Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
voprosy_i_literatura_k_ekzamenu.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
242.18 Кб
Скачать

  1. Термины «старославянский язык», «церковнославянский язык» и «древнерусский язык»

Цитирую Хабургаева из советского учебника Старославянского языка 1974 года,

Понятие о старославянском языке §1. Старославянский язык - это язык древнейших славянских переводов греческих богослужебных книг, которые были выполнены в середине IX века. Из этого следует, что старославянский язык - это не живой, разговорный язык одного из славянских народов, а письменный, литературный, созданный для нужд христианской церкви. В этой функции он и распространился среди ряда славянских народов и под влиянием живой местной речи (болгарской, македонской, сербской, древнерусской) проникался особенностями, характерными для разных славянских языков. С течением времени у каждого из славянских народов старославянский язык стал выступать как бы в местной "редакции". Эти позднейшие местные разновидности старославянского языка принято называть церковнославянским языком болгарской, сербской, русской и т.д. редакций (или изводов). Таким образом, собственно старославянским (или "классическим" старославянским) следует считать лишь язык первых славянских переводов IX века. Однако древнейшие переводы до нас не дошли. Нам известны списки (копии) этих переводов, выполненные в X-XI вв. и в большей или меньшей степени отражающие местные языковые черты, свойственные речи переписчиков. Все же списки X-XI вв. еще очень близки по особенностям языка к оригиналам, поэтому язык древнейших дошедших до нас списков, а отчасти и оригинальных произведений X-XI вв. мы можем еще считать старославянским. Старославянский язык отразил многие достижения литературного греческого языка и поэтому уже в древнейших письменных памятниках выступает как язык богатый в лексическом отношении,  с довольно развитым синтаксическим строем, хорошо обработанный стилистически. Это в свое время удачно подметил М.В. Ломоносов, который в трактате "О пользе книг церковных в Российском языке", говоря о достоинствах церковнославянского языка, писал: "Сие богатство больше всего приобретено купно с Греческим христианским законом, когда церковные книги переведены с Греческого языка на Славенский для славословия Божия. Отменная красота, изобилие, важность и сила Еллинского слова, как высоко почитается; о том довольно свидетельствуют словенских наук любители... Ясно сие видеть можно вникнувшим в книги церковные на Славенском языке." Эту особенность старославянского языка следует учитывать при выяснении той большой роли, которую он сыграл в развитии ряда славянских языков, в том числе и русского литературного языка. § 2. Для обозначения языка древнейших славянских переводов наряду с термином "старославянский язык" употребляются также термины "древнеболгарский" и "древнецерковнославянский". Термин "древнеболгарский" следует признать неудовлетворительным, так как он искажает лингвистическую сущность языка древнейших славянских переводов. Дело в том, что в IX в. болгарами назывался народ тюркского (а не славянского!) происхождения, пришедший в VII в. на Балканский полуостров из Азии и покоривший местное население, называвшее себя славянами (точнее словенами). Позднее болгары-тюрки были ассимилированы славянами, которые стали называть себя "болгарами". Но если даже, учитывая это последнее обстоятельство, считать древнеболгарским язык славян - предков нынешних болгар, то и в этом случае термин "древнеболгарский язык" следует признать неудачным для названия языка славянских переводов IX в., который, отражая многие фонетические и морфологические особенности одного из диалектов балканских славян, существенно отличается от этого диалекта в области лексики, синтаксиса, а отчасти и словообразования. Более удовлетворительным является термин "древнецерковнославянский язык". Он, правда, не указывает (как и термин "старославянский язык"), к какой славянской группе относится этот язык в своей основе. Зато данный термин довольно точно определяет назначение языка первых славянских переводов (он родился как язык христианской церкви) и его отношение к позднейшим местным разновидностям церковнославянского языка (на это указывает элемент древне-). Вот почему термин "древнецерковнославянский язык" для обозначения языка первых славянских переводов в течении длительного времени был широкоупотребителен. Однако в наше время ученые чаще используют термин "старославянский язык", который, характеризуясь тем же недостатком, что и термин "древнецерковнославянский" (он тоже не указывает на живую языковую основу древнейших славянских переводов), имеет и некоторые преимущества. В самом деле, ведь язык этот очень рано (уже в X-XI вв.) начинает использоваться славянами не только как язык церкви, но и как язык науки и литературы, и именно это определило его позднейшее влияние на литературные языки ряда славянских народов. § 4. Старославянский язык, появившийся в IX в., первым из славянских языков был закреплен в письменности, в то время как памятники других славянских языков дошли до нас от более поздних времен.

Изучение старославянского языка помогает нам восстановить и особенности более ранних периодов развития славянских языков. Дело в том, что славянские языки в конечном счете образовались в результате распада так называемого праславянского (или общеславянского) языка (подробнее об этом см. ниже). После распада праславянского языка славянские языки пережили ряд фонетических, морфологических и других языковых процессов, заметно изменивших праславянское наследие в каждом славянском языке. Старославянский язык, получивший закрепление в письменности ранее других славянских языков, естественно, пережил к тому времени, когда появились первые старославянские памятники, меньше языковых изменений, чем другие славянские языки (в частности, русский) к тому времени, когда появились первые из дошедших до нас памятников на этих языках. А это означает, что старославянский язык во многих своих особенностях сходен с праславянским языком последних веков его существования. Поэтому изучения старославянского языка помогает достаточно хорошо восстановить облик праславянского языка незадолго до его распада, следовательно, восстановить то языковое наследие, которое получил древнерусский язык в начале своего самостоятельного развития. <...> Именно поэтому с изучения старославянского языка и начинается историческое изучение любого современного славянского языка, в том числе и русского. § 5. Историческим продолжением старославянского языка, как было указано выше, является церковнославянский, который в течении ряда веков использовался многими славянскими народами в качестве языка литературного.

Из лекций:

Древнерусский язык – живой язык на котором говорили в древней Руси, тексты написанные на этом языке – берестяные грамоты, на нем так же пишут о бытовых и юридических вопросах. Восточнославянский язык/ полногласные формы (русский, украинский, белорусский)

Церковнославянский – на нем писались все культурно значимые тексты, богослужебная литература. Калька с греческого, книжный язык. Петр решает, что церковнославянский не должен быть языком культуры, и теперь тексты переводят не на церковнославянский, а на русский.

Старославянский язык – южнославянский язык/ неполногласные формы (болгарский, сербский, хорватский, славенский). На этом языке служили в церкви и на него же переводили греческие церковные книги.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]