
- •Екзаменаційний білет № 1
- •Едитологія – наука про видавничу справу (складові, місце в системі наук, навчальні дисципліни, професії видавця й редактора).
- •Ефективність функціонування редакційного етапу; методологічна база редагування (аксіоми й постулати).
- •Галузеві норми редагування телепередач.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 2
- •Книга в житті суспільства (місце книги в системі повідомлень масової інформації, її функції, книга як елемент потоку повідомлень).
- •Об’єкт і предмет редагування; мета й завдання редагування.
- •Галузеві норми редагування інтернет-видань.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 3
- •Типологія книговидавничої продукції. Електронне книговидання.
- •Галузі редагування; аспекти редагування.
- •Поліграфічні норми редагування: норми безмакетного верстання.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 4
- •Основні статистичні показники світового та українського книгодрукування.
- •Норми й відхилення (помилки, спотворення) при сприйнятті повідомлень; якість повідомлень.
- •Основні формати книжкових видань та інших видань. Розрахунок формату сторінки і полів. Міжнародні формати паперу
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 5
- •Будова авторського та видавничого оригіналів (видавнича будова, будова текстової та нетекстової частин, будова апарату).
- •Типологія помилок і спотворень; значущість і вага помилок; реконструкція помилок реципієнтами; межі усунення помилок; ступінь редагованості повідомлень.
- •Методика розрахунку обсягу видання.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 6
- •Будова книги (матеріальна, поліграфічна, документальна).
- •Редагування як синтез операцій контролю й виправлення; модель редагування; інструменти редагування. Ефективність методів редагування (контролю й виправлення).
- •Норми художнього редагування: шрифтове оформлення.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 7
- •Видавництва та видавничі організації (створення, види, будова).
- •Поняття редакційної норми; структура норми; основна суперечність, потужність, вибір і динамічність нормативної бази.
- •Норми художнього редагування: внутрішнє оформлення видання.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 8
- •Етапи процесу публікування й оприлюднення. Проходження авторського оригіналу.
- •Методи контролю та їх послідовність.
- •Норми художнього редагування: зовнішнє оформлення видання.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 9
- •Видавнича діяльність: її складові та їх визначення.
- •Методи виправлення й послідовність їх застосування.
- •Сучасні настільні поліграфічні системи (номенклатура, види, комплектація, особливості використання, порівняльна характеристика).
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 10
- •Формування “портфеля” повідомлень, планування видань і передач, добір повідомлень для збірників.
- •Інформаційні норми редагування.
- •Основні інструменти настільних поліграфічних систем.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 11
- •Рецензування: закрите (зовнішнє, внутрішнє) і відкрите (в змі).
- •Юридичні норми редагування. Закони України, що регулюють інформаційний простір держави.
- •Інші видавничі системи: текстові процесори, системи оптичного читання, електронні секретарі.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 12
- •Визначення тиражів видань та його методи.
- •Етичні норми редагування.
- •Інші видавничі системи: системи опрацювання ілюстрацій, системи опрацювання фотографій.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 13
- •Видавничі угоди (види, їх основні компоненти, особливості укладання).
- •Політичні та релігійні норми редагування.
- •Системи конструювання й редагування веб-сторінок.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 14
- •Виникнення рукописних книг в Україні.
- •Організація рекламної кампанії для збуту книговидавничої продукції.
- •Види композиції та композиційні шаблони; композиційні норми редагування.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 15
- •Виникнення книгодрукування в Україні.
- •Робота з авторами та її методи. Співпраця з персоналом видавництва, видавничої організації, змі.
- •Рубрикація як модель композиційної структури повідомлення; види рубрик; способи нумерації рубрик; рубрикаційні норми редагування.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 16
- •Книгодрукування в Україні (XVI–XVIII ст.).
- •Ефективність видання (соціальна й економічна). Формування видавничої політики: її компоненти, методи реалізації.
- •Логічні норми редагування: правила поділу й визначення понять.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 17
- •Книгодрукування в Україні (XIX ст.).
- •Нормативні документи видавничої справи (законодавчі акти, стандарти, технологічні інструкції).
- •Лінгвістичні норми редагування: рівні елементарних знаків, морфем, слів.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 18
- •Книгодрукування в Україні (перша половина XX ст.).
- •Комп’ютеризація видавничої діяльності.
- •Лінгвістичні норми редагування: рівні словосполучень, речень.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 19
- •Книгодрукування в Україні (друга половина XX ст.).
- •Творче редагування: об’єкт, предмет, методи.
- •Лінгвістичні норми редагування: рівні надфразних єдностей, блоків, дискурсу.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 20
- •Книгодрукування в Україні (XXI ст.).
- •Створення концепцій конкретних видань; укладання масивів норм для редагування конкретних типових видань; укладання масивів норм для редагування специфічних (унікальних) видань.
- •Видавничі норми редагування простого тексту.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 21
- •Історія розвитку коректури та редагування.
- •Комунікативна культура і комунікативна майстерність редактора.
- •Видавничі норми редагування складного тексту й ілюстрацій.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 22
- •Виникнення рукописних книг у світі.
- •Професійна рефлексія у діяльності редактора.
- •Видавничі норми редагування апарату видання (загальні норми, примітки, коментарі, передмови, післямови, додатки, списки).
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 23
- •Виникнення книгодрукування у світі.
- •Масова комунікація (схема, складові, перебіг обміну інформацією, фактори впливу, визначення ефективності).
- •Видавничі норми редагування апарату видання (джерела інформації, зміст, покажчики, колонтитули).
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 24
- •Книгодрукування у світі (XVI–XVIII ст.).
- •Учасники процесу масової комунікації, їх типологія та характеристика.
- •Галузеві норми редагування художньої літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 25
- •Книгодрукування у світі (XIX ст.).
- •Масова інформація як інструмент впливу.
- •Галузеві норми редагування наукової літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 26
- •Книгодрукування у світі (перша половина XX ст.).
- •Основні методи пропаганди й реклами.
- •Галузеві норми редагування інформаційної літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 27
- •Книгодрукування у світі (друга половина XX ст.).
- •Типові завдання інформаційної політики.
- •Галузеві норми редагування науково-популярної літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 28
- •Масова інформація та її види. Функції масової інформації.
- •Книгодрукування у світі (XXI ст.).
- •Галузеві норми редагування навчальної літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 29
- •Загальні властивості інформації.
- •Стандартизація у видавничій справі (уніфікація, норми, стандарти).
- •Галузеві норми редагування довідкової літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 30
- •Кодування повідомлень масової інформації.
- •Міжнародні організації зі стандартизації. Міжнародні стандарти з видавничої справи.
- •Галузеві норми редагування дитячої літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 31
- •Аналітико-синтетичне опрацювання повідомлень масової інформації.
- •Державні стандарти з видавничої справи в Україні.
- •Галузеві норми редагування рекламної літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 32
- •Специфічні властивості масової інформації.
- •Галузеві стандарти й інші нормативні документи видавничої справи в Україні.
- •Галузеві норми редагування офіційно-ділової літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 33
- •Система коректурних знаків.
- •Галузеві норми редагування газетно-журнальних видань.
- •Поліграфічні норми редагування: норми складання.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 34
- •Методика застосування коректурних знаків.
- •Поліграфічні норми редагування: норми макетного верстання.
- •Галузеві норми редагування радіопередач.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків).
Норми художнього редагування: внутрішнє оформлення видання.
Художній редактор розробляє проект оформлення, слідкує за графічно-стильовими елементами видання, а технічний редактор задумане оформлення шляхом умовних знаків і позначень перекладає на мову, зрозумілу робітникам поліграфічного підприємства. Процес оформлення друкованого видання складається з трьох послідовних етапів:
– Підготовчий етап, на якому виникає, розвивається і складається задум оформлення;
– Етап виконання та редагування оригіналів оформлення: формується зміст та графічні характеристики обкладинок, палітурок, форзаців, внутрішнього оформлення, зображень;
– Композиційно-технічний етап: набір та верстка, підготовка зверстаного матеріалу для поліграфічного етапу.
Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 8
Етапи процесу публікування й оприлюднення. Проходження авторського оригіналу.
Оскільки нині Україна належить до числа демократичних суспільств, на її території використовують плюралістичні теорії редагування. Розглядаючи межі втручання редактора в авторський оригінал, зазначимо, що аналогічними чи дуже близькими до застосовуваних в Україні вони є і в інших демократичних державах. Отож, редактор не може вносити в тексти повідомлень жодних виправлень, оскільки чинне законодавство (наприклад, в Україні ст. 13 Закону "Про авторське право та суміжні права") забороняє це робити. Однак відхилення знижують якість повідомлень, а це веде до зниження прибутку ЗМІ, з чим вони погодитися не можуть. Тому ЗМІ, виходячи зі своїх прав та цілей, просто відмовляються від опублікування повідомлень низької якості . Звичайно, це суперечить інтересам авторів, метою яких є максимальне розповсюдження своїх повідомлень. Враховуючи сказане, слід визнати, що в плюралістичних теоріях редагування межею втручання редактора в текст є "мовчазний" компроміс, який виникає під час редагування між автором і редактором: редактор не може внести в текст жодного виправлення без згоди автора, проте може відмовити авторові в опублікуванні повідомлення. Іншими словами, межі втручання редактора в авторський текст — це результат компромісу між тим, чи виправляти, і тим, чи публікувати. Укладання "мовчазного" компромісу між редактором та автором проходить у два етапи. На першому етапі умови компромісу визначає редактор: "Або Ви [автор] погоджуєтеся на виправлення і тоді я [редактор] публікуватиму Ваше повідомлення, або, коли Ви не згодні на виправлення, я повідомлення не публікуватиму". На другому етапі умови компромісу визначає вже автор: "Гаразд, я [автор] згоден на Ваші [редактора] виправлення, але тільки в тих межах, які я дозволю".
Звичайно, редактор повинен узгоджувати з автором будь-яке виправлення, навіть найдрібніше. Це створить в уяві автора позитивний образ редактора і дасть змогу редакторові в майбутньому робити вже інші потрібні й значно істотніші виправлення. Межі втручання редактора в текст повинні бути диференційовані також залежно від того, яким є виправлення: однозначним, неоднозначним чи багатозначним.
Так, однозначні й неоднозначні виправлення редакторові доцільно робити відразу, образно кажучи, "ручкою", а от творчі — краще "олівцем.
Однозначні виправлення в екстремальних ситуаціях (наприклад, якщо неможливо узгодити їх із автором під час верстання газети) редактор може виконувати навіть самостійно, беручи на себе всю юридичну відповідальність за внесені зміни, а щодо творчих — цього робити не можна ніколи. У тому випадку, коли автор необгрунтовано суперечить внесенню виправлень, редактор завжди може повернутися до укладання компромісу першого етапу, тобто до відмови авторові в опублікуванні повідомлення. Говорячи про межі втручання редактора в текст, слід також згадати й про те, що існують повідомлення, які взагалі заборонено виправляти. До їх числа належать офіційні документи (наприклад, законодавчі акти), твори класиків тощо. Виправляти в таких текстах слід лише дуже грубі помилки, вказавши в примітці, як було написано в оригіналі і хто вніс виправлення.