Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Экзегетический анализ законодательных текстов к...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.29 Mб
Скачать

2.2 Десять Заповедей (Исх 20,1-17)

В данной работе вначале необходимо рассмотреть Десять Заповедей, поскольку они являются основой всего Завета с Господом.

В Исх 34,28; Втор 4,13; 10,4 употребляется выражение עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים «ʻǎśeret haddǝbārîm», буквально означающее «десять слов». В LXX это выражение переведено как οί δέκα λόγοι (Исх 34, 28; Втор 10, 4) и τα δέκα ρήματα (Втор 4,13). Данным выражениям, еврейскому и греческим, соответствуют распространенные в научной литературе термины Декалог и Десятисловие81.

«Десятью словами» названа речь Бога перед всем Израилем (Исх 20.18,22; Втор 5,4; ср. Втор 5,27) во время стоянки израильтян в Синайской пустыне, посвященная повелениям, которые должен был исполнять народ, и которые являются необходимыми условиями договора Бога с Израилем (Втор 4,13; ср. 5,22). Эти повеления известны как Десять заповедей (Исх 20,2-17; Втор 5,6-21).

В Пятикнижии Декалог имеется в двух версиях, с некоторыми отличиями между собой, а именно в уже упоминавшихся Исх 20,2-17 и Втор 5,6-21.

Следует упомянуть также и то, что разделение заповедей в христианском мире является различным. Так, православная и реформистская христианские традиции рассматривают стихи 3 и 4-6 как 1-ю и 2-ю заповеди, а стих 17 как 10-ю заповедь, в то время как в католической и лютеранской традициях стихи 3-6 понимаются как одна заповедь, а стих 17 делится на две заповеди, (по версии, описанной во Втор 5,21), на 9-ю и 10-ю. 9-я касается повеления «не желать отнять чужую жену», а остальной текст рассматривается как 10-я заповедь82.

В иудаизме 20,2 по большей части рассматривается как 1-я заповедь, в то время как стихи 3-6 – как 2-я заповедь83.

20,2-3: введение к Декалогу,

Первая заповедь

2 Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.

3 Да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.

Текст Декалога открывается вводным стихом: «Я Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства».

Прежде чем спасти израильский народ от гнета, Бог, явившийся Моисею, открывает ему Свое Имя (Исх 3). В древности имя как таковое понималось не просто как обозначение, но как выражение сущности его носителя. Между именем, для древнего сознания, и тем, кого оно выражает, существует полное тождество. Познать имя – значит, познать его носителя, это обладание и власть над ним84. То, что не имеет имени, по сути, не имеет и бытия. Обычно личность недоступна и оказывает сопротивление, но в имени она становится доступной, это «прямой путь к ее познанию»85.

Имя, открытое Моисею, – יהוה, – возможно, по предположению, имеющему место в современной библеистике, читалось как «Яхве́». В науке существует мнение, что יהוה происходит от глагола הָיָה «hāyāh», означающего «быть», и в таком случае, допускается интерпретация как «Он будет (с нами)», «Он присутствует (Присутствующий)»86, что имело смысл для народа, который должен был пойти за Богом туда, куда Он укажет ему (Исх 3,17), поскольку для них, (да и вообще для многих людей сейчас в наше время), была скорее важна не абстрактная идея вечности Бога, (что выражено в переводе LXX87 и позднеиудейским (александрийским) толкованием88), но идея живого спасающего присутствия Бога и со-присутствия Его народу89.

Но, существует также и предположение, что יהוה не является производным от глагола הָיָה «hāyāh», но представляет собой укороченную форму некогда более длинного имени90. Однако, в любом случае, это не исключает самой возможности действия Бога по отношению к Его народу, имевшего и имеющего место в нашем мире, – действия как активно присутствующего со Своим народом и постоянно являющего Себя в событиях и исторических процессах в жизни людей, что неоднократно подчеркивается во всей Библии.

Так или иначе, но данное Имя в истории евреи постепенно перестают произносить и заменяют его на слово אֲדֹנָי «’ǎdōnāy», означающее буквально «мои господа» и традиционно переводимое словом «Господь». Практика замены יהוה на слово «Господь» происходит в переводе LXX (Κύριος), чему также следуют синодальный и современный русский, над которым работало Российское Библейское Общество, переводы, а также европейские.

Итак, переходя далее к вводным словам Декалога и собственно 1-ой заповеди, можно отметить, что в них утверждается, что только Господь (יהוה)91, и никто более является Богом Израиля, Который утвердил это спасением из Египта, ведь именно Он и никто другой освободил народ из Египта. Таким образом, сутью Завета Господа с Израилем является признание Богом только Его, – יהוה, – Который явил Себя Израилю «перед (его) глазами» (Втор 4,34) во многочисленных деяниях, превосходящих деяния различных «богов» (Исх 12,12; 10,2; 15,1-18; 15,11; 19,4; Втор 26,7-8; 4.7-8,32-38; Пс 88,7; 76,14). Израиль на собственном опыте узнал, что Богом является только и только Господь, и кроме Него нет другого Бога и Спасителя (Ис 43,10-11; 44,6-8; Исх 19,5). Израиль должен был это хранить в памяти и в своем предании, и учить этому своих детей, передавая им информацию о дивных делах Бога и о том, что он на своем опыте испытал их. Он должен был всецело усвоить, что Богом является только Господь (יהוה) (Втор 4,9; 6.4,20-25; Нав 24,2-15; 23,7; Пс 76,12-16; 134,5-12; 46,8; 104,7-45; 135,10-22; 147,8-9; ср. Пс 43,2), и исходя из этого стать проводником Божьего благословения в мире (Быт 18,18-19), чтобы все народы обратились к Истинному Богу (Ис 2,1-4). «Тебе дано (было) видеть это, чтобы ты знал, что только Господь (יהוה) [Бог твой] есть Бог, [и] нет еще кроме Его… Итак знай ныне и положи на сердце твое, что Господь [Бог твой] есть Бог на небе вверху и на земле внизу, [и] нет еще [кроме Его]; и храни постановления Его и заповеди Его, которые я заповедую тебе ныне» (Втор 4.35,39-40).

20,4-6: вторая заповедь

4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; 5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, 6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.

Слово פֶּסֶל «pesel» означает «изваяние» (скульптурное изображение, статуя), «идол» (статуя божества, перен.: лицо или вещь, служащие предметом обожания или поклонения), «кумир» (устаревшее название скульптурного изображения) (перен.: то, что признается единственно достойным поклонения, восхищения, является предметом исключительной преданности, служения, смыслом жизни и т.п. кого-либо)92.

Данное употребляемое в тексте слово говорит само за себя. Человек не должен признавать Богом кого-либо еще помимо Господа.

Далее, божества в древности зачастую изображали в виде статуй, тем самым создавая образ и их вид. Данной заповедью запрещается изображать также и Бога (ср. Втор 4,15-18; Исх 20,22-23), явившегося Израилю, – Господа, – поскольку израильтяне «не видели никакого образа в тот день, когда говорил Господь на [горе] Хориве из среды огня» (Втор 4.12,15-18). Изображая того или иного бога на древнем Ближнем Востоке в виде статуи, люди иногда ее саму начинали считать богом, поскольку, предположительно, статуи божества воздвигали там, где оно по представлению людей проявляло себя каким-либо образом. Отождествляя статую с богом, над ней могли совершать определенные магические действия, направленные на то, чтобы воздействовать на божество: принудить его, задобрить и т. д93. Бог же Израиля, Истинный Бог, является абсолютно свободным и неподдающимся никаким человеческим своеволиям и амбициям, – Им нельзя управлять и руководить. (О магических практиках подробнее см. ниже в теме об Исх 22,18). Поэтому, лишая законности изображать Господа, данная заповедь ограждала Израиль от соблазна применять в отношении Господа различные практики, несовместимые с верой в Него.

Запрещение изображать Бога представляет собой новизну в истории религии; народы, окружавшие Израиль, не имели данной практики.

Необходимо отметить, что запрет касался только изображений, связанных с культом. Такого рода изобразительное искусство в Израиле как украшенный миндальными цветками светильник (Исх 25,31-36), изображения херувимов (Исх 25,18-22; 26.1,31; 37,7-9; 3 Цар 6.29,32,35), животных (3 Цар 7.25,44; 10,19-20; ср. 3 Цар 18,494), очевидно, не являлось нарушением данной заповеди, поскольку не несло культового предназначения95.

В 5-6 стихах отражено представление о том, что преступление одного человека может ложиться на общину, о том, что, если отдельные израильтяне совершают преступление, то это может привести к гибели многих96. Это также отражено в Быт 18,20-33; 34,7; Числ 1,26; Втор 21,7-8; Нав 7; 2 Цар 21,1; 24,11-25; Иер 32,18; Плачь 5,7. И, наоборот, совершение дел по закону, может даровать общине счастье. В древности человек был весьма зависим от общинных, семейных, национальных связей. Если он терял их или обособлялся от них, то он оказывался беспомощным и бесправным. Поэтому единство семьи, рода, общины и взаимозависимость имели огромное значение в древнем обществе. Взаимная ответственность была важнейшей его характеристикой. Каждая группа людей являлась единым целым. И поведение отдельного человека в той или иной ситуации могло иметь последствия для всей общины. Отсюда и возникло представление о том, что грех одного лица может возлагаться на всех людей, связанных с данным лицом97. Данное представление существовало не только у израильтян, но являлось распространенным на древнем Ближнем Востоке98, например, оно отражено в §§ 23 и 126 сборника Законов Хаммурапи99, в § 49 Хеттских Законов100. Но также на древнем Востоке присутствовала мысль, имеющаяся и в библейских текстах, в том числе и в текстах законов, описанных в Книге Завета (особенно в 21,23-25), что «человек должен быть наказываем смертью (только) за свое преступление»101 (Втор 24,16; Числ 16,22; 4 Цар 14,6; Иез 18,1-20; Иер 31,29-30).