Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Комунальний заклад 1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
198.66 Кб
Скачать

2.1. Види функцій фразеологізмів

Фразеологізми виконують у тексті найрізноманітніші стилістичні функції:

  • оцінну,

  • емоційно-експресивну,

  • прагматичну,

  • функцію відтворення внутрішнього стану персонажа,

  • функцію портретної характеристики,

  • функцію мовної характеристики персонажата ін.

  • Схематично цю класифікацію наведемо у вигляді діаграми.( додаток 1)

2.2. Оцінна функція фразеологізмів

Фразеологізми викликають у читача (слухача) певне ставлення до зображуваного, дають йому оцінку — позитивну чи негативну. Схвалення, прихильність, співчуття чи захоплення викликають ФО кований на всі чотири ноги, за словом до кишені не лізти, битися як риба об лід, наприклад: "Мені поперед усього треба людей розумних, кованих на всі чотири ноги" (І. Франко); "Вогонь — не дівка. За словом до кишені не полізе" (М. Руденко);"Б'юся як риба об лід, а не бачу свій слід" (Укр. приказка).

Навпаки, несхвальне ставлення, осуд, відразу чи зневагу викликають фразеологізми ні риба ні м'ясо, рильце в пушку (в кого), розводити антимонії, хоч кіл па голові теши (кому), каламбурне третє ребро від заду тощо. Особливо відчутна така оцінка в контекстах: " — Цей Безкоровайний ні риба ні м'ясо, а нам він пригодиться" (А. Хижняк);"Авантюрист, дурисвіт!.. Ого, чим тільки не називали його тоді тот, рильця яких були в пушку" (Я. Гримайло); "Авторам просто не давали розводити антимоній" (Ю. Шовкопляс); "Вона ж у нас камінна. Їй хоч кіл на голові теши" (В. Кучер); "Рідню знайшов: третє ребро від заду... " (М. Стельмах). З типових для українського селянина образів постали оцінні іронічні, несхвальні чи зневажливі фразеологізми невелике цабе,  "не виходить, не посувається" (про справу), [як] батіг з клоччя ("Батько Ксенин був батіг з клоччя: що жінка казала, те він і робив"(Б. Грінченко).

Остап Вишня, наприклад, по-різному дає фразеологічну оцінку й персонажу, і цілим колективам. Часом це гра слів, побудована на зіставленні слова вільного вжитку і фразеологічно-зв'язаного: "Пішла вчителька до голови [сільради] попрохати соснових вітів... — До чортової матері! — кричить голова. Там такий голова, "що на голову не налізе" ("Що поробиш?").Буває, що в одному мініконтексті зіставляються два різних фразеологізми зі спільним компонентом, одночасно "цементуючи" його окремі складники й тримаючи читача в напруженні: "Робимо, аби з рук. Директор або управитель дбає, очевидно, щоб програму виконати... От і маємо таке, що бридко в руки взяти" . Додатково включені до складу ФО компоненти відчутно оцінюють певні соціальні явища, зокрема імперіалістичну війну: "Пролив Яків Іванович на війні всю свою кров мужичу, поклав на триклятий "олтар "живіт свій..." ("Може, ще інсценізувати накажете?").

Виразну негативну оцінку виявляють компаративні фразеологізми, побудовані на несумісності об'єднуваних понять: личить — як корові сідло, користі — як з козла молока, робить — як сліпий дивиться, "Він так схожий на Гарібальді, як свиня на коня" (М. Стельмах); "їй такпотрібен чоловік, як рибі парасолька. Проживе і без тебе" (А. Дімаров).