- •Дайте визначення поняттю типу і виду видання
- •4.Новизна змісту,мова і спосіб опрацювання авторського тексту.
- •2.Сформулюйте поняття типології видання
- •3.Сформулюйте два основних значення поняття книга
- •4.Яким є вік українського друкарства та книговидання
- •5.Назвіть і схарактеризуйте типи періодичних видань
- •6.Що таке брошура чи не є вона різновидом книги?
- •7.Логічні основи поділу книжних видань на види
- •8.Види книг за тематикою і читацькою адресою.
- •9.Види книг за складом творів:
- •10.Види книжкових видань за знаковою природою інформації:
- •11.Види книг за новизною змісту, мовою, способом опрацювання авторського
- •15.Види книг за способом фінансування, матеріального забезпечення і розповсюдження
- •17.Елементи книжкового тексту
- •18.Охарактеризуйте матеріальну частину видання
- •19.Охарактеризуйте структурно-змістову частину книги
- •20.Що таке службова частина видання і які її основні елементи?
- •21.Охарактеризуйте елементи титульного листа і його звороту
- •23. Відомості про автора книги.
- •28. Охарактеризуйте варіанти вступної змістової частини книги.
- •29. Структура основної змістової частини видання
- •30. Охарактеризуйте варіанти заключної змістової частини книги.
- •31. Особливості сучасного етапу розвитку книговидавничої справи в Україні
- •32. В чому полягають причини заполонення українського ринку російською книгою і які шляхи виходу з цієї ситуації?
- •33. Ситуація на ринку книги і проблема національної безпеки. Чому так стоїть питання?
- •34. Місце наукового стилю серед функціональних стилів української мови.
- •35. Назвіть основні риси наукового стилю.
- •36.Які ви знаєте підвиди наукового стилю?
- •37.Які ви знаєте види наукових видань?
- •38.Вимоги до редагування сучасних наукових творів.
- •39.Актуальні проблеми розвитку сучасного наукового стилю.
- •40.Особливості редакторського аналізу наукового твору.
- •41.Оцінка редактором вибору теми.
- •42.Висновки редактора щодо композиції твору.
- •43. Оцінка фактичного матеріалу і методи роботи над ним
- •44. Аналіз рівня мовно-стилістичного виконання твору
- •45. Лексико-фразеологічні засоби мови в науковому стилі
- •46. Терміни і поняттєво-термінологічні системи
- •47. Дайте визначення терміна і поняття
- •48. Завдання і хід упорядкування українських терміносистем на сучасному етап
- •Сутність проблеми
- •49. Робота редактора з термінами і терміносистемами
- •50. Складні терміни і фразеологізми наукового твору, їх відмінність від фразеологізмів в інших стилях мови.
- •51. Система процесових понять у наукових текстах.
- •1. Назви опредметнених дій
- •2 Віддієслівні прикметники
- •52. Способи віддачі калькованих активних дієприкметників у наукових текстах української мови.
- •53. Синтаксичні особливості творів наукової і навчально-методичної літератури; робота редактора над ним.
- •54. «Науковий жаргон» як проблема наукового стилю і роль редактора в боротьбі з ним.
- •55. Система правил ділового та наукового стилів у держстандартах України.
- •3. Зворотну форму дієслова, відповідно до її прямої призначеності, треба вживати лише на позначення неперехідної дії.
- •5. Потрібно розмежовувати засобами української мови дію, подію та наслідок події, уживаючи для них різні віддієслівні іменники, утворені відповідно від дієслів недоконаного та доконаного виду.
- •6. Віддієслівні іменники, що означають дію, потрібно вживати тільки в однині
- •8. Потрібно правильно вживати іншомовні терміни на –ція, ‑зія, ‑інг, ‑мент
- •10. Потрібно вживати за прямою призначеністю віддієслівні прикметники та дієприкметники.
- •56. Лексико-фразеологічні та синтаксичні відмінності в українському та російському науковому стилі.
- •57. Логічне мислення автора і логічна культура редактора.
- •58. Аналіз тексту з погляду логіки
- •59. Прийоми виявлення логічних зв’язків у науковому творі
- •60. Закон тотожності і його вимоги до суджень у наукових творах.
- •61. Помилки, пов’язані з порушенням логічних правил визначення понять.
- •62. Операції поділу понять та авторські помилки при їх здійсненні.
- •63. Обґрунтованість і доказовість наукового твору. Логічна операція доказу та її елементи.
- •64 Судження, його види, структура
- •65 Структура доведення в науковому творі
- •66Вимоги логіки до тези, аргументів, демонстрації
- •67 Закон достатньої підстави
- •68Значення модальності в системі наукових доведень
53. Синтаксичні особливості творів наукової і навчально-методичної літератури; робота редактора над ним.
Для синтаксису наукового мовлення є характерним:
сполучниковий зв'язок;
складні конструкції;
двоскладні речення з простим дієслівним присудком: Студент урахував зауваження наукового керівника…;
простий дієслівний присудок, виражений дієсловом активного стану у формі 3-ї особи однини чи множини теперішнього,минулого чи майбутнього часу: Рада директорів розгляне це питання на засіданні…;
безособові речення із присудком, вираженим дієслівною формою на -но, -то та об'єктом — прямим додатком у формі іменника у знахідному відмінку безприйменника (застосовано метод, прочитано дисертацію); *
складні речення з чітко вираженим складносурядним або складнопідрядним зв'язком (що, оскільки ксіва, в наслідок того, у зв'язку з тим, бо, тоді як тощо)
Для синтаксису наукового стилю мови характерна тенденція до складних побудов, що сприяє передачі складної системи наукових понять, встановлення відносин між причиною і наслідком, доказами і висновками. Для цієї мети використовуються пропозиції з однорідними членами і узагальнюючими словами при них. У наукових текстах поширені різні типи складних речень, зокрема з використанням складених підрядних союзів, що взагалі характерно для книжкової мови: внаслідок того що; з огляду на те що, в той час як і пр. Засобами зв'язку частин тексту служать вступні слова і поєднання: по -перше, нарешті, з іншого боку, вказують на послідовність викладу. Для об'єднання частин тексту, зокрема абзаців, що мають тісний логічний зв'язок один з одним, використовуються вказують на цей зв'язок слова і словосполучення: таким чином, на закінчення тощо Пропозиції в науковому стилі одноманітні за метою висловлювання - вони майже завжди розповідні. Питальні речення рідкісні і використовуються для залучення уваги читача до якого-небудь питання. Узагальнено-абстрактний характер наукової мови, позачасовий план викладу матеріалу зумовлюють вживання певних типів синтаксичних конструкцій: невизначено-особистих, узагальнено-особистих і безособових пропозицій. Дійова особа в них відсутній або мислиться узагальнено, невизначено, вся увага зосереджена на дії, на його обставини. Невизначено-особисті та узагальнено-особові речення використовуються при введенні термінів, виведенні формул, при поясненні матеріалу в прикладах: Швидкість зображують спрямованим відрізком; Розглянемо наступний приклад; Порівняємо пропозиції.
Синтаксичні особливості наукового стилю виявляються досить послідовно незважаючи те, що синтаксичні конструкції в більшості своїй загальновживаних, нейтральні. Синтаксис (побудова словосполучень і речень) найбільше відображає зв'язок з мисленням. Сучасний науковий стиль характеризується прагненням до синтаксичної компресії - до стиснення, збільшення обсягу інформації при скороченні обсягу тексту. Це проявляється в особливостях побудови словосполучень, в особливостях пропозицій. Так, для наукового стилю характерні словосполучення іменників, у яких у функції визначення виступає родовий відмінок імені, часто з приводом для: обмін речовин, коробка передач, прилад для монтажу. Імена прикметники в ролі визначення широко вживаються в термінологічному значенні: голосні і приголосні звуки, кримінальний кодекс, умовні рефлекси і т.п.
Для наукового стилю типовим є вживання іменного присудка (а не дієслівного), що сприяє створенню іменного характеру наукового стилю. Найчастіше іменні присудки зустрічаються у визначеннях і міркуваннях, при цьому зв'язка нерідко відсутня, наприклад: Акція - це цінний папір, який є свідоцтвом про внесення певної частки в статутний фонд і дає право на отримання частини прибутку у вигляді дивіденду. Широко вживаними в науковому стилі є іменні складові присудки з короткими дієприкметниками типу "може бути використаний". Для якісної і обставинні характеристики явищ використовуються зазвичай прислівники на - Про: переконливо, цікаво, значно. Питальні речення виконують у науковій мові специфічні функції, пов'язані з прагненням пише привернути увагу до излагаемому: Які ж нові пояснювальні принципи несе в собі синергетичний підхід? Широко споживані в науковому тексті пасивні конструкції (пасивні), при цьому часто відсутня вказівка на виробника дії: Особливості хвильових процесів у суспільстві пов'язані зі структурою суспільних відносин. Для наукової мови характерне з'ясування причинно-наслідкових відносин між явищами, тому в наукових текстах переважають складні речення з союзною зв'язком (із спілками). Багато представлені складні сурядні й підрядні сполучники і союзні слова, такі, як: незважаючи на те що, з огляду на те що, тому що, внаслідок того що, тоді як, між тим як, у той час як і ін Вступні слова, що вказують на послідовність викладу (по-перше, по-друге і т.п.) у науково періодичної преси нерідко замінюються цифровий нумерацією). Вступні слова, що виражають припущення (очевидно, ймовірно і т.п.) використовуються в науковій літературі при викладі гіпотези. Особливо характерна для наукової мови група вступних слів і словосполучень, що вказують на ступінь достовірності повідомлення. Завдяки таким вступним словосполученнями той чи інший факт може бути представлений як цілком достовірний (справді, звичайно, зрозуміло), як передбачуваний (покладемо, видно, треба думати) або як можливий (мабуть, має бути, можливо). Використовується в науковій мові і група вступних слів і словосполучень, що містять вказівку на те, кому належить те чи інше вираження, який джерело повідомлення (на нашу думку, на переконання, божків, за відомостями, за повідомленням, з точки зору, відповідно до гіпотези, визначення та ін.)Взаємопов'язаність окремих частин наукового висловлювання досягається за допомогою певних сполучних слів чи груп слів, що відображають етапи логічного викладу і є засобом зв'язку думок у ході логічного міркування. Це цілий ряд прислівників та прислівникових висловів та інших частин мови, а також поєднань слів: так, таким чином, тому, тепер, отже, крім того, крім, до того ж, також, тим не менш, ще, все ж, між тим , крім, понад те, проте, незважаючи на, перш за все, в першу чергу, спочатку, на закінчення, в кінці кінців, отже, в результаті, далі, потім, іншими словами, у зв'язку з цим, загалом, по суті, коротенько. Вони служать, як правило, не для зв'язку слів у реченні, а для зв'язку частин цілого тексту. Близькі до них словосполучення на кшталт: необхідно вказати, цікаво відзначити, спостереження показують, в даній роботі, в подальшому і ін За допомогою цих внутрішніх введень здійснюється перехід від однієї думки до іншої, виділення головного і т. п.
