
- •Билет №1
- •Билет №3
- •Основні правила етикету індивідуального робочого місця:
- •Билет№4
- •Билет №5
- •2. Основні правила використання офісних комп'ютерів:
- •2. Конфлікт – це зіткнення протилежно спрямованих інтересів.
- •Билет №7
- •Билет №8
- •2. Незмінні вимоги до ділового одягу:
- •· Робочий одяг повинен представляти вашу організацію.
- •· Робочий одяг повинен бути охайним та чистим.
- •· Робочий одяг має бути для праці.
- •Билет №11
- •Билет №12
- •Билет №13
- •2. Міжкультурна комунікація – сукупність різноманітних форм відносині спілкування між індивідами й групами, що належать до різних культур.
- •Билет №14
- •Билет №15
- •2. Кожний народ має свої культурні традиції, власний національний характер.
- •3.Загальна сучасна модель продажу включає такі етапи:
- •Билет №16
- •3. Для встановлення позитивного контакту з споживачем слід дотримуватися таких загальних правил:
- •Билет №17
- •1. Класифікуючи співробітників туристського підприємства можна відокремити такі типи:
- •2. Існує шість емоційних точок впливу на поводження покупців:
- •Билет №18
- •2. Загальна схема роботи із запереченнями:
- •Билет №19
- •Билет №20
- •2. Стрес – комплекс фізичних, хімічних та інших реакцій людини на стресори (або стимули) в оточуючому середовищі, дія яких виводить з рівноваги її фізіологічні та психічні функції.
- •3. Якщо клієнт задоволений якістю обслуговування, обсягом запропонованих турпослуг і їхньою вартістю, то він, скоріше за все, прийме рішення про покупку турпродукту.
- •Билет №21
- •· Робочий одяг повинен представляти вашу організацію.
- •Билет №23
- •Залишаючи повідомлення на автовідповідачі:
- •2. Китайські бізнесмени дуже старанно готуються до переговорів, включають до складу делегації значну кількість експертів.
Билет №14
1. Індивідів, які беруть активну участь у ситуації спілкування і які, проявляючи активність, намагаються налагодити між собою якийсь контакт називають суб'єктами спілкування. Співрозмовник, той на якого спрямовано спілкування, є об'єктом спілкування.
Суб'єкт ділового спілкування, як правило, одночасно є і його об'єктом (об'єктом пізнання для того, з ким спілкується). Таким чином той самий учасник комунікативного акту розглядається або як суб'єкт, або як об'єкт професійного й ділового спілкування.
При цьому активний учасник (суб'єкт спілкування) може по різному ставитися до іншого учасника:
- як до суб'єкта (суб'єкт-суб'єктне спілкування) – коли він цікавий йому як рівноправний партнер, особистість й індивідуальність;
- як до об'єкта або засобу задоволення власних потреб та інтересів (суб'єкт-об'єктне спілкування).
Ділові комунікації в індустрії туризму пов'язані з основними типами взаємодії:
- комунікації з споживачами - до, під час реалізації, надання й після надання послуг;
- комунікації з діловими партнерами – ділові переговори, бесіди, презентації тощо;
- комунікації організаційні – між працівниками однієї організації.
2. Межкультурная коммуникация не только объединяет участников процесса коммуникации, она опосредованно знакомит их с особенностями раз личных общественных институтов отличных микро культур (в том числе микро бизнес культур), к которым принадлежат коммуникаторы. Составляющими внешней среды, влияющей на коммуникацию, являются социокультурные взаимодействия между индивидуумами, то есть переплетение и взаимопроникновение социокультурных действий раз ныхлиц. Социокультурные взаимодействия (их еще называют интеракциями) происходят на символическом уровне, обуславливая взаимосвязанное поведение людей, то есть они формируют это поведение. Важный для нас вывод - то, что для успешного понимания действий другого человека не обходимо знать и понимать смысл, которым он наделяет свои и не свои действия
На основе собственной интерпретации человек определяет для себя значимость выражений и определений того или иного рода. Кроме того, сотрудничество между культура ми в XXI в. должно быть основано на политике сотрудниче ства. Она подразумевает добровольное овладение пред ставителями одной культуры (или микрокультуры, микро бизнес-культуры) полезными навыками, терминологией, традициями отношений, корпоративной культурой и эти кой другой, обогащая тем самым взаимодействующие микрообщества. Происходит адаптация и ассимиляция языка, терминов, понятий, особенностей профессионального и разговорного сленга. При адаптации человека к другой бизнес-культуре не нужно отказываться от ценностей культуры собственной. Тем более что бывают ситуации, когда сделать это не представляется возможным.
Знание всех этих особенностей поможет агенту по продаже или агенту отдела бронирования объяснить конечному потребителю -- путешественнику, бизнесмену, как вести себя в той или иной ситуации. Не понимание специфики страны пребывания или воздействие иной культуры может сказать ся на здоровье туриста в боль шей степени, чем перемена климата или отсутствие привычной пищи.
Необходимо рассматривать туризм как систему, в которой межкультурная коммуникация имеет главенствующее значение. Туристская деятельность невозможна без сохранения уникальностей отдельной куль туры и ее носителей. В то же время любая межкультурная коммуникация является своеобразным противопоставлением этнокультурных идентичностей, включая их взаимное проникновение.
3.