Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Intelekt_vlasnist-Potehina(gotovo.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Угода про торговельні аспекти прав інтелектуальної власності

Переклад Українського Центру міжнародної інтеграції http://wto.inform.org.ua

ЧАСТИНА I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ОСНОВНІ ПРИНЦИПИ

ЧАСТИНА II. СТАНДАРТИ ЩОДО НАЯВНОСТІ, СФЕРИ ДІЇ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ

  1. Авторське право та суміжні права

  2. Товарні знаки

  3. Географічні зазначення

  4. Промислові зразки

  5. Патенти

  6. Компонування (топографії) інтегральних мікросхем

  7. Захист нерозголошуваної інформації

  8. Контроль за практикою антиконкурентних дій у договірних лі­цензіях

ЧАСТИНА III. ЗАХИСТ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ

  1. Загальні зобов'язання

  2. Цивільно-правові та адміністративні процедури і засоби право­вого захисту

  3. Тимчасові заходи

  4. Спеціальні вимоги щодо заходів на кордоні

  5. Кримінальні процедури

ЧАСТИНА IV. НАБУТТЯ ТА ПІДТРИМАННЯ ЧИННОСТІ

ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ ТА ВІДПОВІДНІ ПРОЦЕ­ДУРИ INTER PARTES

ЧАСТИНА V. ЗАПОБІГАННЯ ТА ВРЕГУЛЮВАННЯ СУПЕРЕЧОК ЧАСТИНА VI. ДОМОВЛЕНОСТІ НА ПЕРЕХІДНИЙ ПЕРІОД ЧАСТИНА VII. ІНСТИТУЦІЙНІ ДОМОВЛЕНОСТІ: ЗАКЛЮЧНІ

ПОЛОЖЕННЯ

Члени,

бажаючи зменшити викривлення і перешкоди в міжнародній торгівлі та беручи до уваги необхідність сприяти ефективній і належній охороні прав інтелектуальної власності, а також з метою гарантування того, що заходи та процедури, спрямовані на забезпечення права інтелектуальної власності, самі не стануть бар'єрами для законної торгівлі;

визнаючи з цією метою необхідність нових норм та правил щодо:

  1. можливості застосування основних принципів ГАТТ 1994 та міжнародних угод або конвенцій з інтелектуальної власності, які мають відношення до цієї Угоди;

  2. забезпечення адекватними стандартами та принципами, що сто­суються можливості надання, сфери дії і використання пов'язаних із торгівлею прав інтелектуальної власності;

  3. забезпечення ефективними та відповідними примусовими засо­бами захисту пов'язаних із торгівлею прав інтелектуальної власності з урахуванням розбіжностей національних законодавчих систем;

(сі) забезпечення ефективними і швидкими процедурами для багато­стороннього запобігання та врегулювання суперечок між урядами;

(е) заходів на перехідний період, спрямованих на якнайбільш повну участь у кінцевих результатах переговорів;

визнаючи необхідність багатосторонньої системи принципів, норм та правил міжнародної торгівлі сфальсифікованими товарами;

визнаючи, що права інтелектуальної власності є приватними правами;

визнаючи основні цілі державної політики, що лежать в основі націо­нальних систем охорони інтелектуальної власності, включаючи цілі, пов'язані з розвитком та технологіями;

визнаючи також специфічні потреби найменш розвинених країн-Членів у максимально гнучкому підході при впровадженні законів у національному законодавстві та з метою надання їм можливості ство­рити міцну і життєздатну технологічну базу;

підкреслюючи важливість зменшення напруги шляхом досягнення жор­стких зобов'язань у врегулюванні суперечок у питаннях з торговельних аспектів інтелектуальної власності через багатосторонні процедури;

прагнучи встановити на основі взаємної підтримки відносини між СОТ та Всесвітньою

організацією інтелектуальної власності (яка далі в цій угоді іменується ВІПО), а також з іншими відповідними міжнародними організаціями,

цим домовляються про наступне:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]