
- •Язык как системно-структурное образование. Основные функции языка.
- •6. Лексика русского языка как специфическая система. Парадигматические и синтагматические отношения лексических единиц.
- •7. Слова однозначные и многозначные. Полисемия, причины ее появления в языке. Типы переносного значения: метафора, метонимия, синекдоха.
- •Причины появления многозначности: Языковые - лингвистические, неязыковые - экстралингвистические
- •9. Классификация метафор (по разновидности сходства; по степени распространенности и образности; по тематическим группам и т.Д.).
- •10. Классификация метонимий (по смежности; по степени распространенности и выразительности и т.Д.).
- •11. Лексическая омонимия и смежные явления: омоформы, омофоны, омографы.
- •12. Лексическая омонимия. Причины возникновения омонимов в русском языке. Использование омонимов в речи. Отражение омонимов в словарях.
- •13. Лексическая синонимия как тип парадигматических отношений в лексике. Синонимия и полисемия. Виды синонимов. Эвфемизмы.
- •14. Слово как член синонимического ряда. Понятие доминанты. Пути пополнения синонимических рядов.
- •15. Функции синонимов в языке и речи; приемы ввода в текст. Отражение синонимов в толковых и синонимических словарях.
- •16. Антонимические пары слов как микросистемы. Типы антонимов по структуре. Антонимия и полисемия. Понятие энантиосемии.
- •17. Антонимы языковые и контекстуальные. Стилистические фигуры, основанные на антонимах. Отражение антонимов в толковых и антонимических словарях.
- •18. Явление паронимии в русской лексике. Стилистические функции паронимов. Парономазия. Словари паронимов.
- •19. Понятие исконно русского слова. Пласты исконно русской лексики: праславянские, общеславянские, восточнославянские, собственно русские слова.
- •20. Понятие иноязычного слова. Заимствование как способ вхождения иноязычной лексики в русский язык. Источники заимствований в разные исторические эпохи.
- •Неславянские заимствования:
- •21. Причины заимствования лексики. Освоение заимствованных слов (фонетическое, грамматическое и т.Д.).
- •3 Замена описательных наименований однословными (сейф, сервиз, бра, киллер, снайпер).
- •Четыре типа освоения иноязычных слов:
- •22. Интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Калькирование как способ освоения иноязычной лексики.
- •Типы калек:
- •23. Употребление иноязычных слов в речи. Ошибки в употреблении заимствованных слов (с примерами). Этимологические словари русского языка. Словари иностранных слов.
- •24. Старославянский язык, его происхождение. Старославянизмы в русском языке и их приметы (фонетические, словообразовательные, семантические).
- •25. Соотнесенность старославянизмов и исконно русских слов. Стилистическая дифференциация старославянизмов. Их функции в современной русской речи.
- •26. Лексика активная и пассивная. Устаревшие и устаревающие слова. Причины устаревания слов. Типы устаревших слов: историзмы, архаизмы. Классификация историзмов, архаизмов.
- •Типы архаизмов:
- •27. Отражение устаревшей лексики в толковых словарях. Использование в современных текстах (функции историзмов, архаизмов). Немотивированное использование архаизмов (с примерами).
- •28. Понятие неологизма. Причины и пути появления неологизмов в языке.
- •Причины появления неологизмов:
- •Виды заимствования:
- •29. Неологизмы языковые и авторские. Виды языковых неологизмов (лексические, семантические). Типы неологизмов:
- •30. Авторские неологизмы (окказионализмы). Их функции в речи. Отражение новых слов в современных словарях и справочных изданиях. Словари новых слов и значений.
- •31. Лексика общеупотребительная и ограниченного употребления. Причины возникновения ограничений в употреблении слов.
- •Отражение жаргонной лексики в словарях
- •Использование жаргонной лексики в художественных и публицистических текстах
- •35. Интержаргон. Компьютерный жаргон (происхождение, сфера распространения, особенности словообразования). Олбанский язык (язык падонков) как новое явление в Интернете. Основные черты.
- •37. Лексика устно-разговорной речи: разговорные слова, просторечные слова. Признаки слов лексики устно-разговорной речи.
- •40. Системные (парадигматичесие) отношения в русской фразеологии (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия фе).
- •41. Фразеологические единицы по происхождению
- •42. Динамизм фразеологического состава русского языка
Язык как системно-структурное образование. Основные функции языка.
Язык - система словесного выражения мыслей, обладающего определенным языковым грамматическим строем и служащим средством общения в человеческом обществе.
Основные языковые единицы: звуки, морфемы, слова, словосочетания, предложения.
Они объединяются (однородные единицы) и образуют уровни языка:
1. фонетический
2. морфологический
3. словообразовательный
4. лексический
5. синтаксический
Единицы одного уровня сочетаются только друг с другом.
Системные отношения между языковыми единицами:
- иерархические
- парадигматические (яз.ед. одного уровня противопоставленные друг другу, но имеющие общий признак: синонимы, антонимы, омонимы)
- синтаксические (сочетаемые, линейные отношения между ед. одного уровня) карий – коричневый.
Язык – это система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человеческом обществе.
Изучить язык значит овладеть его фонетической системой, познать особенности изменения различных категорий слов, освоить модели сочетаемости и модели построения предложения.
Язык – код для говорения (пассивен в комм.).
Функции языка:
1. коммуникативная (базовая функция)
2. познавательная (формирование мышления)
3. аккумулятивная (хранение и передача национального сознания)
4. эмоциональная (выражение эмоций)
5. функция воздействия
2. Литературный язык. Нормированность литературного языка. Виды норм. Кодифицированность норм, вариантность норм.
Литературный язык – высшая форма языка.
Черты литературного языка:
1. полифункциональность (употребляется во всех языковых сферах, наличие функциональных стилей)
2. обработанность мастерами слова (богатство выразительных средств)
3. нормированность установленных форм и обязательность норм (кодификация)
Свойства лит. нормы:
- единство и общеобязательность для всех говорящих на данном языке
- консервативность (медленность изменений)
- изменчивость во времени
- коммуникативная целесообразность (выбор средств в зависимости от ситуации)
Основные нормы:
1. орфоэпические
2. орфографические, пунктуационные
3. лексические (использование слова)
4. грамматические (морфологические и синтаксические)
3. Язык, речь. Формы существования языка.
Речь – конкретное говорение, протекающее во времени и облаченное в устную или письменную форму.
Речь – процесс говорения и его результат.
Речь предполагает наличие 2х или более собеседников и состоит из процессов говорения, слушания или процессов их заменяющих.
Язык – это система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человеческом обществе.
Национальный язык существует в нескольких формах:
- диалект
- жаргон
- литературный язык (высшая форма языка)
- просторечия (нарушение нормы языка, грубые языковые единицы)
4. Понятие «современный русский литературный язык». Лингвистические дисциплины, изучающие современный русский язык.
СОВРЕМЕННЫЙ. Значение слова «современный» обозначает условную хронологическую привязку во времени – что считать «современным языком». При всей условности этой привязки, все же есть весьма точный объективный критерий в «голове» носителей языка – «современным будет язык с того момента времени, с которого мы начинаем тексты понимать без словаря. В этом плане для англичанина – это эпоха Шекспира (17 век), для немца – Гете (18 век), а для нас – начало 19 века (Пушкин). Конечно же, язык со времен Пушкина претерпел изменения: но мы не будем брать изменения лексики – самой лабильной системы любого языка. В сфере грамматики и в меньшей степени – фонетики – язык в целом остался неизменным. Хотя и здесь можно дифференцировать понятия современный – в широком смысле мы локализуем его с 19 века, а в узком смысле – нельзя не учесть революционных сдвигов в языке начала 20 века: можно говорить и о том, что «современный» язык – это лишь язык, начиная с начала XX века.
РУССКИЙ. Существует два типа определения «русскости» – синхронический и диахронический. Синхронически русский язык – это некий общий язык для жителей разных территорий, которые, говоря даже на диалектных и социальных разновидностях языка, отождествляют свою речь и понимают чужую как русскую – являются русофонами (вспомним понятие психоглоссы). В этом смысле даже такие далекие диалекты, как северорусский и южнорусский, рассматриваются как принадлежащие к общему языку-основе, или, как говорилось к курсе ОРЯМ, к общерусскому языковому типу, а украинский и русский – разные языки (опять же в диахронии было не так – в 13-14 вв. русский и украинский были лишь диалектами общего древнерусского языка). В данный момент русский язык живет в двух ипостасях – русский язык метрополии и русский язык диаспоры, который характеризуется все же некой спецификой. Диахронически понятие «русский» связано с его местом в генеалогической классификации и его историческими судьбами. Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, славянской ветви, восточнославянской группе (куда помимо его, входят украинский, белорусский и мертвый – древнерусский языки). Исторически же мы можем употреблять понятие «русский язык» лишь применительно к 14-15 в. в связи с началом образования государства Московского. До этого он недифференцированно входил, наряду с украинским и белорусским, в древнерусский язык в качестве его диалектов.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ. Понятие литературного языка – центральное понятие в синхроническом описании. Что такое литературный язык? Во-первых, это понятие нужно отличать от языка литературы (поэтому термин неудачен – многие предлагают говорить о нормативном языке или о кодифицированном языке). Это связано с тем, что центральное понятие литературного языка – это его нормированность. Просто в специфической ситуации именно с русским языком обработка и нормализация языка осуществлялась в истории в основном художественной литературой (но это не обязательно – в Др. Греции, в Англии – эту роль выполняла деловая речь, в Др. Риме – публичная риторика).
Дисциплины:
Звуки – фонетика, фонология
Слова – лексика, морфология, словообразование
Словосочетания, предложения – синтаксис
Устойчивые комплексы – фразеология
Пословицы и т.д. – паремиология.
5. Слово как основная единица лексикологии. Лексическое значение слова. Основные компоненты ЛЗ. Значение слова и понятие. Обессмысливание речи. «Выветривание» значений слов.
Основные единицы лексической системы русского языка. Слово – основная единица в лексикологии. В современной науке до сих пор не существует общепринятого определения термина «слово». Было предложено несколько сотен определений слова.
Слово – конкретная лексическая единица, цельная, многоплановая. Оно многопланово и лексически, и грамматически.
Слово – цельная воспроизводимая единица, представляющая собой единство знака (звуковой или графической оболочки) и значения (лексического и грамматического).
Словоформа – конкретная реализация слова в речи (студент, студента, студенту – 3 словоформы слова «студент»).
Лексема – слово как единица языка, совокупность всех видоизменений данного слова (грамматических и смысловых).
Компоненты лексического значения:
предметная отнесенность
понятийное содержание (обобщенное представление)
коннотативный компонент (дополнительное созначение, которое может быть в слове)
Слово как единица лексической системы русского языка. Понятие о слове. Функции слова
Слово - основная единица языка. С. двояко по своей природе: 1. внешнее оформление, 2. оно называет предмет, явление и т.д. Лексическое значение слова - связь с тем или иным явлением действительности. Номинативная ф-я - обозначение предмета, процесса, признака, св-ва и т.д. обобщающая ф-я - слово означает понятие, называет не только взятые отдельно явления, но и классы явлений, обладающих общими признаками (пр.ХЛЕБ). Также у слова есть оценочное св-во: оно может выражать отношение, оценку, эмоции говорящего.
Обессмысливание речи. «Выветривание» значений слов – процесс, когда слова в речи, сохраняя соотнесённость с понятием, не связываются ни с каким конкретным содержанием; появление избыточных словосочетаний.
Слово как единица языка.
Слово выступает как необходимость единства и в области лексики, и в области грамматики. Слово должно быть признано активной языковой единицей. Слово фонетически и структурно-грамматически оформленная и воспроизводящая единица языка, соотносительная с предметом мысли и чувства. Это система форм и значений, соотнесенная с другими единицами языка.
Структура слова. Слово имеет звучание, графическое обличие, лексическое значение, морфемную структуру, эмоционально-экспрессивную окраску, стилистическую характеристику: Эх вы, вороны! вороны: 5 букв, 6 звуков — графич., птица.
Тип лексического значения различается только в контексте.
1). Слово и фонема. Если слово обязательно имеет лексическое значение и употребляется свободно, то фонема не имеет лексического значения, является зависимой единицей языка.
2). Слово и морфема. Если слово имеет экспрессивную окрашенность, то морфема никогда не имеет. Слово отличается от морфемы своей смысловой законченностью. Слово может передвигаться в предложении, а морфема всегда закреплена в слове.
3). Слово и словосочетание. Грамматические связи возникают только в словосочетании, а у слова их нет. В речи мы воспроизводим слова, а словосочетания и предложения создаются/строятся только в речи.
Слово может быть предложением: Ночь. Да.