
- •Часть III
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Часть III включает в себя уроки с 9 по 13. Каждый урок умп содержит:
- •The Aircraft carrier
- •How carriers work
- •The role of Cryptography
- •Vocabulary
- •Unit 10
- •Electromagnetic waves
- •Molecular structure
- •2. Application of the electric current
- •3. An electric cell
- •4. Energy
- •Vocabulary
- •Unit 11
- •Nuclear energy
- •Supply, demand and capacity
- •Input, output and efficiency
- •Materials under the microscope: composites
- •Vocabulary
- •Unit 12
- •Newton's three laws of motion
- •The a380: The Future of Flying
- •Automation in the Research Process
- •A New Era for Aircraft
- •Vocabulary
- •Unit 13
- •Carbon wonderland
- •6. Переведите пары слов на русский язык, обращая внимание на их схожую графическую форму:
- •7. Переведите следующие сочетания слов. Укажите, от чего зависит перевод выделенных слов:
- •12. Переведите предложения, обращая внимание на то, что одно и то же слово может переводиться по-разному в зависимости от контекста:
- •13. Переведите предложения, обращая внимание на перевод выделенных слов:
- •14. Переведите предложения, обращая внимание на то, что выделенные слова могут выступать в качестве слов-заместителей существительных, обозначающих отдельные предметы или абстрактные понятия.
- •15. Переведите следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода вводящих придаточное подлежащее слова what и that. Помните о возможной перестройке предложения:
- •16. Переведите предложения, выделяя те, в которых в которых слова what и that вводят придаточное-подлежащее:
- •17. Переведите предложения, содержащие сложные местоимения и наречия:
- •18. Выделите в составе каждого из данных сложных предложений главное предложение и установите способ присоединения к нему придаточного предложения. Переведите предложения на русский язык:
- •19. Переведите предложения, обращая внимание на перевод предлогов:
- •21. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на то, что запятая здесь носит разъяснительный характер, и в этом случае ее удобно переводить словами: а именно, например, что является и т.Д.
- •Stuff That Designs Itself
- •Basic Geometric Concepts
- •Large-Scale Problem: Our Broken Global Food System
- •How 3d printers work
- •Pupils constrict at thought of light
- •Can I improve my merory?
- •Greek fire
- •Battery technology a solid solution
- •6. Hidden Truths
- •Vocabulary
16. Переведите предложения, выделяя те, в которых в которых слова what и that вводят придаточное-подлежащее:
1. Part of the reason is that when an X-ray machine is faced with a container full of cargo, the image it produces may be confused by the large number of objects stacked inside.
2. The material that is made up of two or more different substances is called a mixture.
3. That heat flows from a place of higher to a place of lower temperature is a well-known fact.
4. As glaciers slide into the sea, scientists are racing down to the southern continent to find out how fast it is melting and what that means for sea-level rise.
5. The idea that the lithium-ion battery technology can revolutionize scientific world is not new.
6. That the method is too complicated is obvious.
7. What has been called the scientific method began to appear in the time of Galilei.
8. Another remarkable fact is that the instruments not only show the operator how things are at that moment, but warn him of impending disturbances.
9. That the study of Brownian motion can lead to a determination of the mass of a molecule is not astonishing.
10. If the experiment succeeds, it will change what we currently know about the nature of space and time, suggesting a new architecture of physics.
11. Therefore a computer on the same network as an infected computer or that uses an infected disc or that downloads and runs an infected program can itself become infected.
17. Переведите предложения, содержащие сложные местоимения и наречия:
1. Whatever they do the results of their work are always good.
2. Have you ever noticed how your PC shivers whenever the CD-ROM spins up?
3. However many times the experiment was repeated the final velocity was always the same.
4. Do not say anything definite to whoever asks you about the results of the experiment, until we check the results once more.
5. Whatever you do, however, don’t block any of the air-intake or exhaust vents inside of the PC.
6. Whenever current flows through a resistor heat is known to be generated, and the greater the current, the greater the heat.
7. Whenever a snowfield on a mountain slope reaches a depth of about 100 feet, it begins to move slowly forward under its own weight.
8. The property of plastics being superior to that of wood, the designers work at the problem of replacing the latter wherever possible.
9. In fact this theory has shown this to be true whenever the wave motion extends into more than one dimension.
10. There are some people who repeatedly arrive late to class whenever they’re working on a program because they forget the time.
11. A scientific bloodless revolution occurs whenever lots enough facts and experimentally verified proofs are accumulated to produce a new theory.
12. Whenever we see that an object suddenly begins to move, we assume at once that something has acted, or is acting, upon to produce the change.
13. Whenever one body exerts a force on another, the second body exerts an equal and opposite force on the first body.
14. Whenever any object is lifted, work is done against the force of gravity and potential energy is produced. Whenever an object is moving, it has kinetic energy because of its velocity.