
- •I cеместр
- •Часть I
- •§ 1. Понятие культуры речи. Понятие о нормах русского литературного языка. Виды норм.
- •I.Общение и культура речи. Признаки культуры речи.
- •II.Нормы литературного языка
- •1.Нормы, относящиеся только к устной речи:
- •2.Нормы, относящиеся только к письменной речи:
- •3.Нормы, относящиеся как к устной, так и к письменной речи:
- •1.Текст. Виды работы с текстом.
- •§ 2 Орфографические нормы
- •I. Орфографические нормы
- •3. Принципы русской орфографии:
- •1. Объясните правописание е-о после шипящих в корне слова.
- •2.Объясните правописание е-о после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях существительных, прилагательных, наречий, глаголов, причастий, местоимений.
- •3.Объясните правописание гласных после шипящих и ц
- •1.Основные типы речи: описание, повествование, рассуждение.
- •2.Сфера использования и основные признаки публицистического стиля речи. Жанры публицистического стиля речи: устное выступление, доклад, статья. Выступление на медицинскую тему.
- •§ 3 Пунктуационные нормы
- •I. Запятая ставится:
- •III. Тире ставится:
- •В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые?
- •Укажите правильный вариант расстановки запятых.
- •Какой знак препинания и почему ставится на месте скобок в предложении.
- •Как объяснить постановку двоеточия в приведенном предложении?
- •Как объяснить постановку тире в приведенном предложении?
- •1.Научный стиль речи: отличительные черты; основные жанры.
- •2.Анализ текста
- •§ 4 Акцентологические нормы. Правила постановки ударения в общеупотребительных словах.
- •I. Понятие о постановке ударения в русском языке (общеупотребительные слова).
- •II. Постановка ударения в именах существительных
- •III. Постановка ударения в прилагательных
- •IV.Постановка ударения в глаголах
- •1.Подготовить аннотацию (рецензию, отзыв) на медицинскую статью.
- •2.Подготовить реферат.
- •§5 Акцентологические нормы. Постановка ударения в терминологической (в том числе медицинской) лексике.
- •§ 6. Лексические нормы. Способы исправления лексических ошибок.
- •I.Лексика.
- •II.Лексические нормы. Лексические ошибки и способы их устранения.
- •1.Выбор слова
- •Незнание и неразграничение паронимов:
- •Незнание лексического значения слов:
- •2.Лексическая сочетаемость
- •3. Речевая недостаточность
- •4.Речевая избыточность
- •1.Художественный стиль речи: специфика, жанры, изобразительно-выразительные средства.
- •2.Анализ текста.
- •§ 7 Фразеологические нормы. Медицинские фразеологические обороты.
- •I. Особенности фразеологизмов.
- •II.Нарушение фразеологических норм.
- •1.Нарушение лексического состава фразеологизма.
- •2.Неоправданное сокращение состава фразеологизма.
- •4.Изменение грамматического состава фразеологизма.
- •5.Контаминация (или смешение) фразеологизмов.
- •7.Искажение образного значения фразеологизма.
- •III.Стилистическое использование пословиц, поговорок, «крылатых» слов и выражений, идиом.
- •1.Качества человека:
- •2.Действие или признак действия:
- •I.Объясните значение фразеологических оборотов:
- •II.Замените подчеркнутые слова фразеологическими оборотами:
- •§ 1 Виды норм
- •§ 2 Орфографические нормы
- •§ 3 Пунктуационные нормы
- •§4 Акцентологические нормы. Постановка ударения в общеупотребительных словах.
- •§5 Акцентологические нормы. Постановка ударения в терминологической лексике.
II.Нарушение фразеологических норм.
Устойчивые словосочетания (фразеологизмы), нередко используемые при построении как предложений, так и текстов, делают нашу речь точнее, богаче и выразительнее. Если мы сравним предложения: Он ничего не делал и Он валял дурака, то увидим, что второе предложение, включающее фразеологизм, помимо информации передает и оценку, и интенсивность действия. Однако фразеологизмами нужно уметь пользоваться, поэтому и существуют фразеологические нормы русского литературного языка. Ошибки в употреблении фразеологизмов нередко являются источником комического эффекта. Следовательно, чтобы иной раз не выглядеть смешным, каждому образованному человеку нужно изучать фразеологические нормы русского литературного языка, в том числе и будущим медицинским работникам.
Можно выделить несколько разновидностей ошибок в употреблении фразеологизмов, возникающих, безусловно, от незнания их особенностей:
1.Нарушение лексического состава фразеологизма.
Фразеологизмы характеризует постоянство состава. В свободных словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу (ср.: читаю книгу, просматриваю книгу, изучаю книгу; читаю роман, читаю повесть, читаю сценарий). Фразеологизмы такой замены не допускают. Никому не придет в голову вместо кот наплакал сказать «кошка наплакала», вместо раскинуть умом – «разбросать умом» или «раскинуть головой». Правда, есть фразеологизмы, которые имеют варианты. Например, наряду с фразеологизмом раскинуть умом употребляется его вариант раскинуть (пораскинуть) мозгами; параллельно используются фразеологизмы от всего сердца и от всей души. Однако существование вариантов некоторых фразеологизмов не означает, что в них можно произвольно заменять слова. Закрепившиеся в языке варианты фразеологизмов тоже характеризуются постоянным лексическим составом и требуют точного воспроизведения в речи.
2.Неоправданное сокращение состава фразеологизма.
Например, есть фразеологизм сделать хорошую мину при плохой игре. Ошибка – «сделать хорошую мину».
3.Немотивированное расширение состава фразеологизма в результате употребления уточняющих слов.
Большинству фразеологизмов свойственна непроницаемость структуры: не допускается включение в них новых слов. Так, зная фразеологизмы поту'пить голову, поту'пить взор, нельзя сказать: низко поту'пить голову, еще ниже поту'пить печальный взор.
Или:
Для животноводов сейчас главным гвоздем программы является повышение качества молока. Есть фразеологизм гвоздь программы, но определение главный здесь неуместно.
4.Изменение грамматического состава фразеологизма.
Фразеологизмам присуща устойчивость грамматического строения, в них обычно не меняются грамматические формы слов. Так, нельзя сказать бить бакл`ушу, вытачивать л`ясу, заменив формы мн. ч. бакл`уши, л`ясы формами ед. ч. И наоборот: заморить червячков (червячка) – употребление множественного числа вместо единственного.
5.Контаминация (или смешение) фразеологизмов.
Например, есть устойчивые словосочетания играть роль и иметь значение, одержать победу и завоевать первенство. Смешивание их приводит к ошибке: играть значение, иметь роль, одержать первенство, завоевать победу.
6.Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов.
Например, нельзя поменять местами слова в выражениях ни свет ни заря; битый небитого везет; все течет, все изменяется.