Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Бессонова Оф.яз. ИИГУ.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
182.7 Кб
Скачать

13. Розставте, де потрібно, розділові знаки, виділяючи дієприслівникові звороти у реченнях. Вкажіть, до якого виду відносяться дієприслівники, визначте суфікси у них.

1.Невзабарі всівся під старим осокором і притулившись до стовбура спиною відчув його порепану кору. 2. Спинившись я став розглядати алею - кого б міг переслідувати цей чоловік? 3. Він хутенько підійшов до топчана і не роздягаючись шаснув під рядно. 4. А Ганка сміючись що так одурила своїх загребущих сусідів, переступила через перелаз і подалася додому. 5. А вона притихши й немов аж зажурившись од своєї чарки не відмовилась, випила й далі сиділа вже тихо похнюпившись і нікуди не поспішала. 6. Про що ти думаєш дивлячись на камінь? 7.І він напружуючи живе око темним густим поглядом світив на неї. 8. Довго стоїть на ганку не наважуючись зайти, а потім підібгавши вуста надавши своєму зораному зморшками обличчю гідності одважується. 9. Спочатку заходить до рахівника і той вислухавши стару відсилає її до бухгалтера. 10. Не зупиняючись відповіла. 11. Степан Пасюга клянучи все на світі - й собаку, що вискочив на дорогу, а йому захотілось врятувати його, й те, що поїхав не по трасі, а звернув на коротку дорогу, й стіну, яка наче сама наскочила на машину, - хутко звернув ліворуч бачачи й чуючи як та стіна валиться, підважена й захоплена високим кузовом машини, і вже знову був на дорозі, дав газу розуміючи що повинен якнайшвидше тікати, щоб ніхто його не бачив, щоб не попастись. (За Є.Гуцало)

Службові частини мови. Прийменник

Прийменник - службова частина мови, що виражає різні смислові відношення між словами в реченні.

Прийменники бувають:

- первинні: без, в (у), від, для, по, через, при, про, над, під, до, з;

– вторинні: задля, з-під, із-за, , поза, щодо;

– утворені від інших частин мови: близько, внаслідок, після, поруч, перед, протягом, під час, з допомогою, у зв’язку, завдяки, незважаючи на тощо.

Для вираження одних і тих же смислових відношень в українській і російській мовах можуть вживатися різні прийменники. Порівняйте:

о п’ятій годині

за всякої погоди

під час перерви

під кінець дня

перед ранком

над ранок

над міру

над усе

за редакцією

плакати за минулим

за життя

в пять часов

при любой погоде

во время перерыва

к концу дня

под утро

под утро

сверх меры, чрез меру

больше всего, выше всего

под редакцией

плакать о прошлом

при жизни

Вправи

1. Перекладіть словосполучення російською мовою, зверніть увагу на вживання прийменників.

Плисти по річці, рекомендації до здійснення, поїхати на село, збирати по зернятку, на мій погляд, покласти до кишені, іти по сліду, залучити до роботи, після закінчення доповіді, по обидва боки, подерти на шматки, агроном за фахом, одержувати платню за місяць, за три кілометри від міста, філософський за змістом, об одинадцятій годині, у напрямі руху, через три будинки, влучити у натовп, ходити по гриби, підручник з анатомії, за допомогою сусідів, залік з фізики, іспит з математики, вирізнятися з-поміж натовпу, дії щодо поширення досвіду, згідно з теоремою.