- •Unit 2. Inquiries Exercise 1. Read the following text and tell your partner how to write an enquiry letter.
- •How to write an inquiry letter
- •Inquiry letter tips
- •Exercise 2. Translate and analyze the following example of an enquiry letter. Better Widget Makers, Inc.
- •5555 Widget Avenue
- •Exercise 4. Learn the following phrases from the enquiry letters. Opening
- •Asking for catalogues, price-lists, prospectus
- •Asking for samples, patterns, demonstrations
- •Suggesting terms, methods of payment, discounts
- •Closing
- •Exercise 5. Learn the vocabulary of Unit 2.
- •Vocabulary
- •Vehicles, quotation, suitable, should be obliged, spare parts, range of, are interested in, to inquire into possibility
- •Запит щодо курсу з контролю якості
- •Запит каталогу
Asking for samples, patterns, demonstrations
1. |
We would appreciate a sample of each of the items listed above. |
Ми були б вдячні за зразок кожної з одиниць товару, переліченого вище. |
2. |
It would be helpful if you could send us samples showing your range of … |
Було б дуже зручно, якщо б Ви надіслали нам зразки, які демонструють Ваш асортимент… |
3. |
Please let me have details of your various ranges including sizes, colors and prices together with samples of the material used. |
Будь ласка, надайте мені інформацію щодо Ваших різних асортиментів, включаючи розміри, кольори та ціни разом із зразками використаного матеріалу. |
4. |
Could you supply samples of your gloves? |
Чи не могли б Ви надати зразки Ваших рукавиць? |
5. |
Could you send me samples of men's waterproof raincoats on approval? |
Чи не могли б Ви мені надіслати зразки Ваших чоловічих водонепроникних дощовиків на пробу? |
6. |
Please send us samples of your manufactures stating your lowest prices and best terms of payment. |
Будь ласка, надішліть нам зразки Вашої продукції, вказуючи Ваші найнижчі ціни й найкращі умови платежу. |
Suggesting terms, methods of payment, discounts
1. |
We give below our rates and other terms for … |
Нижче Ви знайдете наші ставки та інші умови для … |
2. |
Will you please quote prices CIF London for the following items? |
Чи не могли б Ви вказати ціни на умовах «товар страхується й доставляється до порту замовника (без вивантаження)» у Лондоні на такі товари? |
3. |
Please quote your most competitive prices. |
Будь ласка, вкажіть Ваші найбільш конкурентні ціни. |
4. |
We would be glad to receive an up-to-date quotation for… |
Ми були б раді отримати сучасні розцінки на… |
5. |
Please inform us on what terms you can supply… |
Будь ласка, повідомте нам, на яких умовах Ви можете постачати. |
6. |
If you grant a 20% trade discount, we would place a substantial order. |
Якщо Ви надасте нам 20% торгову знижку, ми зробимо значне замовлення. |
7. |
We allow a 10% cash discount with an additional trade discount for orders over 1000 units. |
Ми надаємо 10% знижку з готівки з додатковою торговою знижкою на замовлення понад 1000 штук. |
8. |
We are going to place a large order, and would like to know what quantity discount you allow. |
Ми маємо намір зробити велике замовлення і хотіли б дізнатися, яку кількісну знижку Ви надаєте. |
9. |
Could you inform us if you give cash or trade discount? |
Чи не могли б Ви повідомити нас, чи надаєте Ви знижку з готівки чи торгову знижку? |
10. |
Our terms of payment are a 30-day bill of exchange, documents against acceptance. |
Наші умови платежу – це 30 денний вексель, документи проти акцепту. |
11. |
We would like you to advise us of discounts that you provide and delivery time. |
Просимо Вас повідомити нам про знижки, які Ви надаєте, і про терміни поставок. |
