- •1.1. Международные экономические
- •2.1. Классические формы международной торговли
- •2.2.2. Вилы посредников
- •2.3. Торговля на товарных биржах
- •2.4. Международные торги (тендеры)
- •2.5.1. Сущность и значение международных аукционов
- •2.7. Торговля объектами интеллектуальной собственности
- •2.7.5. Платежи по лицензиям и инжиниринговым услугам
- •Глава 3 Организационно-правовые основы внешнеэкономической деятельности
- •3.1.2. Экспортная стратегия выхода предприятия на внешний рынок
- •3.3. Гармонизированная система описания и кодирования товаров
- •3.5.2. Предмет договора
- •3.5.3. Срок поставки
- •3.5.4. Качество товара
- •3.5.6. Пена товара и общая сумма договора
- •3.5.7. Условия платежа
- •3.5.8. Упаковка и маркировка товара
- •3.5.12. Страхование товаров
- •3.5.13. Арбитраж
- •3.5.14. Язык договора
- •3.5.16. Прочие условия
- •3.6. Транспортное обеспечение внешнеэкономической деятельности
- •3.8. Правовое регулирование внешнеэкономической деятельности
- •Часть I. Сфера применения и общие положения.
- •Часть III Купля-продажа товаров.
- •Часть IV. Заключительное положение.
- •3.9. Создание совместного предприятия
- •Глава 4 Финансово-кредитное обеспечение внешнеэкономической деятельности предприятия
- •4.1.2. Система swift
- •4.3. Пены и ценообразование во внешней торговле
- •4.3.3. Виды договорных иен
- •4.5. Банковские гарантии
- •5.1.2. Экспортный и импортный контроль
- •5.1.5. Участие государства в субсидировании
- •5.2. Таможенно-тарифное и налоговое регулирование внешнеэкономической деятельности
- •5.2.4. Таможенные платежи
- •Глава 1 Внешнеэкономическая деятельность предприятия
- •Глава 2 Коммерческие операции во внешней торговле 38
- •Глава 3 Организационно-правовые основы внешнеэкономической
- •Глава 4. Финансово-кредитное обеспечение
- •Глава 5.Государственное регулирование внешнеэкономической деятельности 315
3.5.12. Страхование товаров
В данном разделе договора обычно оговаривают условия страхования товаров на различных стадиях товародвижения и распределение расходов по страхованию между продавцом и покупателем. При этом имеется в виду, что договор страхования является отдельным договором и служит средством правового обеспечения интересов продавца и покупателя1.
Так как обязанности сторон по отношению страхования определяются базисными условиями поставки, то в разделе оговариваются условия страхования при его транспортировке и условия оплаты расходов по страхованию.
3.5.13. Арбитраж
В этом разделе договора устанавливается порядок разрешения правовых споров и разногласий между партнерами, возникновение которых возможно при его исполнении из-за разного понимания взаимных обязательств по причине неодинакового толкования условий договора
Вопросы страхования подробно рассмотрены в параграфе 3.7. ============================ 187
или их отсутствия. Определяется порядок разрешения таких споров путем переговоров, путем судебного разбирательства. При этом четко оговаривается следующее:
порядок взаимного решения спорных вопросов;
в каком арбитражном суде будет рассматриваться спор;
сроки обращения в арбитражный суд;
материальное право какой страны будет использовано в судебном разбирательстве;
где будет проводиться судебное разбирательство;
состав арбитров и порядок их выбора.
3.5.14. Язык договора
Включение в текст договора условия о языке договора и корреспонденции является важным условием, поскольку точный перевод юридических и других терминов с одного языка на другой иногда затруднителен и между соответствующими текстами договора, написанными на разных языках, может возникнуть определенное несоответствие. Кроме того, следует указать, на каком языке будет вестись переписка между продавцом и покупателем. Это важно и потому, что обозначение языка договора и переписки по его поводу тем самым определяет язык возможного арбитражного разбирательства спора между сторонами.
Как правило, внешнеторговый договор купли-продажи составляется на двух языках: на языке продавца и языке покупателя. При этом в нем оговаривается, что оба текста имеют одинаковую юридическую силу или какому языку отдается предпочтение в случае несовпадений или разночтений. По обычаю, сложившемуся в практике международной торговли, в случае, если стороны не оговорили условие о языке переписки по договору, то таким языком становится тот, на котором сделано предложение заключить сделку.
3.5.15. Изменения и дополнения договора
В данном разделе должны быть оговорены условия и порядок внесения изменений и дополнений в договор. При этом могут быть приняты два способа. Первый предусматривает, что изменения и дополнения могут вноситься непосредственно в текст договора по взаимному со-
188 -
глашению сторон. Второй способ предусматривает оформление изменений и дополнений в виде составления протоколов, соглашений, прилагаемых к договору. Оба способа должны совершаться в письменном виде и имеют одинаковую юридическую силу.
3.5.16. Прочие условия
В этом разделе указываются условия, не вошедшие в предыдущие разделы договора, но имеющие принципиальное значение. Например, условия оплаты таможенных платежей и сборов, ответственность за получение экспортных лицензий, юридическая сила договоров предшествующих заключению данного договора, количество экземпляров договора, условие о коммерческой тайне на информацию, полученную в ходе исполнения договора, срок вступления договора в силу и др.
3.5.17. Юридические адреса сторон
Указываются подробные почтовые адреса, индексы, телефоны, расчетные счета и другие реквизиты продавца и покупателя.
Договор подписывается сторонами и удостоверяется печатями.
