- •Прослушайте запись и заполните пропуски, переведите письменно на русский язык.
- •Ситуативные задания.
- •Новые слова.
- •Прослушайте запись и заполните пропуски.
- •Соедините блоки так, чтобы слово соответствовало объяснению на китайском языке.
- •Запишите собственную аудиозапись диалога.
- •Прослушайте запись и заполните пропуски. Переведите на русский язык.
- •Ситуативные задания.
- •3) Покупаем фрукты.
- •5) 玛莎学会砍价。 Маша научилась торговаться!
- •6) Выселяемся из гостиницы:
- •7) Покупки в интернете.
- •8) Вернуть покупку
- •Повторение
Ситуативные задания.
Переведите диалоги. Подготовьтесь к устному переводу. Разыграйте ситуации из диалогов.
-你看, 那个牌子上写着什么?
-五月十七日。。。这个星期五。。。第一次在莫斯科。。。世界萨萨锦标赛!你想去吗?
想去是想去。。。我早就听说过看萨萨又有意思又给力。但是这些次票一定很贵。这个月我的零用钱差不多没有了用完了。没办法。去不了了。
-票价格的话的问题。。。还要检查一下。啊! 写着他们还有一个网站!那就 很方便了!我用我的手机通过网络上网看一看。等一会儿吧。。。。在前边的座位就只要是五百卢布一座。
-那真的不贵。那我们俩可以去了吧。
行。现在我直接上网在网上买两张票。我用我的信用卡付钱。比赛看完以后我们去咖啡馆你买单。好啊?
-好。为什么星期五离今天那么远? 我等不了了我不想等!
-我也是不想。。。比赛晚上七点就要开始了。让我们什么时候在哪儿见面?
-六点半在克里姆林大厅门口。世界锦标赛就在那儿。
-就这样定了。
-Здравствуйте, чем могу Вам помочь?
-Здравствуйте, мне надо оплатить счет за себя и за соседа из 313 номера.
-Минуточку. Необходимо доплатить за международный звонок, сломанный кондиционер и за разбитые стаканы. С Вас 970 юаней.
-Хорошо, вы принимаете визу?
-К сожалению, нет, только 银联.
-У меня нет наличных, тут где-нибудь есть банкомат?
-Есть, у ресторана.
…
-Вот вам 1000 юаней.
-Сдача 30 юаней. Спасибо, приходите в следующий раз.
-А как же залог в 300 юаней?
-Ой, простите! Вот.
-Я не буду звать вашего руководителя, но впечатление осталось. В следующий раз работайте добросовестней.
Аня: Девушка, здравствуйте. Я беру эти свето-зеленые брюки, темно-синее пальто, 2 рубашки: одну кофейного цвета и одну белую, розовый пояс, коричневую юбку и кольцо. Мне полагается скидка, я покупаю так много вещей.
Продавец: Конечно полагается. Смотрите, на брюки и пальто скидка 40%, рубашки и пояс со скидкой 70%, на юбку и кольцо скидок нет, они из новой коллекции.
Аня: Прекрасно, беру все. Где можно оплатить покупку?
Продавец: Кассы расположены налево от примерочной, там вы можете оплатить покупку. Я вас провожу.
Кассир: Здравствуйте. С вас 2100 юаней. У Вас есть карта нашего магазина?
Аня: Карты нет. Ой, у меня недостаточно наличных ( 我的现金不够). Я могу расплатиться картой?
Кассир: Конечно. Введите пароль, пожалуйста.
Аня: Что-то не так?
Кассир: Извините, Ваша карта не срабатывает. (刷不了)。Если честно (说实话), мы первый раз имеем дело с российской банковской картой. Не срабатывает, извините.
Аня: И что же делать? Поблизости есть банкомат? (取款机)
Кассир: Есть, 10 минут пешком (要走十分钟). Давайте сделаем так, мы сейчас упакуем для Вас покупки, оформим чек (开发票), наш продавец возьмет ваши покупки проводит Вас до банкомата. Вы снимете деньги и расплатитесь, продавец отдаст Вам покупки. Подходит.
Аня: Конечно подходит. Простите за беспокойство! (对不起麻烦你) Большое Вам спасибо!
Кассир: Не стоит благодарности. Мы работаем для Вас!
У банкомата.
Аня: Это банкомат Банка Китая?
Продавец: Да. Банк Китая.
Аня: Так, вот мои деньги. Что случилось! Почему банкомат не возвращает карту? (我的卡怎么出不来啊). Кажется банкомат сломался.
Продавец: Не волнуйтесь. Все в порядке. У нас в Китае, чтобы получить карту обратно(回取), надо нажать вот сюда(按), смотрите, тут написано «вернуть карту»(退卡)
Аня: Спасибо за Вашу помощь. Вот деньги.
Продавец: Вам спасибо за покупку. Вот Ваши вещи. Приходите к нам еще. До свидания. (慢慢走!)
2) 每个学生一定要去书城
Денис: Аня, привет. 2 дня тебя не видел! Где пропадала?
Аня: Я ездила в горы Хуан Шань встречать рассвет. Там невероятно красивые пейзажи! (风景)
Только сегодня вернулась. Денис, как у тебя дела? Как выходные провел?
Денис: Выходные никак. Сходил один раз в бар (去一次酒吧), а так в общежитии сидел. Твои выходные прошли веселее моих (比我的愉快). Какие планы на сегодня?
Аня: Собираюсь в книжный магазин. А то скоро возвращаемся, а я еще книг не купила. Поехали со мной!
Денис: Поехали. Я как раз хотел купить тот учебник, о котором говорил наш учитель по БК. В какой книжный поедем?
Аня: В тот, который в центре, называется 书城. Там рядом еще есть магазин иностранной литературы. Туда тоже зайдем. Там есть очень интересные книги про Китай на английском языке.
Денис: Здорово! Поехали!
В книжном магазине.
Аня: Так, наш преподаватель по ПУО всегда говорит, что для того, чтобы (为了) улучшить наш китайский (提高汉语水平 ) и (为了)добиться успехов в изучении языка, нам надо больше слушать и больше говорить. Поэтому сначала пойдем выбирать учебники по разговорному языку.
Денис: Отлично. Пойдем. Учебники на 2 этаже. Я хочу купить учебник по «阅读».
Денис: Вот как раз учебник, который мне нужен. Только я не очень понимаю, где цена, сколько он стоит.
Аня: Денис. О Боже! Ты как будто первый раз в книжном! (第一次来。。。). Ничего не знаешь (什么都不知道) Цена написана на обороте учебника. Смотри, вот.
Денис: Спасибо! О, пойдем найдем продавца, у меня есть вопросы.
Денис: Девушка, скажите, пожалуйста, к этой книге есть диск?
Продавец: Есть, 2 диска MP3.
Аня: Девушка, у вас тут написано, что если покупаешь много, то полагаются скидки. Скажите, пожалуйста, сколько книг надо купить, чтобы получить скидку?
Продавец: При покупке 5 книг – скидка 20%. Если покупаете 10 книг, скидка 50%.
Аня: У меня еще один вопрос. Скажите, у Вас все еще продается учебник 新丝路?
Продавец: Конечно. Вот как раз он.
Аня: Здесь комплект из 3 книг. Можно купить одну книгу из комплекта?
Продавец: Конечно можно.
Аня: Спасибо. А новое издание книги 速成汉语口语 уже поступило в продажу?
Продавец: Сейчас посмотрю. Да, посмотрите вот на той полке.
Денис: Простите, а где у вас книги по фразеологии?
Продавец: Вот в том зале, там очень много (好多) книг по фразеологии. Идите выбирайте сами!
У вас еще есть вопросы?
Денис: Нет, спасибо!
Аня: какая-то она не очень любезная (热情)…
Денис: Мы до смерти замучили ее вопросами.
Аня: Ладно, все выбрали, пойдем, встанем в очередь в кассу.
Аня: Денис, я кажется, оставила в общежитии кошелек…
Денис: Не волнуйся, я заплачу за тебя. Я взял с собой много денег (лишние деньги).
Аня: Спасибо тебе большое. Вечером верну тебе деньги.
