
- •Язык как системно-структурное образование. Основные функции языка.
- •6. Лексика русского языка как специфическая система. Парадигматические и синтагматические отношения лексических единиц.
- •7. Слова однозначные и многозначные. Полисемия, причины ее появления в языке. Типы переносного значения: метафора, метонимия, синекдоха.
- •Причины появления многозначности: Языковые - лингвистические, неязыковые - экстралингвистические
- •9. Классификация метафор (по разновидности сходства; по степени распространенности и образности; по тематическим группам и т.Д.).
- •10. Классификация метонимий (по смежности; по степени распространенности и выразительности и т.Д.).
- •11. Лексическая омонимия и смежные явления: омоформы, омофоны, омографы.
- •12. Лексическая омонимия. Причины возникновения омонимов в русском языке. Использование омонимов в речи. Отражение омонимов в словарях.
- •13. Лексическая синонимия как тип парадигматических отношений в лексике. Синонимия и полисемия. Виды синонимов. Эвфемизмы.
- •14. Слово как член синонимического ряда. Понятие доминанты. Пути пополнения синонимических рядов.
- •15. Функции синонимов в языке и речи; приемы ввода в текст. Отражение синонимов в толковых и синонимических словарях.
- •16. Антонимические пары слов как микросистемы. Типы антонимов по структуре. Антонимия и полисемия. Понятие энантиосемии.
- •17. Антонимы языковые и контекстуальные. Стилистические фигуры, основанные на антонимах. Отражение антонимов в толковых и антонимических словарях.
- •18. Явление паронимии в русской лексике. Стилистические функции паронимов. Парономазия. Словари паронимов.
- •19. Понятие исконно русского слова. Пласты исконно русской лексики: праславянские, общеславянские, восточнославянские, собственно русские слова.
- •20. Понятие иноязычного слова. Заимствование как способ вхождения иноязычной лексики в русский язык. Источники заимствований в разные исторические эпохи.
- •Неславянские заимствования:
- •21. Причины заимствования лексики. Освоение заимствованных слов (фонетическое, грамматическое и т.Д.).
- •3 Замена описательных наименований однословными (сейф, сервиз, бра, киллер, снайпер).
- •Четыре типа освоения иноязычных слов:
- •22. Интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Калькирование как способ освоения иноязычной лексики.
- •Типы калек:
- •23. Употребление иноязычных слов в речи. Ошибки в употреблении заимствованных слов (с примерами). Этимологические словари русского языка. Словари иностранных слов.
- •24. Старославянский язык, его происхождение. Старославянизмы в русском языке и их приметы (фонетические, словообразовательные, семантические).
- •25. Соотнесенность старославянизмов и исконно русских слов. Стилистическая дифференциация старославянизмов. Их функции в современной русской речи.
- •26. Лексика активная и пассивная. Устаревшие и устаревающие слова. Причины устаревания слов. Типы устаревших слов: историзмы, архаизмы. Классификация историзмов, архаизмов.
- •Типы архаизмов:
- •27. Отражение устаревшей лексики в толковых словарях. Использование в современных текстах (функции историзмов, архаизмов). Немотивированное использование архаизмов (с примерами).
- •28. Понятие неологизма. Причины и пути появления неологизмов в языке.
- •Причины появления неологизмов:
- •Виды заимствования:
- •29. Неологизмы языковые и авторские. Виды языковых неологизмов (лексические, семантические). Типы неологизмов:
- •30. Авторские неологизмы (окказионализмы). Их функции в речи. Отражение новых слов в современных словарях и справочных изданиях. Словари новых слов и значений.
- •31. Лексика общеупотребительная и ограниченного употребления. Причины возникновения ограничений в употреблении слов.
- •Отражение жаргонной лексики в словарях
- •Использование жаргонной лексики в художественных и публицистических текстах
- •35. Интержаргон. Компьютерный жаргон (происхождение, сфера распространения, особенности словообразования). Олбанский язык (язык падонков) как новое явление в Интернете. Основные черты.
- •37. Лексика устно-разговорной речи: разговорные слова, просторечные слова. Признаки слов лексики устно-разговорной речи.
- •40. Системные (парадигматичесие) отношения в русской фразеологии (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия фе).
- •41. Фразеологические единицы по происхождению
- •42. Динамизм фразеологического состава русского языка
24. Старославянский язык, его происхождение. Старославянизмы в русском языке и их приметы (фонетические, словообразовательные, семантические).
Старославянский язык возник как язык переводов с греческого языка на славянский христианских церковных книг. Эти переводы осуществили славянские просветители братья Кирилл и Мефодий. Известны две древнейшие славянские азбуки – глаголица и кириллица. Есть предположение, что Кириллом была создана глаголица. Не важно глаголица или кириллица, важно то, что, создав азбуку и переведя ряд богослужебных книг, Кирилл и Мефодий тем самым утвердили возможность и право славян читать и писать на своем языке. Кирилл и Мефодий перевели христианские книги (первой было Евангелие от Иоанна, затем Псалтырь, Апостол и некоторые другие) на язык солунских славян, т.е. на один из болгаро-македонских диалектов. Однако язык их переводов, т.е. старославянский язык, был богаче своей народно-языковой основы. Дело в том, что в христианской литературе, переведенной Кириллом и Мефодием, а затем и их учениками, содержалось множество названий абстрактных понятий, терминов культуры, наименований реалий, связанных с христианским культом. Для обозначения этих понятий Кирилл и Мефодий создали большое количество словообразовательных калек. Таким образом, ясно, что старославянский язык – это не общеславянский, это, строго говоря, и не древнеболгарский, и не древнерусский язык, это "язык славянских переводов греческих книг, выполненных Кириллом и Мефодием и их учениками во второй половине IX в.
Старославянизмы в русском языке – это слова, заимствованные из старославянского языка. Старославянизмом называют также отдельный старославянский элемент в составе нестарославянского слова (такова, например, приставка пред в слове предынфарктный или корневой элемент юн- в слове юннат, возникшем в русском языке в XX веке).
Признаки:
К фонетическим признакам относятся:
1. Неполногласные сочетания -ла-, -ле-, -ра-, -ре- между согласными в корнях слов (которым соответствуют в русских словах того же корня полногласные сочетания -оло-, -еле-, -оро-, -ере-): владеть, шлем, брань, древесный (русские волость, ошеломить, оборона, деревянный).
Примечание. Если же у слов, содержащих -ла-, -ле-, -ра-, -ре-, нет однокоренных соответствий с -оло-,
-еле-, -оро-, -ере-, то такие слова старославянизмами не являются. К исконно русским принадлежат брат, правда, слава, след и др. Заимствованы из западноевропейских языков брасс, тренер, флаг, флейта и др.
2. Начальные ла-, ра- перед согласными (которым в русских словах соответствуют ло-, ро-): ладья, раб, равный, разный (русские лодка, ровный, укр. хлебороб, в розницу).
Примечание. Если такого соответствия нет, то слово с начальным ла-, ра- не старославянизм (как лак, лама, рафинад, рашпиль и т.д.).
3. Щ (передававший старославянское сочетание слитного мягкого звука шт) в корне, который чередовался с т, гт или кт общеславянского слова (такому щ в исконно русских словах соответствовал звук ч): мощь, денно и нощно, общий, общество, пещера, поглощать (русские мочь, ночь, обчий, обчество, Киево-Печерская лавра, поглочу).
Примечание. Не старославянского происхождения дощатый, площадь, роща, тащить и т.д., в которых щ чередуется с ск или со ст (роща).
4. Сочетание жд в корне слова, которому в однокоренных (исконно русских) словах соответствует ж: вождь, надежда, насаждать, нужда, одежда, рождать, чуждый (русские вож, ср. у А.Н. Толстого в "Петре Первом": "...вож будет добрый", вожак, надежный, сажать, нужный, одежа, рожать, чужой).
5. В отдельных словах встречаются такие признаки, как начальное е- (в исконно русском о-): единый, единица, езеро (русские один, одинец, озеро), начальное ю (в русском у): юный, юг, юродивый (русские уный, ужин, урод); начальное а- (в русском ja-, графически -я-): агнец, аз (русские ягненок, язь, из которого современное я) и т.д.
К морфологическим признакам относятся:
1. Приставки пре-, пред-, чрез-, содержащие неполногласные сочетания: преграда, предать, предел, преступить (закон); предугадать, предупредить, предусмотреть; чрезвычайный, чрезмерный;
приставки воз-/вос-, низ-/нис-, из-/ис- (этой приставке соответствует по смыслу восточнославянская приставка вы-): возвысить, воздать, воспарить, воспретить, восток, восторг; низвергнуть, низложить, ниспадать, ниспослать; избрать, издать, излить, испить, исход.
2. Суффиксы существительных -знь, -стви(е), -ни(е), -ти(е)*:
болезнь, боязнь, жизнь, казнь; бедствие, действие, следствие; веление, даяние, покаяние, творение; наитие, житие и т.д.
3. Формы причастий с суффиксами -ащ-/-ящ-, -ущ-/-ющ-: горящий, лежащий, стоящий, текущий, плавающий (в русских причастиях указанным суффиксам соответствовали -ач-/-яч-, -уч-/-юч-, ср. современные прилагательные горячий, лежачий, стоячий, текучий).
4. Первые части сложных слов благо-, бого-, добро-, досто-, суе-: благодеяние, благополучие, благосклонность, благословить; богоборец, богослов; добродетель, доброжелатель; суеверие, суесловие и т.д.
Семантические (лексические) – полностью заимствованные из старославянского.