Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lesson 5. Students workbook.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
457.22 Кб
Скачать

7) Покупки в интернете.

Петя: Дима, если ты сегодня не занят, поехали со мной на рынок электроники.

Дима: Я вообще-то сегодня хотел поехать в парк погулять. Погода прекрасная! А что ты хочешь купить?

Петя: Мне нужны наушники.

Дима: Всего-то. И ради этого тратить пол дня. Петя, почему бы тебе не купить наушники по интернету?

Петя: Я не умею.

Дима: Покупать вещи в интернете очень просто! Давай я тебя научу.

Петя: Давай! Буду очень благодарен.

Дима: Смотри, заходим на сайт, регистрируемся, теперь надо заполнить кое-какую информацию. Сюда вписываем номер телефона, сюда адрес… Вот, готово! Выбирай наушники!

Петя: Вот эти! Действительно совсем не сложно. А как платить?

Дима: Завтра вечером тебе привезут товар и ты сам его оплатишь + 10 юаней –плата за доставку. Мы указали твой адрес.

Петя: Здорово! А что делать, если наушники окажутся плохого качества?

Дима: Все просто, тогда надо будет обменять их, как в обычном магазине.

8) Вернуть покупку

Продавец: Здравствуйте, чем могу помочь?

Маша: Здравствуйте, я вчера купила у вас телефон, хочу вернуть.

Продавец: Что случилось? Какие-то проблемы с телефоном?

Маша: Да, микрофон как будто бы сломался. Собеседник меня почти не слышит.

Продавец: Давайте я посмотрю. Угу. И правда есть проблемы. Давайте квитанцию. Вам вернуть деньги или вы хотите обменять телефон на такой же.

Маша: Хочу обменять на такой же.

Продавец: Вот с этим чеком пройдите, пожалуйста, в торговый зал, вот тот парень заменит вам телефон на новый.

Маша: Спасибо большое.

Упражнения на 卡

Переведите с китайского языка на русский язык. Составьте диалог, используя максимально возможное количество приведенных фраз.

借记卡

信用卡我有一个city bank的信用卡

工资卡

银行卡

VISA 卡

银联卡

外卡 可以透支的信用卡

这个信用卡可以透支

我刷卡

银行卡忘家了

我工资卡还没有到工资

每月的奖学金都在卡里

Повторение

Как узнать цену? 多少钱?

这件大衣多少钱?

Сколько стоит это пальто?

这种茶具多少钱一套?

Сколько стоит такой чайный сервиз?

香蕉多少钱一斤?

Сколько стоит пол кило бананов?

两斤土豆多少钱?

Сколько стоит килограмм картошки?

苹果怎么卖?

Сколько стоят бананы?

一斤西红柿,两根黄瓜,一共(总共)多少钱?

Пол килограмма помидоров, 2 огурца, сколько с меня?

Что будем покупать? 要买什么?

欢迎光临! 请随便看看。

Добро пожаловать! Проходите, смотрите!

请随便看,有喜欢的可以试穿。

Посмотрите! Если что-нибудь понравится, можно примерить.

您好!您需要点儿什么?

Здравствуйте! Что желаете?

您好!您想买点儿什么?

Здравствуйте! Что желаете?

你还要点儿什么?

Что-нибудь еще?

请把那顶白帽子拿给我看看

美女,那顶白帽子拿给我看看

Покажите мне вон ту белую шляпку, пожалуйста.

小姐,麻烦你给我拿一件这种衬衫我试一下

Девушка, пожалуйста, дайте мне вон ту рубашку. Я примерю.

麻烦你给我拿一双42号的皮鞋。

Дайте мне, пожалуйста, туфли 42 размера.

美女,我想买一条牛仔裤,麻烦你给我拿一条中号的。

Девушка, я хочу купить джинсы. Принесие мне, пожалуйста, размер М

美女,我想看一看领带。

Девушка, я хочу посмотреть галстуки.

美女,我要买旗袍。

Девушка, мне надо купить Ципао.

请问,有“成语故事” 这本书吗?

Скажите, пожалуйста, у Вас есть книга 成语故事”

请问,您这儿有新出版的“汉字速成课本”吗?

Скажите, пожалуйста, у Вас есть новое издание учебника 汉字速成课本

请问,“新华字典”到了吗?

Скажите, пожалуйста, словари Синхуа уже поступили в продажу?

请问,那本“汉语口语速成。提高篇”还有卖的吗?

Скажите, пожалуйста, а тот учебник разговорного китайского языка все еще есть в продаже?

请问,这本书有磁带/CD光盘/MP3光盘/DVD光盘吗?

Скажите, пожалуйста, к этой книге есть диск?

您这儿有真丝连衣裙吗?

У вас есть платья из натурального шелка?

有没有中式棉袄/旗袍/中山装?

У вас есть национальная китайская одежда (棉袄/旗袍/中山装)

有“Lee» 牌儿牛仔裤吗?

У вас есть джинсы “Lee»?

请您给我拿一套“初级汉语口语”

Дайте мне пожалуйста.....

我要一本 “成语故事”和 CD光盘

Мне нужно....

Как выбрать и обсудить товар? 挑选. 商量

我帮你跳一件。

Я помогу вам выбрать

您穿多大号的衣服?

Одежду какого размера Вы носите?

你穿多大号的鞋?

Обувь какого размера Вы носите?

你喜欢什么颜色的?

Какой цвет Вам нравится?

这是什么苹果?

это какие яблоки?

西瓜甜不甜?

Арбуз сладкий?

有没有大一点儿的洋葱?

А у вас нет лука покрупнее?

这些芹菜是今天刚来的吗?

Сельдерей сегодняшний?

哪种桔子好吃?

Какие мандарины вкусные?

这是中号的,请您给我拿件大号的

Это размер М, дайте мне пожалуйста, L

这件颜色太亮,有没有暗一点儿的?

Этот цвет слишком яркий, нету ли потемнее?

这条裤子有点儿瘦,请您拿条肥点儿的。

Эти брюки тесноваты, дайте мне побольше, пожалуйста. ,

这件衣服有点儿问题,请您换一件。

Эта вещь с браком, поменяйте, пожалуйста.

这鞋是什么做的?

Из чего сделаны эти туфли?

这种丝绸睡衣有一米八的人穿的吗?

У Вас есть такие шелковые ночные рубашки на рост 1.80?

请问,这套书单卖吗?

Скажите, пожалуйста, можно купить одну книгу из комплекта?

请问,这本书有磁带/CD光盘/MP3光盘/DVD光盘吗?

Скажите, пожалуйста, к этой книге есть диск?

-有瘦一点的吗?

А нет ли поменьше?

- 不好意思,这是最瘦的了。

Извините, это самые маленькие.

就剩下这一种了, 别的都卖完了。

Остался только этот сорт, другие раскупили.

那算了,我到别的地方看看

Хорошо, посмотрю в другом месте.

你们还进货吗?

К Вам еще поступает товар?

你们什么时候进货?

Когда у Вас новые поступления?

Что ты думаешь о.....? или узнать мнение.....合适不合适?

你觉得怎么样?

Как тебе?

你觉得这件衣服怎么样?

Как тебе эта одежда?

你穿这件衣服正合适

Тебе очень подходит эта одежда.

你很适合红色

Тебе очень идет красный.

还可以,就是有点儿肥, 有瘦一点儿的吗?

Неплохо, только широковата, нет ли поуже?

颜色太暗了,还有别的颜色吗?

Цвет слишком темный, нет ли других цветов?

很合适。

Очень подходит.

非常好,正好。

Прекрасно. Как раз!

我很满意。

Я очень доволен.

这条连衣裙怎么样?

Как тебе это платье?

颜色不错,很适合您呀。

цвет красивый, вам очень подходит.

你看我穿哪种颜色的好看?

Посмотри, какой цвет мне больше подходит?

我可以试试吗?

Я могу примерить?

我试一下。 不错,我也挺喜欢。就是有点儿贵。

Я примерю. Неплохо. Мне тоже нравится, только вот дороговато.

你问问妈的意见吧,咱爸什么都听他的,她 跳的准没错

А ты спроси совета у мамы, наш папа всегда прислушивается к ее мнению, то, что она выбирает, всегда прекрасно.

这条裤子有一点儿紧,有大一点儿的吗?

Эта юбка узковата. Есть побольше?

我镜子吗? 让我照照

У вас есть зеркало? Хочу посмотреться.

这是最新式样的,特别受欢迎

Это из новой колекции, сейчас очень популярно.

-这条裤子挺好看的,你觉得怎么样?

- 看着还可以,可不知道穿上怎么样。

Эти брюки очень красивые. Как считаешь?

Смотрятся не плохо, надо посмотреть как сидеть будут.

那边有试衣间,你可以去试试

Там есть примерочная, вы можете пройти померить.

门口写着 “店内服装全部八折”

На вывеске написано : " распродажа 20 процентов на весь товар"

便宜没好货,好货不便宜

Хорошая вешь не должна быть дешевой.

Торг и скидки.

你们正在折扣,是不是?

У вас ведь сейчас скидки?

这套茶具打折吗?

На этот чайный сервиз есть скидка?

对,茶具都打八折

Да, на все чайные наборы скидка 20%.

所有商品都打八折

На все товары скидка 20%.

茶具六折起

Скидка на чайные наборы от 40%.

这建衣服太贵了,不值五百元。

Эта вещь слишком дорогая, она не стоит 500 юаней.

这儿的东西真便宜,物美价廉。

Вещи здесь действительно недорогие, качество хорошее, цена умеренная.

我试一下。 不错,我也挺喜欢。就是有点儿贵。

Я примерю. Неплохо. Мне тоже нравится, только вот дороговато.

讨价还价

торговаться, просить скидку

砍价

торговаться, снижать цену

你砍价砍得很好!

ты классно торгуешься!

减价

сделать скидку, снизить цену

讲价(钱)

торговаться, договариваться о цене

不过,不是每个人都会讲价。

Однако не все умеют торговаться.

现在正在打折,原价四百八,现价一百二十八。

Сейчас как раз распродажи. Прежняя цена 458 юаней, со скидкой - 128 юаней.

有点儿贵。

дороговато...

太贵了,便宜一点儿吧!

очень дорого, подешевле?

便宜点儿吧,下次还上你这儿来买。

Давайте подешевле! В следующий раз снова к вам приду!

便宜点儿啦,薄利多销嘛!

Давайте подешевле, продавать с маленькой наживой, но при быстром товарообороте

再便宜点儿,下次我多带几个朋友来。

Давайте подешевле! В следующий раз приведу побольше друзей.

能不能便宜点儿?

Нельзя ли немного подешевле?

买这么多书,能给我打(点儿)折吗?

Я покупаю много, не полагается ли мне скидка?

买多少钱的书能打折?

На какую сумму надо купить книг чтобы получить скидку?

门口写着 “店内服装全部八折”

На вывеске написано : " распродажа 20 процентов на весь товар"

价钱将这么多,质量能好吗?

Такая низкая цена. С качеством наверняка не все в порядке.

-价钱怎么将这么多呢?

- 美女,放心,现在是换季降价,质量一点儿问题也没有/

Цена так снижена!

_ Девушка, не волнуйтесь, сейчас сезонная распродажа, с качеством все в порядке.

Как оплатить?

我买一本“成语故事” 给您钱。

Я беру книгу 成语故事”, вот деньги.

付现金

платить наличными

能刷卡吗?

У вас можно расплатиться картой

请您输入密码。请您在这儿签字。

введите, пожалуйста, пароль, а здесь поставьте подпись.

这是您的收据。

Вот ваш чек.

您好,有会员卡吗?

Здравствуйте, у вас есть карта постоянного покупателя?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]