Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
The article, theory.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
295.42 Кб
Скачать
  • Для книжного стиля в английском языке свойственно употребление неопределенного артикля с абстрактными именами существительными, которые имеют при себе описательное определение. В данном случае автор стремится подчеркнуть особую разновидность или необычное проявление того или иного абстрактного понятия.

    After a fairly long silence the Captain continued. – После достаточно долгого молчания капитан продолжил.

    I felt an unbearable weariness was oppressing me. – Я чувствовал, как на меня накатывает невыносимая усталость.

    Артикли с уникальными именами существительными

    В этой статье мы рассмотрим не только употребление артиклей с уникальными именами существительными (articles with unique nouns), но и использование артиклей с определенной группой слов, которые специально вынесены в отдельный список, потому что они могут немного изменять свое значение. Какие имена существительные в английском языке мы называем уникальными? Это слова, обозначающие единственные в своем роде предметы и явления. А так как эти предметы и явления единичны, то они употребляются с определенным артиклем. К таким словам относятся:

    1. The atmosphere, the cosmos, the earth (Earth), the equator, the galaxy, the globe, the hemisphere – атмосфера, космос, земля (Земля), экватор, галактика, земной шар, полушарие

    2. The east, the west, the north, the south – восток, запад, север, юг

    3. The ground, the horizon, the zenith, the weather – земля, горизонт, зенит, погода

    4. The Milky Way, the moon, the North Pole, the North Star, the stars, the solar system, the South Pole, the Universe, the Arctic Circle – Млечный путь, луна, северный полюс, Полярная звезда, звезды, солнечная система, южный полюс, вселенная, Северный полярный круг

    5. The world, the pope, the sun, the sky, etc. – мир, римский папа, солнце, небо и т.д.

    Примеры использования артиклей с уникальными именами существительными:

    It was a civilization gone with the wind. – Это была цивилизация, исчезнувшая бесследно.

    The ground was covered with yellow leaves. – Земля была устлана желтыми листьями.

    The sun’s rays pass through the atmosphere to warm the surface of the earth. – Солнечные лучи проходят сквозь атмосферу и нагревают поверхность земли.

    The North Star is a guiding star. – Полярная звезда является ведущей звездой.

    The Galaxy we live in is called the Milky Way. – Галактика, в которой мы живем, называется «Млечный путь».

    Но заметьте, что в некоторый устойчивых выражениях, например “East is East, and West is West and they shall never meet” артикль отсутствует вовсе.

    Если у перечисленных выше уникальных имен существительных имеется при себе описательное определение, то вполне возможно употреблять в данных случаях неопределенный артикль:

    A young moon appeared in the sky. – На небе появился молодой месяц.

    The books transported her into a beautiful world. – Книги перенесли ее в прекрасный мир.

    There was such a freezing cold wind, and such a heavy rain, that we all stayed indoors. – На улице дул такой пронизывающий ветер и лил дождь, что мы все остались дома.

    Однако и тут обратите внимание на устойчивые фразы, которые употребляются лишь в определенно существующей форме. Например: once in a blue moon – очень редко; to be over the moon – быть на седьмом небе от счастья; to cry for the moon – желать чего-либо невозможного.

    Названия планет необходимо использовать без артикля, потому что они представляют собой имена собственные, которые восходят к именам греческих и римских богов и богинь.

    Jupiter is the largest planet of the solar system. – Юпитер – самая большая планета солнечной системы.

    We are probably all familiar with pictures showing the rings of Saturn. – Все мы, наверное, видели изображения колец Сатурна.

    Отдельно скажем о существительном Earth – Земля. Если оно используется в значении одной из планет, то соответственно также употребляется без артикля, да и пишется с заглавной буквы.

    Much is written about man’s life on Earth. – О жизни человека на Земле написано достаточно много.

    Как употребляются артикли с уникальными именами существительными, мы увидели. Переходим к группе слов, о которых упоминалось в начале статьи. Речь идет о таких словах, как school (школа), college (колледж), university (университет), bed (постель, кровать), town (город), home (дом), church (церковь), hospital (больница), prison/jail (тюрьма), work (работа). Почему мы рассматриваем эти существительные отдельно? Потому что они часто употребляются в качестве абстрактного понятия. Они обозначают не место социальной деятельности человека, а действие, связанное с этим местом. В таких случаях артикль им не нужен:

    • To go to school = to study – учиться

    • To be on the hospital = to be ill – болеть, проходить курс лечения

    • To go to church = to believe in God – верить в Бога

    • To go to bed = to go to sleep – идти спать, ложиться спать

    • To be sent to prison / to be in prison = to be imprisoned for something – отбывать наказание (срок)

    • To be at work = to be busy – работать, быть занятым на работе

    А вот и предложения, в которых можно встретить эти слова в качестве абстрактных понятий:

    Rosy refused to go to hospital unless I promised to look after her cat. – Роуз отказывалась ложиться в больницу (на лечение), пока я не пообещала присмотреть за ее кошкой.

    He studies finance at college. – Он изучает финансовое дело в колледже.

    Ten years in prison taught him nothing. – Десять лет тюрьмы (тюремного заключения) ничему его не научили.

    В свою очередь, если эти слова используются в своем первоначальном значении, обозначая определенные объекты, места, они становятся исчисляемыми и могут совершенно спокойной употребляться как с неопределенным, так и с определенным артиклем.

    Sometimes, especially on rainy days, the castle looked like a prison. – Иногда, особенно в дождливые дни, замок напоминал тюрьму.

    The child goes to a prestigious school in Salisbury. – Ребенок ходит в престижную школу в Салисбери.

    There is an old military hospital in the area. – На этой территории есть старый военный госпиталь.

    Давайте запомним, что в предложных фразах существительное town используется без артикля, если оно противопоставлено понятию «за городом» (in the country), или вы указываете, что это город, в котором вы находитесь:

    I know that today she is meeting with her lawyer in town. – Я знаю, что сегодня она встречается с адвокатом в городе.

    А также примем к сведению, что существительное home не сопровождается ни артиклем, ни предлогом to:

    There is no place like home. – В гостях хорошо, а дома лучше.

    Артикли с именами собственными

    Употреблению артиклей с именами собственными (articles with the proper nouns) посвящено три статьи на блоге. Отдельно представлены материалы, касающиеся употребления артиклей с географическими названиями и личными именами. В этой статье будут представлены случаи использования или отсутствия артикля со всевозможными другими названиями, которые не попадают в две названные выше категории.

    К числу имен собственных, которые употребляются с определенным артиклем в английском языке, относятся:

    1. Названия театров, музеев, галерей, кинотеатров, отелей, ресторанов, клубов, конференц-залов и памятников:

      • the Bolshoi Theatre (Большой театр)

      • the Coliseum Theatre (театр «Колизей»)

      • the Royal Opera House (Королевский оперный театр)

      • the Hermitage (Эрмитаж)

      • the Royal Academy of Arts (Королевская академия художеств)

      • the National Gallery (Национальная галерея)

      • the British Museum (Британский музей)

      • the Michelangelo Hotel (Отель «Микеланджело»)

      • the King David Hotel (Отель «Король Давид»)

      • the Queen Elizabeth Hall (Концертный зал королевы Елизаветы)

      • the Hilton Hotel (Отель «Хилтон»)

      • the Red Lion (паб «Красный лев»)

      • the Lincoln Memorial (Мемориал Линкольна)

      • the National Film Theatre («Национальный дом кино»)

      • the Nelson’s Column (Колонна Нельсона)

    2. Названия кораблей, известных поездов, а также музыкальных групп, только если имя существительное во множественном числе (в иных случаях артикль не требуется):

      • the Titanic (Титаник)

      • the Trans-Siberian Express (Транс-сибирский экспресс)

      • the Oriental Express (Восточный экспресс)

      • the Bullet Train (сверхскоростной пассажирский экспресс)

      • the Beatles («Битлз»), the Rolling Stones («Роллинг Стоунз»)

    но: Gorky Park («Парк Горького»), ABBA, Queen

    1. Названия английских и американских газет:

      • the Times, the Observer, the Sun, the Washington Post, the Morning Star, the Mirror, the Independent и т.д. (исключение – газета «Today»).

    Перед названиями иностранных газет артикля нет:

    • Le Monde, Pravda

    Обычно у журналов и некоторых периодических изданий артикль отсутствует, но определенный артикль с именами собственными такого плана тоже возможен, поэтому встретить можно и его:

    • Newsweek, Wall Street Journal, New York Post, Geographical Magazine, Reader’s Digest, Sporting Life

    • the Economist, the Journal of Psychology, the Guardian, the New Dawn

    • the New Musical Express, the Sunday Telegraph

  • Наименования организаций, политических партий:

    • the UN (the United Nations) – ООН, Организация Объединенных Наций

    • the BBC (British Broadcasting Corporation) – Британская радиокорпорация

    • the FBI (Federal Bureau of Investigation) – ФБР, Федеральное бюро расследований

    • the Red Cross – Красный Крест

    • the Democratic Party – Демократическая партия

    • the Labour Party – Лейбористская партия

    • the Cooperative Party – Кооперативная партия

    Утратили артикли некоторые сокращения, которые превратились в самостоятельные слова:

    • Greenpeace (Гринпис)

    • NATO (Североатлантический союз)

    • UNICEF (Детский Фонд Организации Объединенных Наций)

    • UNESCO (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры)

    Если же в названии организации присутствует слово «company», артикль вполне вероятен, но не всегда:

    • the Bell Telephone Company и General Electric

  • Названия большинства политических и государственных учреждений:

    • the House of Commons (Палата общин)

    • the Senate (Сенат)

    • the Supreme Court (Верховный суд)

    • the Foreign Ministry (МИД – Министерство иностранных дел)

    • the Navy (Военно-морские силы)

    но: Parliament (но The Houses of Parliament) (Парламент), Congress (Конгресс), Whitehall (Английское правительство), Westminster (Вестминстер)

    1. Названия спортивных событий:

      • the Olympic Games (Олимпийские игры)

      • the World Championship (Чемпионат мира)

      • the British Grand Prix («Британский Гран-при») (автомобильные гонки)

    Обратите внимание! Если для обозначения события используется географическое название, артикль с именами собственными в таком варианте не употребляется:

    • Wimbledon (теннис), Henley (гребля), Luzhniki (футбол)

  • Названия сооружений, отдельных уникальных зданий:

    • the Great Wall of China (Великая Китайская стена)

    • the Kremlin (Кремль)

    • the Tower (Тауэр)

    • the Winter Palace (Зимний дворец)

    • the Royal Pavilion (Королевский павильон)

    Употребление артикля с именами собственными в этом пункте весьма проблематично из-за наличия большого количества исключений, особенно в присутствии определения (имени человека или названия населенного пункта):

    • Westminster Abbey, Hyde Park, London Zoo

    А вот в случаях, представленных ниже, артикль с именами собственными не используется. К ним относятся:

    1. Названия школ, колледжей, университетов:

      • Carnegi College, Allhallows School, Birkbeck College, Cambridge University, Marlborough College

    2. Названия улиц, площадей, парков:

      • Menginsky Street, Gorkii Street, Regent Street, Broadway, Park Lane, Trafalgar Square, St. James’s Park, Red Square, Central Park, Piccadilly

    Но и здесь присутствуют исключения:

    • the Wall Street, the High Street, the Strand

    А вот в написании адресов на английском языке артикль не нужен. Кстати, у названий шоссе и автотрасс вполне возможен определенный артикль:

    • the A2

    • the New Seattle Highway

  • Названия мостов, станций, аэропортов:

    • Westminster Bridge, Victoria Station, London Airport, Heathrow, London Port

    • Tower Bridge, Waterloo Bridge, Kennedy Airport

  • Названия церквей, соборов, приходов:

    • St. Paul’s Cathedral, St. Basil’s Cathedral, Trinity Church, Westminster Abbey

    • Canterbury Cathedral, Edinburgh Castle, Buckingham Palace

  • Названия месяцев и дней недели:

    • January, March, July, December

    • Friday, Monday, Wednesday и т.д.

    Следует отметить, что присутствие неопределенного артикля перед названием дня недели предполагает неопределенность в отношении временного отрезка, о котором идет речь. Например:

    • We met on Tuesday. — Мы встретились в (прошлый) вторник.

    • We met on a Tuesday. — Мы встретились в один из вторников, но не в среду и не в понедельник.

  • Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]