
- •16.1. Lesen Sie den Text a.
- •Im Theater
- •Lexikalisch-grammatische übungen
- •16.2. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.
- •16.3. Bilden Sie möglichst viele Komposita mit dem Wort „Theater“.
- •16.4. Suchen Sie Äquivalente.
- •16.5. Bilden Sie möglichst viele Sätze mit den folgenden Verben.
- •16.6. Lesen Sie den Text und äußern Sie Ihre Meinung zum Problem. Warum gehen wir ins Theater?
- •16.7. Ordnen und sammeln Sie Wörter und Wendungen zum Teilthema „Theaterbesuch“.
- •16.8. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Grammatik Управление глаголов (Rektion der Verben)
- •Падежное глагольное управление (без предлога)
- •1. Глаголы с одним дополнением / Verben mit einem Objekt
- •2. Глаголы с двумя дополнениями / Verben mit zwei Objekten
- •Bilden Sie Sätze aus folgendem Wortmaterial. Das Subjekt steht auf dem ersten Platz.
- •16.10. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.11. Ergänzen Sie.
- •16.12. Bilden Sie die Sätze.
- •16.13. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.14. Akkusativ oder Dativ? Bilden Sie die Sätze im Imperfekt.
- •16.15. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.16. Lesen Sie den Text b.
- •Text b Hinter den Kulissen
- •Lexikalisch-grammatische übungen
- •16.17. Haben Sie den Text richtig verstanden? Testen Sie sich. Richtig oder falsch?
- •Ergänzen Sie die Sätze.
- •16.20. Brainstorming. Nennen Sie alle Theaterberufe. Womit beschäftigen sich diese Theaterleute?
- •16.21. Ordnen und sammeln Sie Wörter und Wendungen zum Teilthema „Theatermachen“. Grammatik Предложное глагольное управление / Verben mit präpositionalem Objekt
- •16.22. Unterstreichen Sie die zu den Verben gehörenden Präpositionen und tragen Sie sie in die Liste ein.
- •16.23. Setzen Sie in den folgenden Sätzen die richtige Präposition mit dem richtigen Kasus des in Klammern stehenden Substantivs ein.
- •16.24. Ergänzen Sie die Präpositionen.
- •16.25. Bilden Sie die Fragesätze nach dem Muster.
- •Ich freue mich auf die Ferien. Worauf freust du dich?
- •Ich freue mich auf Tante Vera. Auf wen freust du dich?
- •16.26. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.27. Lesen Sie den Text c.
- •Text c Das kulturelle Leben in Deutschland
- •Aktuelle Frage: Wohin in Berlin?
- •Lexikalisch-grammatische übungen
- •16.28. Beatworten Sie die Fragen zum Text
- •16.29. Übersetzen Sie die folgenden Wortverbindungen ins Russische.
- •16.30. Ergänzen Sie die folgenden Sätze durch passende Ausdrücke.
- •16.31. Erklären Sie die Begriffe auf Deutsch.
- •16.32. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16.33. Lückentext. Ergänzen Sie die Wörter.
- •Berliner Theaterleben
- •Grammatik Устойчивые глагольно-именные сочетания / feste verbal-nominale Verbindungen
- •16.34. Markieren Sie die Nomen-Verb-Verbindungen.
- •16.35. Ersetzen Sie die unterstrichenen Verben durch die angegebenen Nomen-Verb-Verbindungen.
- •16.36. Klaus b., Hausbesitzer und Wichtigtuer - Übersetzen Sie seinen Brief in „normales" Deutsch.
- •16.37. Setzen Sie die Präpositionen ein.
Lektion 16. Theater
16.1. Lesen Sie den Text a.
Wortschatz zum Text A
volkstümlich |
исконно народный, популярный |
das Stück, -es, -е |
лит./муз. пьеса |
aussuchen (-te, -t) |
выбирать, избирать |
leiten (-te, -t) |
руководить, управлять (чем-л.) |
die Darstellung, -en |
изображение, изложение |
darstellen (-te, -t) |
изображать, представлять, исполнять роли |
aufführen (-te, -t) |
cтавить, исполнять на сцене |
die Bühne, -n |
сцена, театральные подмостки, театр |
der Bühnenbildner, -s, = |
художник спектакля, художник-декоратор |
die Eintrittskarte, -en |
входной билет |
der Vorverkauf, -es, - käufe |
предварительная продажа |
die Anweiserin, nen |
билетерша, распорядительница |
abreißen (rieß ab, hat abgerießen) |
обрывать, отрывать, срывать |
das Opernglas, -es, -gläser |
театральный бинокль |
der Zuschauerraum, -es, -räume |
зрительный зал |
der Vorhang, -es, -hänge |
занавес, шторы, портьеры |
die Vorstellung, -en |
представление, спектакль, сеанс в кино |
begeistern (-te, -t) |
воодушевлять, восхищать, увлекать |
bewegen (-te, -t) |
волновать, трогать |
Text A
Im Theater
Es gibt viele Тheaterarten: volkstümliches Theater, Oреrnhaus, Dramatheater, Künstlertheater, Musiktheater, Puppentheater, Operette, Estradatheater, Variete, Kаbarett... Viele Leute arbeiten da, damit das Publikum eine Möglichkeit hat, sich die berühmtesten und neuen Stücke auszusuchen. Die Regisseure leiten die Inszenesetzungen. Die Schauspieler, Sänger und Balletttänzer stellen die Stücke dar. Das Orchester nimmt oft an der Darstellung teil, zum Beispiel, wenn man eine Oреr oder ein Ballett aufführt. Die Bühnen werden von Вühnenbildnern dekoriert.
Wenn man ins Тheater kommt, besorg man zuerst die Eintrittskаrten; aber es ist bequemer, die Karten im Vorverkauf zu kaufen. Die Parkettplätze, Logen und die Plätze im ersten Rang sind am teuersten. Die Galerieplätze sind am billigsten.
Also, sie haben schon die Karten und treten hinein. Die Platzanweiserin nimmt Ihre Karte und reißt den Teil mit der Überschrift „Kontrolle“ ab. Den zweiten Teil gibt sie Ihnen zurück, damit Sie Ihren Sitz finden können. Dann legen Sie ab und bekommen eine Garderobenmarke. Sie können das Pogramm und auch ein Opernglas nehmen. Als es zum ersten Mal klingelt, gehen alle in den Zuschauerraum. Als es schon zum dritten Mal geklingelt hat, wird es dunkel, geht der Vorhang hoch und die Vorstellung beginnt. Es kann ein Drama, ein Lustspiel, eine Tragödie, eine Oреr oder ein Ballett sein. In der Pause kann man ins Büfett kommen oder die Inszenierung im Foyer besprechen.
Einige Stücke lassen die Zuschauer kalt, einige begeistern und bewegen. Manche sind Theaterfreunde, manche lieben das Theater nicht. Aber die Theaterkunst ist doch eine der populärsten Kunstarten.
Texterläuterungen
1. volkstümlich machen - популяризировать что-л.;
sich volkstümlich machen - завоёвывать популярность, стать популярным;
2. ein Stück aufführen - ставить пьесу;
3. im ersten Rang – в первом ряду;
4. eine Vorstellung geben - давать представление;
5. der Vorhang – театр. вызов на бис; der Schauspieler hatte viele Vorhänge - артиста много раз вызывали;
6. den Vorhang fallen lassen - опустить занавес; der Vorhang fällt - gellt nieder - senkt sich / geht auf / teilt sich - занавес опускается / поднимается / раздвигается; den Vorhang lüften - поднять занавес; den Vorhang vorziehen / schließen - дать занавес