
- •1. Філологія классической давності.
- •Языкознание в Древней Индии и Греции. Арабское языкознание.
- •2. 3. Языкознание средних веков и эпохи Возрождения.
- •Языкознание средних веков, эпохи Возрождения, XVII, XVIII вв.
- •4. Возникновение сравнительно-исторического языкознания.
- •5. Возникновение славистики (а.Х.Востоков, ф.Миклошич, й. Добровский)
- •6. Возникновение общего языкознания. Общелингвистические взгляды ф.Фон Гумбольдта.
- •Натурализм в языкознании. А.Шлейхер и его вклад в развитие сравнительно-исторического языкознания.
- •8. Психологизм в языкознании 2 половины 19 ст. (г.Штейнталь, в.Вундт, а.Потебня)
- •Психологическое направление в языкознании.
- •9. Младограмматизм в истории европейского языкознания. «Принципы истории языка» г.Пауля.
- •Младограмматическая школа в языкознании.
- •10. Критика младограмматического направления
- •11. Русский неограмматизм: Казанская, Московская и Харьковская лингвистические школы.
- •Казанская лингвистическая школа.
- •Язык рассматривается как социально-психическое явление.
- •Фонема и морфема рассматриваются как основные языковые атомы.
- •Статика и динамика.
- •Структура языкознания (лингвистики) как науки.
- •Московская лингвистическая школа.
- •Ха́рьковская лингвисти́ческая шко́ла .
- •12. История создания «Курса общей лингвистики» ф. Де Соссюр»
- •Ф.Де Соссюр и его «Курс общей лингвистики».
- •Синтагматические и ассоциативные отношения
- •17. Внутренние и внешние элементы языка
- •18. Структурализм в истории языкознания 20 ст.
- •Возникновение новых направлений в языкознании начала XX века.
- •Социолингвистика.
- •Структурализм.
- •Неолингвистика.
- •Порождающая грамматика20.
- •19. Пражская школа функциональной лингвистики.
- •Функциональная лингвистика Пражского кружка.
- •20. Фонология и фонетика. Фонологическое учения н.С. Трубецкого. Фонетика и фонология
- •Учение об оппозициях
- •Классификация оппозиций
- •Понятие фонемы
- •Фонема и вариант
- •Фонема и сочетание
- •21. Структурное языкознание в сша.
- •Американская дескриптивная лингвистика.
- •22. Глоссематическая теория л.Ельмслева.
- •Копенгагенский структурализм (глоссематика).
- •Проблемы современной этнолингвистики.
- •23. История языкознания в Украине.
- •Периодизация украинского языкознания в XX в
- •I период (1917 — начало 30-х годов)
- •II период (30 — 40-е годы)
- •III период (50 — 60-е годы)
- •IV период (70 — 80-е годы)
- •1.Современное понимания язика как об’єкта лингвистики. Парадигма лингвистических знаний.
- •1. Язык как член семьи языков
- •2. Философская концепция языка как «дома духа».
- •3. Язык как язык индивида.
- •4. Язык как структура
- •5. Язык как система
- •6. Язык как тип и характер
- •Вопрос о природе языка в современном языкознании.
- •3. Дихотомия язык и речь
- •Язык как знаковая система. Основные единицы, яруси языковой системы.
- •Семиотика – наука об исследовании знаковых систем
- •Понятие знака и типы знаков в семиотике
- •Языковые знаки
- •Язык как знаковая система
- •Когнитивная лингвистика
- •Когниция
- •Основные направления
- •Разделы когнитивной лингвистики
- •Лингвисты-когнитивисты
- •5. Типология знаков в семиотике и лингвистике
- •6. Специфика языкового знака. Условность, мотивированость, и недовильнисть языкового знака.
- •7. Язык и мышление. Семиотика и проблема языкового мышления. Полиморфность мышления человека. Язык и мышление
- •8. Проблема современной фонологии. Фонологические школы восточнославянского языкознания.
- •Важнейшие понятия фонологии Фонемы, аллофоны и оппозиции
- •Различительные признаки
- •Типы оппозиций
- •Нейтрализация
- •Сегменты и другие фонологические единицы
- •Фонологическая типология
- •Универсальные фонологические классификации
- •Развитие фонологии Бодуэн де Куртенэ
- •«Основы фонологии» и пражский кружок
- •Структуралистская фонология после Трубецкого
- •Американский структурализм
- •Европейские школы структурализма
- •Универсальные классификации и порождающая фонология
- •Современные фонологические теории Ленинградская фонологическая школа
- •Московская фонологическая школа
- •Пражская фонологическая школа
- •Американская фонология
- •9. Функциональная лингвистика Функциона́льная лингви́стика
- •10. Вопрос о граммати́ческом значе́нии в системе современной семантики
- •11. Коммуникативная лингвистика
- •Основні питання комунікативної лінгвістики
- •Базові категорії комунікативної лінгвістики
- •Взаємозв'язки з іншими галузями знання
- •Методи комунікативної лінгвістики
- •12. Проблема системных связей в лексике.
- •Проблематика современной социолингвистики. Социолингви́стика
- •14.Язык как социальное явление. Социальные функции языка.
- •15.Языковая ситуация как предмет социолингвистики.
- •Классификация
- •16. Социолингвистическая типология языков мира. Понятие об интерлингвистике.
- •17.Лингвокультурология. Вопрос о связи языка и культури. Язык и языковая личность. Определение
- •Гипотеза Сепира — Уорфа
- •Определение в. А. Масловой
- •Определение в. В. Воробьева
- •Определение в. В. Красных
- •Определение е. И. Зиновьевой и е. Е. Юркова
- •18. Этнолингвистика. Гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Языковая картина мира.
- •Основная идея
- •Критика
- •История понятия
- •Современный статус
- •Типология языковых картин мира
- •19. Современная психолингвистика. Ее проблематика и проблемы исследования.
- •20. Классификация языков мира. Генеалогическая классификация. Индоевропейская семья языков.
- •Генеалоги́ческая классифика́ция языко́в —
- •21. Типологическая классификация языков мира. Морфологическая хар-ка языка, который изучаете.
- •§ 84. Типологические классификации языков
- •22. Способы познания и методы лингвистики. Лингвистический метод как аспект исследования языка.
- •2. Общенаучные, общие и частные лингвистические методы
- •23. Описательный метод и его приемы.
- •Процедурные характеристики описательного метода
- •Традиционные нормы применения
- •Описательный метод в контексте научной методологии
- •24. Сравнительно-исторический метод.
- •3. Приемы сравнительно-исторического метода
- •25. Теория языковых универсалий.
- •Виды универсалий
- •Универсалии и уровни языка
- •Универсалии и универсальная грамматика
- •Основные проблемы психолингвистики.
- •22. Учение об уровневой организации языковой системы.
15.Языковая ситуация как предмет социолингвистики.
Языковая ситуация — это «конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития». Таково самое общее определение языковой ситуации, данное В. А. Аврориным. В развернутом изложении, соблюдая причинную зависимость между объектами, подлежащими исследованию при выяснении языковой ситуации, автор называет три обязательных ее «момента»: 1) социальные условия функционирования языка; 2) сферы и среды употребления языка; 3) формы существования языка.
В. А. Аврорин одинаково применяет термин «языковая ситуация» для одноязычного народа и для неодноязычных ситуаций. Языковая ситуация одноязычного народа им определяется как функционирование всех наличных форм существования языка «во всех средах и сферах общественной деятельности при определенных социальных условиях жизни данного народа».
Действительно, рассмотренное ранее «состояние языка» (по Г. В. Степанову) можно считать простейшей разновидностью языковой (одноязычной!) ситуации. Гораздо чаще приходится иметь дело с функционированием в пределах административно-политического региона (в пределах страны) не одного, а двух или большего числа языков, т. е. иметь ситуацию двуязычия (билингвизма) или многоязычия (полилингвизма). Факт широ кого распространения в мире двуязычия и многоязычия обычно учитывается в определениях, даваемых языковой ситуации как социолингвистическому явлению. Из этого исходил и В. А. Аврорин. Это обстоятельство учтено и в определении Л. Б. Никольского: «Языковой ситуацией мы называем совокупность языков, подъязыков и функциональных стилей, обслуживающих общение в административно-территориальном объединении и в этнической общности» 2. Языковые ситуации, будучи крупными и сложными социально-языковыми образованиями, изучаются в макросоциолингвистике.
Языковая ситуация — совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Языковая ситуация— одно из основных понятий и предмет изучения в социолингвистике. Разнообразные языковые ситуации описываются посредством различных признаков — количественных, качественных и оценочных (эстимационных), на основе которых можно строить типологию. Количественные признаки языковых ситуаций: 1) число идиомов в данной языковой ситуации, которые являются ее компонентами; 2) число говорящих на каждом из идиомов в отношении к общему числу населения исследуемого ареала (этот показатель — демографическая мощность идиомов); 3) число коммуникативных сфер, обслуживаемых каждым идиомом, в отношении к общему числу таких сфер (этот показатель — коммуникативная мощность идиомов); 4) число функционально доминирующих идиомов. По общему числу идиомов в составе языковой ситуации различаются монокомпонентиые (включающие один идиом) и поликомпонентные (включающие несколько идиомов). Монокомпонентные языковые ситуации крайне редки (например, в Исландии, где единственный, язык представлен одной формой существования); обычно языки существуют в территориальных и социальных разновидностях, что создает поликомпонентные языковые ситуации. Признаки демографической и коммуникативной мощности могут быть присущи идиомам в одинаковой или в разной степени, что образует параметр «равномощные — разномощные идиомы» (особенно важна коммуникативная мощность); по этому параметру языковые ситуации разделяются на равновесные (обладающие равномощными идиомами) и неравновесные (обладающие разномощными идиомами). Например, языковая ситуация. в Бельгии — относительно равновесная (французский и нидерландский языки), в странах Западной Африки — неравновесная (местные языки преобладают по демографической мощности, но уступают европейским по коммуникативной мощности). В неравновесных языковых ситуациях отдельные идиомы могут быть функционально доминирующими, и по числу таких идиомов различаются однополюсные языковые ситуации (с одним доминирующим идиомом) н многополюсные (с несколькими доминирующими идиомами). Например, в Сенегале — однополюсная языковая ситуация (доминирующий язык — волоф), в Нигерии — многополюсная (доминирующие языки — хауса, йоруба, игбо).
Качественные признаки языковой ситуации: 1) лингвистический характер входящих в языковую ситуацию идиомов — разновидности одного языка или разные языки; 2) структурно-генетические отношения между идиомами— сходные, родственные (родство имеется в виду достаточно близкое), несходные, веродствениые; 3) функциональная равнозначность — неравнозначность идиомов; 4) характер доминирующего в государственном масштабе идиома (металекта) — местный или «импортированный». По 1-му признаку различаются одноязычные и многоязычные языковые ситуации; для многоязычных языковых ситуаций существенно подразделение по 2-му признаку на гомогенные и гомоморфные (родственные и типологически сходные) или гетерогенные и гетероморфные (неродственные и типологически несходные). Ввиду независимости этих параметров возможны типы языковых ситуаций, демонстрирующие все возможные комбинации указанных характеристик: гомогенная и гомоморфная (напр., языковая ситуация в Чехословакии — чешский и словацкий языки), гомогенная н гетероморфная (например, языковая ситуация в Швейцарии), гетерогенная и гомоморфная (например, на Балканах), гетерогенная и гетероморфиая (например., в Финляндии — финский. и шведский, языки). По 3-му признаку, связанному с официальным коммуникативным статусом идиомов, различаются гармоничная языковая ситуация (идиомы обладают равным статусом, например в Бельгии) и дисгармоничная языковая ситуация (идиомы обладают разным статусом, например, во многих странах Западной Африки); при этом, однако, юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного из них (например, в Канаде английский язык по сравнению с французским языком). По 4-му признаку различаются эндоглоссные языковые ситуации (металект — один из местных языков, например суахили в Танзании) и экзоглоссные языковые ситуации (металект — иностранный язык, например, французский язык в Мали, английский язык в Гане).
Оценочные признаки касаются внешней и внутренней оценки идиомов (т. е. оценки языка носителями других языков и исконными носителями в плане его коммуникативной пригодности, эстетичности, культурной престижности и т. д.). Совокупность внутренних оценок определяет степень так называемой «языковой лояльности» данного языкового коллектива, т. е. степень его приверженности к родному языку. В связи с возможным наличием в языковой ситуации диглоссии различаются диглоссные и недиглоссные языковые ситуации (например, диглоссная языковая ситуация — в странах Магриба, недиглоссные — в странах бывшего СССР, где функционально сосуществуют национальный и русский языки). Изучение языковых ситуаций — необходимая предпосылка выбора рациональной языковой политики.
Существует также более узкое понятие языковой ситуации, коррелирующее с понятием языкового состояния как совокупности варьирований языка (компоненты состояния: функциональные стили, формы существования и формы реализации). В этом случае языковая ситуация — это пространственное и социальное взаимодействие разных языков или разных компонентов состояния одного языка.
Типология языковых ситуаций.
№ |
Типологический признак языковой ситуации (ЯС) и его социолингвистический смысл |
Оппозиция типов и пример |
|
Количество языковых образований составляющих ЯС, т.е. степень ее языкового разнообразия |
Однокомпонентная ЯС (Исландия) - многокомпонентная (Венгрия, Финляндия) |
|
Количество этнических языковых образований, составляющих ЯС (т.е. степень этноязыкового разнообразия ЯС) |
Многокомпонентная одноязычная (Венгрия) - многокомпонентная - дву- (трех-, четырех-, пяти-) язычная ЯС (Финляндия) |
|
Процент населения, говорящего на каждом из языков, т.е. относительная демографическая мощность языков, составляющих ЯС |
Демографически равновесная ЯС Бельгия) - демографически неравновесная (Испания) |
|
Количество коммуникативных функций, выполняемых каждым языковым образованием, в отношении к общему числу таких функций, т.е. относительно коммуникативная мощность языковых образований |
Сбалансированная (коммуникативно равновесная) ЯС (Бельгия) - несбалансированная (коммуникативно неравновесная) ЯС (Испания) |
|
Юридический статус языков, т.е. характер государственной регламентации их взаимоотношений |
Тождественный юридический статус (Швейцария, Беларусь) - различный статус (Каталония) |
|
Степень генетической близости языков, составляющих ЯС |
Близкородственное двуязычие Беларусь, Украина, Чехия, Словакия, Югославия, белорусско-польское двуязычие в Польше) - неблизкородственные (Бельгия) - неродственное (Финляндия, Татарстан) |
|
Этнические корни языка, престижного в данной ЯС: является ли она одним из автохтонных (местных) языков, т.е. родным для части коренного населения, или это импортированный язык |
Эндоглоссная ЯС (церковнославянский язык у болгар и отчасти сербов до XVII в.; Гана, Кмерун) - смешанная (эндоэкзоглоссная) ЯС (Индия, Великое княжество Литовское, Танзания) |
|
Оценки социумом престижа сосуществующих языков: разный престиж - относительно равный престиж |
Диглоссия, т.е. такое двуязычие, одним из признаков которого является оппозиция языков по престижности (церковнославянско-русская диглоссия в Московской Руси до XVII в.) - недиглоссное двуязычие (Финляндия) |
Языковая политика — система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определённые социально-языковые цели. К последним относятся: изменение или сохранение существующих функционально-языковых норм, а также поддержка языков. Языковая политика, как и любой другой вид политики отражает ценности определённого классом, партией, этносом, часто в ущерб интересам других партий, классов, народов или субэтнических групп. Идеологи той или иной языковой политики часто руководствуются целым рядом социально-политических, идеологических, психологических, эстетических и культурных соображений.