
- •16.1. Lesen Sie den Text a.
- •Im Theater
- •Lexikalisch-grammatische übungen
- •16.2. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.
- •16.3. Bilden Sie möglichst viele Komposita mit dem Wort „Theater“.
- •16.4. Suchen Sie Äquivalente.
- •16.5. Bilden Sie möglichst viele Sätze mit den folgenden Verben.
- •16.6. Lesen Sie den Text und äußern Sie Ihre Meinung zum Problem. Warum gehen wir ins Theater?
- •16.7. Ordnen und sammeln Sie Wörter und Wendungen zum Teilthema „Theaterbesuch“.
- •16.8. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Grammatik Управление глаголов (Rektion der Verben)
- •Падежное глагольное управление (без предлога)
- •1. Глаголы с одним дополнением / Verben mit einem Objekt
- •2. Глаголы с двумя дополнениями / Verben mit zwei Objekten
- •Bilden Sie Sätze aus folgendem Wortmaterial. Das Subjekt steht auf dem ersten Platz.
- •16.10. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.11. Ergänzen Sie.
- •16.12. Bilden Sie die Sätze.
- •16.13. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.14. Akkusativ oder Dativ? Bilden Sie die Sätze im Imperfekt.
- •16.15. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.16. Lesen Sie den Text b.
- •Text b Hinter den Kulissen
- •Lexikalisch-grammatische übungen
- •16.17. Haben Sie den Text richtig verstanden? Testen Sie sich. Richtig oder falsch?
- •Ergänzen Sie die Sätze.
- •16.20. Brainstorming. Nennen Sie alle Theaterberufe. Womit beschäftigen sich diese Theaterleute?
- •16.21. Ordnen und sammeln Sie Wörter und Wendungen zum Teilthema „Theatermachen“. Grammatik Предложное глагольное управление / Verben mit präpositionalem Objekt
- •16.22. Unterstreichen Sie die zu den Verben gehörenden Präpositionen und tragen Sie sie in die Liste ein.
- •16.23. Setzen Sie in den folgenden Sätzen die richtige Präposition mit dem richtigen Kasus des in Klammern stehenden Substantivs ein.
- •16.24. Ergänzen Sie die Präpositionen.
- •16.25. Bilden Sie die Fragesätze nach dem Muster.
- •Ich freue mich auf die Ferien. Worauf freust du dich?
- •Ich freue mich auf Tante Vera. Auf wen freust du dich?
- •16.26. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.27. Lesen Sie den Text c.
- •Text c Das kulturelle Leben in Deutschland
- •Aktuelle Frage: Wohin in Berlin?
- •Lexikalisch-grammatische übungen
- •16.28. Beatworten Sie die Fragen zum Text
- •16.29. Übersetzen Sie die folgenden Wortverbindungen ins Russische.
- •16.30. Ergänzen Sie die folgenden Sätze durch passende Ausdrücke.
- •16.31. Erklären Sie die Begriffe auf Deutsch.
- •16.32. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.33. Lückentext. Ergänzen Sie die Wörter.
- •Berliner Theaterleben
- •Grammatik Устойчивые глагольно-именные сочетания / feste verbal-nominale Verbindungen
- •16.34. Markieren Sie die Nomen-Verb-Verbindungen.
- •16.35. Ersetzen Sie die unterstrichenen Verben durch die angegebenen Nomen-Verb-Verbindungen.
- •16.36. Klaus b., Hausbesitzer und Wichtigtuer - Übersetzen Sie seinen Brief in „normales" Deutsch.
- •16.37. Setzen Sie die Präpositionen ein.
16.7. Ordnen und sammeln Sie Wörter und Wendungen zum Teilthema „Theaterbesuch“.
16.8. Übersetzen Sie ins Deutsche.
Сегодня я иду со своей женой в Большой театр. Мы оба увлекаемся оперой, поэтому каждый раз, когда у нас есть возможность пойти в театр, мы идем в оперу. Билеты я купил несколько дней назад в кассе предварительной продажи. Когда я подошел к кассе, там уже стояло много людей. Среди них я увидел одного из моих коллег. Мне повезло, я достал билеты на оперу
Чайковского «Иоланта». Мой друг тоже взял билет на ту же самую оперу. Наши места были в одной ложе. Мы решили встретиться с ним у входа в театр в 6 часов вечера. Проходя мимо театра, мы познакомились с программой. С удовольствием мы узнали, что в «Иоланте» будут петь лучшие артисты театра.
Grammatik Управление глаголов (Rektion der Verben)
Управление глаголов означает, что определенные глаголы требуют определенного падежа (с предлогом или без него) для дополнения, выраженного существительным или местоимением. Универсального правила, позволяющего определить характер падежного управления глагола в немецком языке, не существует, поэтому следует заучивать падеж (и предлог), которым управляет глагол. Это тем более важно, что эквивалентные или сходные по значению глаголы в русском языке нередко имеют иное управление.
Wir haben auf die Reise verzichtet. - Мы отказались от путешествия.
Падежное глагольное управление (без предлога)
1. Глаголы с одним дополнением / Verben mit einem Objekt
Глаголы с зависимым винительным падежом / Verben mit dem Akkusativ
Большинство немецких глаголов требует дополнения в винит.пад., это так называемые переходные глаголы:
Das ist ein berühmter deutscher Komponist. Кеnnеn Sie seinen Namen? - Это - знаменитый немецкий композитор. Вы знаете его имя?
Многие глаголы с неотделяемыми приставками, особенно с приставками bе-, er-, ver-, zer-, управляют винит.пад.:
Ohne ein einziges Wort verließ sie den Zuschauerraum. - Без единого слова она вышла из зрительного зала (покинула зрительный зал).
Глаголы с зависимым дательным падежом / Verben mit dem Dativ
Глаголы, управляющие дат.пад., немногочисленны и зачастую выражают личное отношение. В некоторых случаях падежное управление в немецком и русском языках совпадают, в некоторых нет. Ср.:
Der Film hat uns sehr gut gefallen. - Фильм нам очень понравился.
Ich kenne dieses Buch, аber der Nаmе des Autors will mir nicht einfallen. - Я знаю эту книгу, но имя автора мне в голову не приходит.
Ich danke Ihnen herzlich für die Einladung. Сердечно благодарю вас за приглашение.
Der Wagen näherte sich schnell dem Theatergebäude. - Машина быстро приближалась к зданию театра.
Глаголы с приставками ent-, nach-, zu- требуют обычно дополнения в дат.пад.:
Аllе hörtеn dem Schauspieler mit Interesse zu. - Все с интересом слушали актера.
Глаголы с зависимым родительным падежом / Verben mit dem Genetiv
Эти глаголы употребляются сегодня крайне редко: bedürfen, (sich) bedienen, sich erfreuen, sich entsinnen, sich bemächtigen.