- •Прослушайте запись и заполните пропуски, переведите письменно на русский язык.
- •Ситуативные задания.
- •Новые слова.
- •Прослушайте запись и заполните пропуски.
- •Соедините блоки так, чтобы слово соответствовало объяснению на китайском языке.
- •Запишите собственную аудиозапись диалога.
- •Прослушайте запись и заполните пропуски. Переведите на русский язык.
- •Ситуативные задания.
- •3) Покупаем фрукты.
- •5) 玛莎学会砍价。 Маша научилась торговаться!
- •6) Выселяемся из гостиницы:
- •7) Покупки в интернете.
- •8) Вернуть покупку
- •Повторение
5) 玛莎学会砍价。 Маша научилась торговаться!
Маша: Здравствуйте, мужчина, сколько стоит вот этот фиолетовый чемодан?
Лаобань: 450 юаней.
Маша: Слишком дорого! Вы что шутите! Моя подруга вчера купила такой же всего за 120! Давайте дешевле!
Лаобань: Ваша подруга, наверное, купила подделку. У нас все вещи высшего качества! Какая ваша цена? (你说多少)
Маша: 100 юаней и я беру!
Лаобань: Шутишь? (开玩笑)Это новая модель, качество отличное. Самое низкое 350 юаней!
Маша: 350 юаней слишком дорого! Я студентка. Откуда у меня таким деньгам взяться? 120 юаней!
Лаобань: 120 юаней – точно нет! 300 юаней? Можешь купить вот этот за 200. Или возьми рюкзак за 100.
Маша: Не пойдет! С рюкзаком не удобно! Этот чемодан мне не нравится – цвет слишком мрачный! Хочу вот этот фиолетовый, но у меня нет 300 юаней. Дядя, послушайте, я студентка, завтра возвращаюсь домой. Все деньги потратила (потратила до конца). Я упорно учусь и купила много учебников. В мой чемодан вещи не вмещаются, нужен новый! 150 юаней и беру!
Лаобань: Мамочки! 150 юаней слишком дешево. Прибавь еще немного! А ты откуда? Из России? По-китайски классно говоришь! Как тебе Китай?
Маша: Что Вы, что Вы, до хорошего китайского мне еще учиться и учиться. Да, из России. Из Москвы, учусь в университете. Обожаю Китай, тут так много интересных мест! Так что там с чемоданом? 155 юаней?
Лаобань: А я всегда мечтал побывать в России, мой дедушка в школе учил русский. Я могу сказать несколько слов «самолет», «машина» и …..
Маша: О! Вы такой умный! Вы классно говорите по-русски! Вы только что сказали. Машина – значит циче, самолет – фейцзи. Вы по-настоящему круты! Ну что, 155 юаней и я ухожу с чемоданом?
Лаобань: Только потому что ты говоришь по–китайский, для тебя 250 юаней!
Маша: Но у меня есть только 170, больше нет, а чемодан очень-очень хочется! Я в следующий раз (в следующем году) снова приду и друзей приведу!! Лучше продавать дешевле, но больше! ( продавать с маленькой наживой, но при быстром товарообороте). Соглашайтесь! 170 юаней!
Лаобань! Хорошо! Бери! 170 юаней! Только для тебя! Ты действительно крута! Не забудь привести друзей!
Маша: Конечно! У Вас есть визитка? Раздам друзьям!
Лаобань: Есть. Вот.
Маша: О господин Ли, рада с Вами познакомиться!
Лаобань: Я тоже очень рад. Приходи еще! (慢慢走)
6) Выселяемся из гостиницы:
Менеджер: Здравствуйте! Чем могу Вам помочь?
Дима: Я хочу сдать номер. (退房间).
Менеджер: Хорошо, в каком номере Вы живете?
Дима: номер 345
Менеджер: Хорошо, вот ваш чек.
Дима: Простите, мне кажется, Вы неправильно посчитали. Посмотрите. Здесь написано «плата за пользование мини-баром» и сумма 500 юаней. Вот смотрите, бутылка виски, 2 бутылки пива, 8 банок колы, и бутылочка водки… Но я вообще не пью алкоголь… Вы, наверное ошиблись.
Менеджер: Давайте я посмотрю. Простите, я ошиблась, это не ваш счет. Вот Ваш, проверьте, пожалуйста.
Дима: Теперь все правильно. Один международный звонок в Россию и завтрак.
Менеджер: Пожалуйста, дайте мне ключи от номера и квитанцию залога (押金收据).
Дима: Вот.
Менеджер: Смотрите, проживание вы уже оплатили. Плата за международные переговоры и завтрак – 50 юаней. Сумма залога 200 юаней. Я должна вернуть вам 150 юаней. Вот Ваши деньги. Поставьте, пожалуйста, здесь подпись.
