Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Словарь Иноязычные названия блюд и напитков.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
218.62 Кб
Скачать

Общеславянские и исконно русские:

  1. Абрикосовое – от «абрикос», которое было заимствовано в Петровскую эпоху из голландского языка. Восходит к латинскому «apricus» –«согретый солнцем» (буквально «солнечный плод»).

  2. Башня (башенки из баклажанов) – древнерусское, переоформлено с помощью суффикса -ня- от польского заимствования из «башта» – «башня».

  3. Белковый, белок – от общеславянского «белый» по цвету продукта.

  4. Блин, блинчик – производное от той же основы, что и молоть. Первоначальное «mlinъ», буквально – «приготовленное из молотого зерна» (муки).

  5. Буженина переоформление более старого «вуженина», от «вудити» – «коптить», «вянуть».

  6. Вареники – производное от «варить», буквально – «заставлять кипеть».

  7. Варенье Древнерусский термин, обозначающий вареное лакомство, т.е. сваренные в сладкой среде (меде, патоке, сахаре) любые ягоды, фрукты, орехи, некоторые овощи, цветы и т. п.

  8. Ветчина – производное от «ветхий», буквально «старый».

  9. Вишня – происхождение неясно. Большинство ученых считает, что это общеславянское производное от той же основы, что и немецкое «Weichsel» – «черешня», латинское «viscum» – «птичий клей». В таком случае первоначальное значение слова – «дерево с клейким соком».

  10. Глазунья – от существительного «глаз».

  11. Говядина – производное от «govędo» – «крупный рогатый скот».

  12. Голубая (акула), голубой – роизводное от «голубь», буквально – «цвета голубя».

  13. Горчица – производное от «gorъkъ» – «горький».

  14. Гостинец (название пирога) – производное от «гость». Буквально – «подарок или деньги гостя хозяину».

  15. Гребешки, гребень – производное от «grebti» в значении «чесать».

  16. Гренки – от глагола «греть», буквально – «поджаренные» (кусочки хлеба).

  17. Гречиха – производное от сочетания «греческая крупа».

  18. Гриб – происхождение неясно. Заслуживают внимания сближение с «грести», толкование как слова, однокорневого с горб со значением «нарост, возвышение» и объяснение из «глиб», того же корня, что глина («glei» – «слизь»).

  19. Груздь производное от выражения «грузд гриб» – «хрупкий, ломкий гриб».

  20. Груша – производное от того же корня, что и крушить, ср. диал. грухать «мять, раздроблять». Дерево названо по «крупяному» характеру мякоти плодов.

  21. Домашнее, дом – от «demti» – «строить».

  22. Ежевика – производное от «ежевая» (ягода). Кустарник назван по шипам на его побегах.

  23. Жареная – поизводное от «жар».

  24. Жаркое – поизводное от «жар».

  25. Завиток – от «вить».

  26. Зерно – производное от той же основы, что и «зреть» – «поспевать».

  27. Камень (мясо на камне) – от общеславянского «камы», восходит к индоевропейскому «ok’» – «острый».

  28. Капля, капать (пирог с шоколадными каплями) – производное от звукоподражания «кап-кап».

  29. Каравай – производное от «korva» – «корова». Происхождение слова связано со свадебным обрядом (каравай, или «свадебный пирог» символизировал плодовитость).

  30. Картошка (пирожное) – от разговорного «картошка», «картофель».

  31. Каша – от праславянской формы «kāsi̯ā».

  32. Квашеная, квасить – производное от той же основы, что и «киснуть».

  33. Клубника – производное от «клубень». Растение названо по клубневой форме ягод.

  34. Кольцо (кальмары колечками) – от «коло». Кольцо буквально – «кружок».

  35. Корзина (хлебная корзина) – производное от той же основы, что «корзить» – «плести».

  36. Корица – производное от «кора».

  37. Корнетик – производное от «корнет», которое было заимствовано в конце XIX в. из итальянского, где «cornetto» – «рожок».

  38. Кость – производное от той же основы, что и диалектное «касать» – «бить, убивать».

  39. Красная (икра) – производное от «краса». Первоначально – «красивый, хороший».

  40. Крыло – производное от той же основы, что русское «кривой» , литовское «skrejù» – «кружусь, летаю кругами», ненемецкое «schreiten» – «двигаться, шагать».

  41. Курица, куриный – от «кура», производное от звукоподражания «ку» (ср. «кукарекать»).

  42. Курник – вероятно, производное от «кура». Пирог с мясом, курицей.

  43. Лакомка, лакомство – из древнерусского языка «что-то очень вкусное».

  44. Лепестки (розы) – производное от «лепест» – «лист».

  45. Летний, лето – считается производным от той же основы, что литовское «lénas» – «мягкий, спокойный».

  46. Лосось – производное от той же основы, что и немецкое «Lachs» – «лосось», тохарское «laks» – «рыба». Так же считается родственным латышскому «lāse» – «пятно иного цвета». В таком случае лосось получил имя по пятнистой чешуе.

  47. Мак – общеславянское «makъ» (растение).

  48. Манная (каша) – производное на базе словосочетания «манная крупа», восходит к старославянскому «манна небесная».

  49. Масло – производное от «mazati» – «мазать».

  50. Мед – общеславянское индоевропейского характера, буквально – «сладкий».

  51. Молоко – общеславянское, буквально – «то, что выдаивается из вымени».

  52. Мороженое – от «морозить».

  53. Морской (бриз), море общеславянское. Исходно – «какое-л. водное пространство.

  54. Мраморное (мясо) – от «мрамор», заимствованного из греческого («mármaros» – «блестящий камень»). Данный вид мяса получил свое название по внешнему сходству с мраморным камнем.

  55. Мясо – общеславянское, того же корня, что латышское «miesa» – «тело».

  56. Нежная (булочка) – от нега, того же корня, что снег.

  57. Ночь – общеславянское индоевропейского характера

  58. Окрошка от «крошить».

  59. Олень – производное от той же основы, что в древненемецком. «ēlo» – «бурый, желтый». Животное названо по цвету шерсти.

  60. Орех – производное от той же основы, что албанское «arrē» – «орех», латышское «riẽkst» и т. п.

  61. Острый – производное от той же основы, что греческое «akaina» – «шип», латинское «acus» – «игла».

  62. Охота – производное от утраченного «хота», того же корня, что и «хотеть».

  63. Палочки (сырные), палка – производное от «пала», ср. польское «pała» – «дубина».

  64. Перепелка, перепел – слово звукоподражательного происхождения. Птица названа по шуму при ее взлете.

  65. Песочная (тарталетка) – от «песок».

  66. Печень – от глагола «печь», буквально – «жареная».

  67. Печенье от глагола «печь».

  68. Пиво (жаркое из говядины в пиве Радхоф) – производное от «пити» («пить»). Первоначально – «напиток вообще».

  69. Пирог – производное от «пир». Первоначально – «праздничный хлеб».

  70. Поляна (грибная) – производное от «поле».

  71. Причуда – родственное русскому «чужой», сербохорватскому «ħу̑ди» – «нрав, настроение», словенскому «čȗd» «стыдливость». Следует отделять от «чудо».

  72. Пряник – от «пряный». Восходит к «пьръ» – «перец».

  73. Радуга – вероятно, является сложением слов «рай» и «дуга», буквально – «пестрая дуга» (ср. диалектное «раек» – «радужная оболочка глаза»).

  74. Ракушка, раковина – производное от «ракы». Объясняется как общеславянское заимствование из латинского «arca» – «ящик, склеп».

  75. Расстегай – производное от «расстегать», «расстегивать», буквально – «пирожок с незашитым, расстегнутым верхом».

  76. Рожь – общеславянское «rъgjъ».

  77. Рубить – производное от «rǫbъ». Первично – «отделять что-либо чем-либо острым», «отрезать, отрубать».

  78. Рыба – вероятно, того же корня, что рябой.

  79. Рюмка – производное от древнерусского – «ромишка чара» – «римская чара» – «римский стакан».

  80. Сало – производное от той же основы, что «садить», «сесть», буквально – «то, что насело» (на мясо).

  81. Свежий – того же корня, что литовское. «sveĩkas» – «здоровый», латышское «svaigs» – «свежий».

  82. Свинья – от «свинъ», животное названо по звуку «су», издаваемому свиньей во время еды.

  83. Сгущенка – от «сгустить», «густой» – скорее всего, производное от той же основы, что и диалектное «гуть» – «заросли».

  84. Сердце (пряник сердечко) – производное от «сьрдь». Сердце получило имя по своему местоположению в теле.

  85. Сливочный – от «сливать».

  86. Сметана – производное от «съметати» – «сгребать, собирать в кучу». Буквально, «снятое» (молоко).

  87. Сморчок – производное от общеславянского «смъркъ» (ср. «сморкать»). Гриб назван по своей «сопливой» кожице.

  88. Соленый – от солить, соль; общеславянское индоевропейского характера. Корень тот же, что в слове «сладкий».

  89. Солянка – «солить», «соль».

  90. Студень – производное от «студ» – «холод».

  91. Сыр – общеславянское, того же корня, что древнеисландский «súrr» –«закваска». Исходно – «кислое молоко.

  92. Тарелка (мясная) – производное от «тарель». Восходит к латинскому «taliare» – «резать». Первоначально – «отрезанный кусок доски» (для пищи).

  93. Творог – производное от той же основы, что «творить», буквально – «сделанное твердым молоко».

  94. Теленок – производное от общеславянское «telę», буквально – «выношенное».

  95. Теплый (салат) – производное от той же основы, что «топить», «отапливать».

  96. Тигровая (креветка) – от «тигр», заиммствованного в древнерусскую эпоху из греческого («tigris»). Восходит к иранскому «tigri» – «стрела».

  97. Трубочка – от «труба», заимствованого из латыни, где «trumba» – производное от звукоподражания «trum».

  98. Угорь (рыба). – производное от той же основы, что «уж» , буквально – «похожий на ужа».

  99. Улитка – производное от «улита» – «имеющая улей, полая, пустая».

  100. Утка – от праславянского корня «ot» или «oty» – «водоплавающая птица».

  101. Уха – от праславянского «jucha», буквально – «вареное месиво, варево».

  102. Ухо – общеславянское индоевропейского характера, буквально – «то, с помощью чего слушают».

  103. Хрустящий (пирог) – от «хрустеть», восходит к звукоподражанию «хру».

  104. Цыпленок – производное от «цыпля», образованного от «цыпа» – подзывательное звукоподражание «цып-цып-цып».

  105. Черничный, черника – от «чёрный».

  106. Чеснок – производное от «чеснъ», образованного от той же основы, что «чесать» – «отрывать, отщипывать, отдирать». Буквально – «расщепленный на зубцы».

  107. Шахматы – древнерусское произвлдное на базе сочетаания слов, заимствованных из персидского языка: «шах мат». Буквально – «шах умер».

  108. Шея – от «шить». Буквально – «то, что сшивает, связывает, соединяет» (голову с туловищем).

  109. Щека – происхождение неясно. Согласно обной из наиболее популярных версия – того же корня, что и диалектное «щегла» – «скула».

  110. Щи – корень тот же, что и в сок.

  111. Яблоко – производное от того же индоевропейского корня «abl», что и английское «apple».

  112. Ягненок – производное от древнерусского «ягня».

  113. Язык – производным от «ęzy».

  114. Яйцо – производное от «jaje», буквально «птичий зародыш».

Персидские:

Инжир – от «angir». Фиги, винные ягоды, вяленая смоква.

Польские (полонизмы):

  1. Кролик – от «krolik» – уменьшительно-ласкательное от «król» – «король». Заимствовано в XVII в.

  2. Петрушка – «pietruszka». Восходит к сложению греческого «petros» («камень») и «selinon» («сельдерей»).

  3. Каштан – от «kasztan». Заимств. в XVII в.

  4. Фрукт – от «frukt». Заимств. в Петровскую эпоху. Восходит к латинскому «fructus» – «плод»; «польза, доход».

  5. Фольга – «folga». Восходит к латинскому «folia» – «тонкий металлический лист». Заимств. в XVII в.

Португальские:

  1. Авокадо – от «abacate». Восходит к языку ацтеков.

  2. Манго – от «manga». Восходит к индийскому «mānkāy», являющемуся сложением слов «mān» – «дерево ман» и «kāy» – «плод».

  3. Сенто темпура (маки)

Сенто – вероятно, от португальского «santo» – «святой».

Темпура – от «tempora» (восходит к латинскому «tempora» – «время»). Слово употреблялось португальскими миссионерами иезуитами в частности для обозначения периода поста. Дано это название было благодаря особым дням поста и покаяния, которые назывались «четыре времени года» (латинское «quatuor anni tempora»). Это название объединяло по три дня в начале лета, осени, зимы и весны, в которые католики должны были соблюдать пост. Позднее слово «tempora» у португальских миссионеров было распространено и на другие постные дни. В такие дни можно было есть рыбу, овощи и морепродукты. Одним из способов их приготовления было обжаривание в кляре. От португальцев название блюда перешло к японцам и стало популярным.

  1. Топинамбур – от «topinambur». Растение со съедобными клубневыми корнями, известными под именем земляных груш.

Сербские:

Паприка – от «paprika», «papar» – «перец». Сладкий красный стручковый перец.

Старославянские (старославянизмы):

  1. Виноград – старославянское, словообразовательная калька готского «weinagards» («wein» – «вино», «gards» – «город»). Первоначальное значение – «сад».

  2. Злак – производное от того же корня, что «злато», «желтый».

  3. Маслина – старославянское. Восходит к греческому «elaia» – «олива».

  4. Овощ – «то, что растет», «растение».

  5. Осьминог – сложение слов «осмь» («восемь») и «нога».

  6. Сладкий (картофель) – производное от «soldъ» – «сладкий

Татарские:

  1. Фундук – из языка крымских татар, где «funduk». Восходит к греческому « pontikon (karyon)» – «понтийский (орех)».

  2. Эчпочмак – «треугольник». Национальные татарские печеные пирожки из дрожжевого или из пресного теста с начинкой из бараньего, гусиного или утиного мяса с луком и картофелем.

Турецкие:

  1. Бурекас – от «börek» – вид несладкой выпечки.

  2. Йогурт – от «yogurt» – густой напиток из коровьего молока.

  3. Кукуруза – от «kokoros» – зерноплодное растение.

  4. Чорба – название болгарских, румынских и молдавских горячих национальных супов, долю жидкой части которых составляет квас. Общее название происходит от турецкого слова, по-разному произносимого на Ближнем и Среднем Востоке и давшего имя различным по составу и технологии супам тюркских народов и народов, живших на территории Турецкой империи: шурпа, шурбо, щорба, шурьба, шюрьпе, шорпа, шурва.

Тюркские (тюркизмы):

  1. Баклажан – тюркское заимствование, восходит к персидскому «badingan».

  2. Бастурма – от «bastyrma». В Средней Азии и Закавказье кушанье из крупно нарезанных кусков мяса, замаринованных со специями, а потом поджаренных.

  3. Кизил – от тюркского «красный». Заимствовано не позднее XVII в. Кустарник получил имя по цвету ягод.

  4. Кунжут – от «kündžut». Южное растение, из семян которого добывается масло; сезам.

  5. Лапша – родственное татарскому «lakča» – «мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне».

  6. Шашлык – от «шишлик» – производное от «шиш» – «вертел». Буквально – «пища, приготовленная на вертеле». Заимствовано в XVIII в.