Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Модальные глаголы в китайском языке.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
58.63 Кб
Скачать

4. Предположение, приблизительная оценка (应该 yīnggāi)

Предположение / приблизительная оценка в этих предложениях основывается на суждениях и опыте.

(a) Отрицательная форма (1) 

Когда 应该 выражает предположение, его отрицательной формой является 应该不, а не 不应该.

我家只有我爸懂英文,这本英文书应该是他的。Wǒ jiā zhǐ yǒu wǒ bà dǒng Yīngwén, zhè běn shū yīnggāi shì tā de.

В моей семье только мой папа знает английский язык, эта английская книга должно быть его.

王明不懂英文,这本英文书应该不是他的。Wáng Míng bù dǒng Yīngwén, zhè běn shū yīnggāi bú shì tā de.

Ван Мин не знает английский язык, эта английская книга должно быть не его. 

张:王小兰不应该说别人坏话。(不应该说:моральный долг) Zhāng: Wáng Xiǎolán bù yīnggāi shuō biérén huài huà.

Чжан: Ван Сяолань не следует говорить плохие вещи о других людях.

李:我很了解王小兰,她应该不是那种人。(应该不是: предположение/оценка)

Lǐ: Wǒ hěn liǎojiě Wáng Xiǎolán, tā yīnggāi bú shì nà zhǒng rén.

Ли: Я очень хорошо знаю Ван Сяолань, она не должна быть таким человеком.

(b) Отрицательная форма (2)

Когда 应该 выражает предположение, его отрицательной формой может быть и 应该没有. Но когда он обозначает обязанность, его форма только 不应该.

Ситуация: Двое учителей разговаривают о посещаемости учеников

张老师:昨天王中来上课了没有? Zhāng lǎoshī: Zuótiān Wáng Zhōng shàng kè le méiyǒu?

Учитель Чжан: Ван Чжун вчера был на занятиях?

李老师:应该没有,因为出席表上没有他的签名。Lǐ lǎoshī: Yīnggāi méiyǒu, yīnwèi chūxí biǎo shang méi yǒu tā de qiānmíng.

Учитель Ли: Должно быть, нет, потому что в бланке присутствующих нет его подписи.

张老师:他昨天不应该缺席,因为医生说他的病已经好了。 Zhāng lǎoshī: Tā zuótiān bù yīnggāi quēxí, yīnwèi yīshēng shuō tāde bìng yǐjīng hǎo le.

Учитель Чжан: Вчера он не должен был отсутствовать, потому что врач сказал, что он уже выздоровел.

5. Необходимость (要 yào, 必须 bìxū, 得 děi)

Включает в себя потребности, нужду и т.п. 得 - неофициальный.

Ситуация: Двое родителей дают своим детям совет по безопасности.

妈妈:过马路的时候,要记得先看看两边没有车。 Māma: Guò mǎlù de shíhou, yào jíde xiān kànkan liǎng biān méiyǒu chē.

Мама: Когда будете переходить дорогу, вам нужно вспомнить, что сначала нужно посмотреть, не идет ли с какой-либо стороны машина.

爸爸:对,而且还要等绿灯亮了才过去。 Bàba: Duì, érqiě hái yào děng lǜdēng liàng le cái guòqù.

Папа: Верно, к тому же нужно дождаться пока загорится зеленый свет и только тогда идти.

这个学校的学生毕业以前必须学两年的外语课。Zhè ge xuéxiào de xuésheng bìyè yǐqián bìxū xué liǎng nián de wàiyǔ kè.

Учащимся этой школы перед окончанием нужно два года изучать иностранный язык.

Отрицательная форма - 不用 или 不必, не 不必须 или 不得. 不要 означает 别 ("не" в повелительном наклонении).

张:小王,你得帮帮我,这几个问题,我都不懂。 Zhāng: Xiǎo Wáng, nǐ děi bāngbang wǒ, zhè jǐ ge wèntí, wǒ dōu bù dǒng.

Чжан: Сяо Ван, мне необходима твоя помощь, я не понимаю ни один из этих вопросов.

王:不必着急,我现在就来帮你。Wáng: Búbì zháojí, wǒ xiànzài jiù lái bāng nǐ.

Ван: Не волнуйся (нет нужды волноваться), я сейчас помогу тебе.

6. Возможность (能 néng, 能够 nénggòu, 会 huì, 可以 kěyǐ)

Возможность может быть чьими-то способностями либо чьей-то возможностью сделать что-либо.

(a) 能, 能够 и 可以

能 и 能够 взаимозаменяемы, но 能 используется чаще, чем 能够.

王:李明的腿摔伤了,明天的比赛,他能(够)跑吗?(=可以跑吗?)

Wáng: Lǐ Míng de tuǐ shuāi shāng le, míngtiān de bǐsài, tā néng(gòu) pǎo ma? (=kěyǐ pǎo ma?)

Ван: Ли Мин повредил ногу при падеднии, он сможет бежать в завтрашнем соревновании?

张:他说他的伤不严重,他能(=可以)跑。Zhāng: Tā shuō tā de shāng bù yánzhòng, tā néng (=kěyǐ) pǎo.

Чжан: Он сказал, что повреждение не серьезное, он сможет бежать.

李英能唱,能跳,请她表演一下吧。Lǐ Yǐng néng chàng, néng tiào, qǐng tā biǎoyǎn yíxià ba.

Ли Мин может петь, может танцевать, попроси ее выступить.

(b) Отрицательная форма 能/能够/可以

Отрицательной формой 能/能够/可以 является 不能, не 不可以. 不可以 означает 'mustn't, to be forbidden'

今晚我的家人要一起去看电影,可是明天我有个考试,所以我不能跟他们去。Jīngwǎn wǒ de jiārén yào yìqǐ qù kàn diànyǐng, kěshi míngtiān wǒ yǒu ge kǎoshì, suǒyǐ wǒ bù néng gēn tāmen qù.

Сегодня вечером моя семья собирается в кино, но завтра у меня экзамене, поэтому я не смогу пойти.

(c) 会 приобретенные способности

会 обозначает приобретенные навыки, способности, умения. Его можно перевести как "значть, как сделать что-то".

我妹妹才一岁,还不会走路。Wǒ mèimei hái yí suì, hái bú huì zǒulù.

Моей младшей сестре только один год, она еще не умеет ходить.

Сравните:

小王的腿摔伤了,他现在暂时不能走路。Xiǎo Wáng de tuǐ shuāi shāng le, tā xiànzài zànshí bù néng zǒulù.

Сяо Ван повредил ногу, он сейчас пока не может ходить.

老师:李明,这个问题你会不会回答?你来回答一下,好不好? Lǎoshī: Lǐ Míng, zhè ge wèntí nǐ huì bu huì huídá? Nǐ lái huídá yíxià, hǎo bu hǎo?

Учитель: Ли Мин, ты знаешь, как ответить на этот вопрос? Почему бы тебе не попробовать?

丁:老师,李明喉咙痛,他今天不能说话。Dīng: Lǎoshī, Lǐ Míng hóulong tòng, tā jīngtiān bù néng shuōhuà.

Дин: Учитель, у Ли Мина болит горло, сегодня он не может разговаривать.

(d) 会: иметь способности к чему-либо, 'good at' 

会 может означать 'good at', особенно когда перед ним стоят наречия степени, такие как 很, 真 и 非常.

我妈妈非常会做菜;可是她不太会做家事。Wǒ māma fēicháng huì zuò cài; kěshì tā bú tài huì zuò jiāshì.

Моя мама очень хорошо готовит, но она не очень в домашних делах.

王:听说你很会唱歌,你教我唱中国民歌《茉莉花》好不好?

Wáng: Tīngshuō nǐ hěn huì chànggē, nǐ jiāo wǒ chàng Zhōngguó mín'gē "Mòlihuā" hǎo bu hǎo?

Ван: Говорят, ты хорошо поешь, научи меня петь китайскую народную песню "Жасмин", ладно?

李:我不会唱《茉莉花》,我教你唱《康定情歌》吧!

Lǐ: Wǒ bú huì chàng "Mòlihuā", wǒ jiāo nǐ chàng "Kāngdìng qínggē" ba!

Ли: Я не умею петь "Жасним", я научу тебя петь "Кандинскую любовную песню"!