenish (stocks)

поповнювати (запаси)

23.

to fall short of

не вистачати (чогось)

24.

to qualify for the maximum discount

мати право на максимальну знижку

25.

customer of long standing

постійний покупець

26.

terms of delivery

умови поставки

27.

terms of payment

умови платежу

28.

to arrange for (immediate delivery)

організовувати (негайну поставку)

29.

hardwearing

міцний

30.

to look forward to doing smth

з нетерпінням чекати на

31.

advice of shipment

повідомлення про відвантаження

32.

trial order

пробне замовлення

33.

receipt

отримання/ квітанція

34.

valid

дійсний

35.

to dispatch

відправляти за призначенням

36.

forwarding agent

експедитор

37.

by next steamer available

першим же пароплавом, який буде

38.

to settle an account

сплачувати рахунок

39.

as per

згідно

40.

as per specification enclosed

згідно з вкладеною спеціфікацією

41.

according to your instructions

відповідно до Ваших інструкцій

42.

shipment

відвантаження/ вантаж/ партія

43.

requirements for

потреба у

44.

samples of

зразки (чогось)

45

to let smb down

підводити когось

46.

payment on the check.

платіж за чеком

47.

payment plan

план оплати

48.

on behalf of

від імені

49.

estimate

кошторис

Exercise 7. Translate the following words and word-expressions used in enquiries into English and make up your own sentences with them.

1.

кількісна знижка

18.

роздрібна ціна

2.

поширити кредити

19.

мати хорошу кредитну історію

3.

йти на поступки

20.

надавати/ поновлювати ліцензію

4.

кредитний ліміт

21.

за ліцензією

5.

документи проти акцепту

22.

вкладати

6.

робити запит щодо продукту

23.

продуктовий асортимент

7.

надавати знижку

24.

встановлювати ціни

8.

складувати продукт

25.

купляти зі знижкою

9.

товар на спробу

26.

гуртова ціна

10

на сплату

27.

за хорошою ціною

11.

надавати кредит

28.

висока/ низька/ розумна ціна

12.

товари на умовах продажу або повернення

29.

прейскурант на комп’ютерні частини

13.

подавати заявку на ліцензію

30.

умови поставки

14.

кількісна знижка

31.

умови платежу

15.

торгова знижка

32.

після отриманням (чогось)

16.

зразок

33.

відправляти

17.

квитанція

34.

поставка

Exercise 8. Translate the following sentences into English.

1.

Я спробував зразок нових пластівців.

2.

У магазині роздаються безкоштовні зразки.

3.

Вона написала перші три частини своєї книги й отримала авансовий платіж від видавця.

4.

Компанія автоматично надає нам 30-денний кредит на всі замовлення.

5.

Компанія виробляє комп’ютерні чіпи за ліцензією від першого виробника.

6.

Ти заплатив високу/ низьку/ розумну ціну за машину.

7.

Я надав вказівку банку призупинити платежі за чеком.

8.

Ми вимагаємо авансовий платіж за всі придбані товари.

9.

Ціна на молоко збільшилась/ зросла/ впала.

10

Ми придбали будинок за хорошою ціною.

11.

Мені потрібно поновити ліцензію.

12.

Власник ресторану звернувся за отриманням ліцензії на продаж лікеру.

13.

Він каже, що якщо приймуть новий закон, це надасть компаніям дозвіл виробляти цей продукт.

14.

Якщо ціна буде задовільна/ розумна, я куплю цей продукт.

15.

Платіж повинен здійснюватися першого числа кожного місяця.

16.

Деякі банки беруть гроші за умови перевищення кредитного ліміту.

17.

Вони б не погодилися на наші умови.

18.

Вона була проти умов контракту.

19.

Авансові платежі не дозволяються умовами нашої угоди.

20.

Якщо Ви купуєте щось у кредит, Ви берете товар і обіцяєте сплатити за нього пізніше.

21.

Магазини дозволили клієнтам купувати їжу в кредит.

22.

Для отримання іпотеки потрібна добра кредитна історія та хороша робота.

23.

Він отримав книги тільки після сплати 5000 доларів штрафу.

24.

У компанії широкий продуктовий асортимент.

25.

У нас повний асортимент електричних приладів.

26.

Компанія збільшила виробництво з метою задоволення попиту.

27.

Своєчасна оплата Вашого рахунка забезпечує те, що Вам не доведеться робити додаткові платежі.

28.

Для зменшення боргу нам потрібний план оплати.

29.

Поставка запланована на цей ранок.

30.

Супермаркет здійснює безкоштовні поставки (товару) на відстань 30 миль від магазину.

31.

Компанія пропонує безкоштовні поставки замовлень більше 100 доларів.

32.

Платіж повинен здійснюється одразу після поставки товарів.

33.

Надайте нам шість тижнів для поставки.

34.

Зберігайте квитанцію на той випадок, якщо Вам доведеться повернути товар.

35.

Вам необхідно заповнити бланк та повернути його протягом 30 днів після отримання.

36.

Відкрийте пакунок негайно після його отримання.

37.

Ми відіслали ще одну поставку книжок.

38.

Моє замовлення було поставлено двома партіями.

39.

Фарба для проекту постачалася містом.

40.

Кімната відпочинку була добре забезпечена попільничками.

41.

Вони мають на складі повний асортимент товарів для саду та городу.

42.

Ми надаємо повний асортимент фінансових послуг.

43.

Компанія запускає новий асортимент косметики.

44.

Штамп «використати до» повинен стояти на всіх товарах нетривалого зберігання

45

Ми продаємо якісні інструменти за хорошою ціною.

46.

Вони розпродають літнє взуття за ціною собівартості.

47.

Цей веб-сайт розповідає тобі про ринкові ціни потриманих машин усіх виробників.

48.

У мене було багато постачальників, які надавали мені свої найкращі ціни.

49.

Ці комп’ютери продаються за ціною від 1300 до 2000 фунтів.

50.

Минулого року ціни на будинки зросли на п’ять відсотків.

51.

Якщо ціни падатимуть і далі, фермери голодуватимуть.

51.

Вони терміново попросили надати міжнародну допомогу.

52.

Дослідження було проведено на прохання голови.

53.

Подальша інформація буде надаватися на вимогу.

54.

На Ваше прохання я вкладаю повне відшкодування Вашого платежу.

55.

Каталоги можна отримати на вимогу

Exercise 9. Translate the following sentences into English.

1.

Наша компанія є дочірнім підприємством…, і ми спеціалізуємося на…

2.

Якщо ми побачимо, що Ваші ціни та умови конкурентноздатні і товари добре продаються, ми зможемо зробити у Вас замовлення.

3.

Будь ласка, пришліть ціни на такі…

4.

Наші умови платежу – це 30-ти денний вексель, документи проти прийняття.

5.

Вашу компанію рекомендували нам…

6.

Нам повідомили …., що Ви зацікавлені у поставці…

7.

Британське посольство в Києві порадило нам зв’язатися з Вами стосовно…

8.

Ми б хотіли отримати ціни на…

9.

Ми побачили рекламу, у якій описується… 

10

Ваша реклама у виданні… за цей місяць вказує, що Ви можете запропонувати…

11.

Якщо вказані ціни будуть конкурентноздатними, ми будемо регулярно замовляти.

12.

Чи не могли б Ви надіслати Ваш поточний каталог і прейскурант на…?

13.

Якщо Ви надасте 20% торгову знижку, ми зробимо значне замовлення.

14.

Ми були вражені асортиментом шкіряних пальт, виставлених на Вашому стенді в Києві на цьогорічній виставці шкіряних виробів.

15.

Ми зацікавлені у Ваших товарах, виставлених на нещодавному торговому ярмарку.

16.

Ми дуже зацікавлені у…

17.

Каталог представляє значний інтерес для нас.

18.

Чи не могли б Ви надіслали мені примірник Вашого каталогу та будь-яку іншу інформацію, яка допоможе мені зробити найкращий вибір?

19.

Будь ласка, прикладіть Ваш ілюстрований каталог з прейскурантом, у якому надається потрібна інформація.

20.

Будь ласка, надішліть мені примірник Вашого каталогу з інформацією щодо цін та умов платежу.

21.

Чи не могли б Ви надіслати Ваш останній каталог і прейскурант, у якому вказані Ваші найбільш конкурентні ціни?

22.

Ми були б вдячні за зразок кожної з одиниць товару, переліченого вище.

23.

Ми надаємо 10% знижку з готівки з додатковою торговою знижкою на замовлення понад 1000 штук.

24.

Було б дуже зручно, якщо б Ви надіслали нам зразки, які демонструють Ваш асортимент.

25.

Якщо Вам потрібна будь-яка подальша інформація, будь ласка, не вагайтеся, зв’язуйтеся зі мною.

26.

Я був би вдячний за негайну відповідь.

27.

Чи не могли б Ви надіслати зразки Ваших рукавиць?

28.

Будь ласка, надішліть нам зразки Вашої продукції, вказуючи Ваші найнижчі ціни й найкращі умови платежу.

29.

Чи не могли б Ви вказати ціни на умовах «товар страхується й доставляється до порту замовника (без вивантаження)» у Лондоні на такі товари?

30.

Ми були б раді отримати сучасні розцінки на…

31.

Будь ласка, повідомте нам, на який умовах Ви можете постачати.

32.

Ми маємо намір зробити значне замовлення і хотіли б дізнатися, яку кількісну знижку Ви надаєте.

33.

Чи не могли б Ви повідомити нас, чи надаєте Ви знижку з готівки чи торгову знижку?

34.

Якщо Ваші ціни у порівнянні з іншими постачальниками будуть задовільними, ми зможемо регулярно робити замовлення.

35.

Ми сподіваємося, що Ви знайдете наші ставки конкурентоспроможними і зробите замовлення.

36.

Ми будемо раді отримати Ваше замовлення.

37.

З нетерпінням чекаємо на відповідь від Вас.

38.

Якщо Вам потрібна будь-яка подальша інформація, зв’язуйтеся з нами.

39.

З нетерпінням чекаємо на відповідь від Вас.

40.

Я був би вдячний, якщо Ви приділите цьому питанню першочергову увагу.

41.

Якщо Ви можете постачати якісні товари, ми зможемо постійно робити замовлення на велику кількість…

Exercise 10. Complete the letter with the following phrases.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]