
- •Тема 1. Вступ. Поняття туристичної діяльності. Місце та значення туризму в економіці України
- •Контрольні питання:
- •Тема 2. Історичні етапи розвитку туризму в Україні
- •V етап - адміністративно-нормативний період (1970-1990 р.)
- •Vі етап - перехідний період (з 1990 р.)
- •Контрольні питання:
- •Тема 3. Класифікація туризму
- •Контрольні питання:
- •Тема 4. Спеціальне законодавство у сфері туризму
- •Закон України „Про внесення змін до закону України „Про туризм””
- •Контрольні питання:
- •Тема 5. Державні органи, що регулюють туристичну діяльність в Україні
- •Контрольні питання:
- •Тема 6. Соціально-економічна сутність туризму і туристичної діяльності
- •Контрольні питання:
- •Тема 7. Особливості ліцензування туроператорів та турагентів в туристичній діяльності
- •Контрольні питання:
- •Тема 8. Управлінсько-функціональна структура туристичної фірми
- •Контрольні питання:
- •Тема 9. Технологічні процеси у сфері туристичної діяльності
- •Туристична дестинація
- •Контрольні питання:
- •Розділ іі. Туристично-рекреаційні ресурси і туристичне районування
- •Тема 10. Туристичні ресурси
- •Історико-культурні ресурси
- •Контрольні питання:
- •Тема 11. Туристське районування
- •Рекреаційний район
- •Контрольні питання:
- •Тема 12. Туризм і екологія
- •Контрольні питання:
- •Розділ 3. Мотивація туризму і подорожей
- •Тема 13. Мотиваційні аспекти в туризмі
- •Контрольні питання:
- •Тема 14. Культура, як фактор туристичної мотивації
- •Контрольні питання:
- •Тема 15. Соціопсихологічні аспекти туризму
- •Контрольні питання:
- •Розділ 4. Технологія і організація обслуговування туристичним підприємством
- •Тема 16. Уніфікація технологій туристичних послуг туристичного підприємства
- •Контрольні питання:
- •Тема 17. Класифікація турів і маршрутів
- •Контрольні питання:
- •Тема 18. Технологія діяльності туроператорів на ринку
- •Контрольні питання:
- •Тема 19. Технологія формування турів
- •Контрольні питання:
- •Тема 20. Калькуляція туру
- •Контрольні питання:
- •Тема 21. Технологія діяльності турагента
- •Контрольні питання:
- •Розділ 5. Робота туристичної фірми з клієнтами
- •Тема 22. Технологія обслуговування клієнтів туристичного підприємства
- •Контрольні питання:
- •Тема 23. Зміст процесу обслуговування та продажу туристичного продукту
- •Страховий поліс
- •Туристський ваучер Контрольні питання:
- •Тема 24. Методи продажу турів
- •Cупроводжуючого групи
- •Контрольні питання:
- •Тема 25. Технологія розрахунків туристичного підприємства з клієнтами
- •Передоплата
- •Контрольні питання:
- •Тема 26. Претензійна робота туристичної фірми
- •Претензія
- •Скарга Контрольні питання:
- •Розділ 6. Робота туристичної фірми з партнерами
- •Тема 27. Взаємодія туристичного підприємства з партнерами на основі договірних відносин
- •Партнери
- •Контрольні питання:
- •Тема 28. Зміст типового партнерського договору
- •Додаток до договору
- •Контрольні питання:
- •Тема 29. Відносини туристичного підприємства з постачальниками основних послуг
- •Квота місць
- •Контрольні питання:
- •Тема 30. Договірні відносини туристичного підприємства з постачальниками додаткових послуг
- •Контрольні питання:
- •Тема 31. Договори на транспортне обслуговування
- •Контрольні питання:
- •Тема 32. Технологія страхування у туристичній сфері
- •Страховий випадок
- •Контрольні питання:
- •Тема 33. Основні види страхування в туризмі
- •Контрольні питання:
- •Розділ 8. Туристичні формальності
- •Тема 34. Організація паспортно-візових формальностей
- •Шенгенська віза
- •Контрольні питання:
- •Тема 35. Інші туристичні формальності
- •Валютний контроль
- •Контрольні питання:
- •Розділ 9. Інформаційні технології та реклама в туристичному бізнесі
- •Тема 36. Інформаційні технології в туризмі
- •Протокол зв'язку
- •Контрольні питання:
- •Тема 37. Використання інформаційних технологій у туристичній діяльності
- •Контрольні питання:
- •Тема 38. Технологія он-лайн бронювання турів при організації туристичних подорожей
- •Допоміжна інформація Контрольні питання:
- •Тема 39. Особливості реклами в туризмі
- •Спеціалізована друкована продукція
- •Контрольні питання:
- •Тема 40. Міжнародне співробітництво в галузі туризму
- •Контрольні питання:
- •Рекомендована література Нормативні документи:
- •Основна:
- •Додаткова:
- •Кваліфікаційна класифікація посад та основні напрями діяльності працівників туристичної фірми – туроператора
- •Переваги та недоліки лінійних організаційних структур управління
- •Переваги та недоліки функціональних організаційних структур управління
- •Вплив туристично-рекреаційних занять на природу
- •Франкфуртська таблиця
Контрагенти туристичної фірми
Договір про співпрацю
Переговори
Партнери
Постачальники послуг
Контрольні питання:
Підготовка до проведення переговорів
Обговорюванні питання під час підписання договору
процедура укладання договору
Література
Нормативні документи: 1, 7, 13, 14.
Основна: 19,20, 21, 22.
Додаткова: 23, 28, 29, 30, 31.
Інтернет джерела: 33, 34, 40.
Тема 28. Зміст типового партнерського договору
План
Структура договору туристичної фірми з партнером
Порядок фінансових розрахунків туристичного підприємства згідно договірних відносин
Структура договору туристичної фірми з партнером
Будь-який договір є юридичним фактом і документом, тому завжди спричиняє за собою правові наслідки. Отже, важливо так підготуватися до укладання договору, щоб врахувати всі можливі варіанти взаємовідносин, а також форс-мажорні обставини, умови матеріальної чи фінансової відповідальності, терміни дії і можливості передчасного анулювання або пролонгації (продовження) договору. Все це повинно бути зафіксоване у вигляді письмового документа (договору, контракту), завіреного підписами керівників та печатками фірм. Договори із іноземними партнерами та додатки до них укладені іноземною мовою, повинні бути перекладені на українську мову. При реалізації туру туроператором через турагента потрібно укласти відповідну угоду у письмовій формі. Відповідно до укладеної угоди туроператор розробляє програми та калькуляції на кожний тур, які додаються до угоди. При реалізації послуг з розміщення на території України, суб'єкти туристичної діяльності укладають договори із суб’єктами колективних засобів розміщення.
Кожний договір повинний містити такі істотні умови, до яких відносяться:
назва, номер договору, дата та місце його укладення;
повне найменування партнерів;
юридичні адреси та реквізити партнерів;
предмет договору;
ціна договору (загальна сума, на яку укладений договір);
термін дії договору;
права й обов'язки сторін;
права й обов'язки сторін при настанні форс-мажорних обставин (форс-мажорні обставини приймаються до уваги тільки в тому випадку, якщо є їхнє документальне підтвердження з боку державних органів);
умови бронювання / ануляції послуги;
умови і валюта платежу;
порядок підтвердження факту надання послуг;
порядок повернення невикористаних коштів у випадку здійснення передоплати;
умови розірвання договору та штрафні санкції;
особливі умови (наприклад, може зазначатися, що при укладанні договору між фірмами різних держав нерозв'язані суперечки між сторонами передаються у міжнародний арбітражний суд третьої держави (часто зазначається якої держави)).
Договори із вітчизняними та закордонними туристичними фірмами складаються і підписуються у двох примірниках. Кожна сторінка договору підписується обома сторонами. Печатки сторін ставляться на останній сторінці договору; при наявності додатків до договору - також і на останній сторінці додатків. Договір піди обов'язковій реєстрації у фірмі.
Якщо договір підписується із закордонним партнером, кожний із примірників складається українською мовою і на мові іноземного партнера, або (якщо мова партнера малопоширена) будь-якій іншій мові за погодженням сторін (наприклад, англійській). При оформленні договору на двох мовах текст договору та його переклад часто розміщають на одній сторінці двома стовпчиками. При оформленні договору українською мовою необхідно одержати від зарубіжного партнера підтвердження володіння українською мовою; у тексті договору необхідна наявність такої фрази: "українською мовою володію, перекладу не потребую". У договорі необхідно визначити також мову листування і судочинства, щоб уникнути двоякого тлумачення.
Договір може мати додатки. У додатках до договору можуть наводитися такі дані, які незручно представляти у самому договорі або конкретизуються окремі позиції самого договору. Для прикладу це можуть бути ціни на туристичні послуги за сезонами, кількість і тип заброньованих номерів, графік заїздів туристичних груп тощо, у додатку до договору також фіксуються будь-які зміни в договорі.
Порядок фінансових розрахунків туристичного підприємства згідно договірних відносин
Умови оплати і порядок фінансових розрахунків туристичної фірми із партнером відбиваються в договорі. Як правило, розрахунки з партнером проводяться в такий спосіб:
Партнер виставляє рахунок на замовлені фірмою послуги до від'їзду клієнтів.
Менеджер, разом із фінансово-економічним відділом фірми, звіряє рахунок із цінами партнера, відповідно до додатку до договору. Рекомендується робити звіряння регулярно (щотижня або щомісяця, а також після повернення кожної групи).
Остаточне звіряння взаємних платежів із закордонним партнером проводяться по закінченні сезону / року. Воно повинне бути оформлене документально (актом). Акт є важливим фінансовим документом, тому кожна зі сторін повинна мати його оригінал, підписаний і завірений печатками обох сторін. У акті обов'язкова наявність таких фраз: "Взаєморозрахунки зроблені станом на… " (вказується конкретна дата). "Сторони фінансових претензії один до одного не мають".
У випадку, якщо партнер не здійснив частину замовлених фірмою послуг, він зобов'язаний письмово підтвердити цей факт. Розрахунок із партнером проводиться за фактом наданих послуг відповідно до нового рахунку, якщо такі умови передбачені в договорі.
Претензії клієнта на адресу фірми розглядаються адміністрацією фірми. Якщо однією з умов договору з партнером є консолідована відповідальність, при наявності провини партнера, він повинний підтвердити цей факт у письмовому вигляді. У цьому випадку партнеру подається позов від фірми і при взаєморозрахунках із нього стягується частина суми, зазначена у позові.
У випадку, якщо партнер включає в рахунок послуги не замовлені фірмою, але надані клієнту, фірма висилає партнеру повідомлення про відмову від оплати цих послуг.
У випадку виникнення спірних ситуацій менеджер та фінансово-економічний відділ фірми ведуть ділове спілкування з партнером з метою врегулювання цих ситуацій.
Під час проведення переговорів відбувається візуальне ділове спілкування партнерів. Для невізуального спілкування у сучасниму туристичному бізнесі використовуються засоби ділового листування. Листи написані на паперових носіях і переслані по пошті чи через кур'єра мають ряд переваг, зокрема у плані дешевизни та об'ємності, натомість програють у швидкості доставки. Листи бувають різних видів: супровідний лист, лист-замовлення, лист-відповідь, лист-вибачення тощо.
При спілкуванні з партнером рекомендується використовувати факсимільний і електронний зв'язок, які є економічно вигідними і дозволяють документально фіксувати всі зміни в ході переговорів із партнером. Я
Факсимільне повідомлення може служити як засобом для службового листування, так і документальним підтвердженням взаємовідносин сторін.
Факсимільне повідомлення, відповідно до законодавства багатьох країн світу та вітчизняного законодавства, є документом. У цьому випадку воно повинно оформлятися на фірмовому бланку (як правило, цей бланк містить логотип, назву фірми, адресу, телефони, факс, банківські реквізити і мати підпис керівника або співробітника фірми (за дорученням керівника).
У обов'язковому порядку оформляються, як документи, повідомлення, що містять таку інформацію: запити на бронювання / підтвердження броні; графіки бронювання; дані туристів із метою одержання запрошення для консульства, попередні й остаточні списки туристів на проживання.
Оформляються, як документи, з обов'язковою наявністю печатки організації: договори з партнерами, додатки до договорів, акти виконаних робіт, гарантійні листи, а також будь-які зміни в перарахованих вище позиціях.
Факсимільне повідомлення повинно містити такі реквізити:
реєстраційний номер;
дату відправлення повідомлення;
кількість (номерація) сторінок у повідомленні;
назву фірми-відправника із зазначенням посади і прізвища, і по-батькові виконавця, що відправляє повідомлення;
номер факсу фірми-відправника;
назву фірми-адресата; номер факсу фірми-адресата; ПІБ співробітника фірми, якому адресоване повідомлення;
форми ввічливості (вітання, заключна фраза);
текст повідомлення;
підпис і назва посади виконавця.
Електронна пошта, як правило, використовується для обміну рекламними пропозиціями, інформацією великого обсягу, а також для листування, яке немає необхідності фіксуватися документально.
Однією з основних видаткових статей бюджету фірми є телефонні переговори, особливо закордонні. Тому час переговорів повинен регламентуватися фінансово-економічним відділом і керівником фірми.
Співробітник зобов'язаний заздалегідь підготуватися до телефонних переговорів із партнером, щоб у їхньому процесі чітко формулювати питання і за мінімальний термін встигнути одержати необхідну інформацію.
Телефонні переговори рекомендується проводити в таких випадках:
при плануванні відрядження співробітника - для зустрічі з партнером;
при необхідності одержати термінову відповідь від закордонного партнера за запитом клієнта (по телефоні коротко викладається запит; докладна інформація із запиту відправляти факсимільному повідомленні відразу після розмови; через деякий час співробітник знову зв'язується по телефоні з партнером з метою одержати відповідь на запит, що дублюється повідомленням по факсі);
при неординарних ситуаціях (конфліктні ситуації, форс- мажорні обставини) та ін.
Ключові слова та поняття теми: