Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НАСТАВЛЕНИЕ ГР Украина.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.29 Mб
Скачать

24. Контроль и охрана. При выборе места хранения необходимо учитывать соблюдение безопасности и надежности охраны:

  • предусматривается установление предупредительных плакатов, информирующих об опасности и действующих ограничениях на одном из шести официальных языках, установленных ООН (английский, французский, арабский, испанский, китайский, русский и на языке страны, где находится склад);

  • допускать на склад только сотрудников, имеющих на то соответствующее разрешение;

  • выдача, учет и получение боеприпасов ведется только постоянными лицами, ответственными за выполнение этих обязанностей;

  • проводить инспектирование и инвентаризацию склада в составе комиссии и сверять учетно-расходную документацию;

  • обеспечить сохранность ВВ.

25. Транспортировка.

Уничтожение мин и боеприпасов требует выбора специалистов для переноса, перевозки ВВ, а также соответствующего оборудования для выполнения задач по уничтожению:

  • автомобили для перевозки ВВ должны обслуживаться минимальным числом персонала, а сами ВВ должны быть надежно размещены и закреплены;

  • автомобили должны иметь адекватную мощность и уровень безопасности.

  • автомобили не должны перевозить никакой другой груз;

  • автомобиль обязательно должен быть оборудован средствами пожаротушения;

  • автомобиль должен иметь надлежащие опознавательные знаки «Безопасность» спереди, сзади и по одному с боков и красные флажки, установленные впереди и сзади;

автомобиль должен иметь спереди два красных мигающих фонаря и должен быть оборудован двумя противотуманными фарами, которые в аварийном режиме мигают.

26. Водитель, правила вождения и охрана во время перевозки.

Водитель, наблюдатель и охранник являются единственным персоналом в транспортном средстве. Они должны быть подготовлены для обращения с опасным грузом:

  • при движении в колонне держать дистанцию 100 м и не превышать скорость 60 км/ч;

  • выбирать маршруты движения с учетом минимальной интенсивности движения транспорта;

  • маршруты не должны пересекаться с густо населенными пунктами и местами интенсивного движения.

Раздел 4. Распределение обязанностей и ответственности.

27. Обязанности переводчика.

Переводчик обязан:

  • вести перевод зарубежного материала, который имеет непосредственное отношение к выполнению работ отрядом разминирования;

  • принимать активное участие в подготовке соглашений, контрактов в рамках проведения работ по гуманитарному разминированию;

  • оказывать помощь и взаимодействие в подготовке и проведении презентаций, лекций и прочих задач, связанных с выполнением задач в языковой среде;

  • систематически работать над повышением своего профессионального уровня;

  • знать требования Международных стандартов, Технических инструкций и Стандартных оперативных процедур, что касается работ по разминированию.

  • знать задачи, цели отряда разминирования, а также требования мер безопасности при выполнении работ по разминированию;

  • вести установленную отчетность и своевременно подавать ее.