
- •Учебно-методический комплекс по дисциплине введение в языкознание
- •Содержание
- •8. Учебно-методическое, информационное и
- •2. Место дисциплины в структуре ооп:
- •3. Требования к результатам освоения дисциплины:
- •3.1 Принятая структура компетенций
- •4. Объем дисциплины
- •4.1. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •4.2 Распределение часов по темам и видам учебной работы
- •5. Содержание дисциплины
- •5.1. Программа дисциплины. Модуль 1. Введение в науку о языке
- •Тема 1. Языкознание как наука. Понятие языка, формы его существования и функции. Язык и речь. Cистемный характер языка. Уровни и единицы языковой системы. Основные отношения языковых единиц.
- •Тема 2. Проблема происхождения языка. Гипотезы происхождения языка в античном мире. Современное состояние проблемы.
- •Тема 2. Письмо, его история и типы.
- •Тема 1. Фонетика: акустический, артикуляционный и лингвистический аспекты. Фонетические единицы и фонетические процессы.
- •Модуль 4. Основы общей лексикологии
- •Тема 1. Лексикология: понятие слова, типы и структура лексического значения.
- •Тема 2. Лексикология: лексико-семантическая система языка. Принципы классификации лексики. Пути обогащения лексического состава языка.
- •Модуль 5. Основы общей морфологии и синтаксиса
- •Тема 1. Грамматика: морфология.
- •Тема 2. Грамматика: синтаксис.
- •Модуль 6. Языки в их отношении друг к другу Тема 1. Классификации языков мира. Международные языки.
- •Тема 2. Внешние и внутренние факторы развития языков. Процессы взаимодействия языков.
- •5.2. Аннотация теоретического курса дисциплины
- •5.3. Содержание семинарских и практических занятий
- •Тема 1. Понятие языка, формы его существования и функции Язык и речь. Cистемный характер языка. Уровни и единицы языковой системы. Основные отношения языковых единиц (2 ч.)
- •Тема 2. Проблема происхождения языка (2ч.)
- •Тема 1. Типы знаков и знаковых систем (2ч.)
- •Специфика и структура языкового знака. Асимметричность планов выражения и содержания языкового знака.
- •Тема 2. Письмо, его история и типы (2 ч.)
- •Тема 1. Основы общей фонетики и фонологии (4 ч.)
- •Тема 1. Лексикология: понятие слова, типы и структура лексического значения (2 ч.)
- •Тема 2. Лексикология: лексико-семантическая система языка. Принципы классификации лексики. Пути обогащения лексического состава языка (2 ч.)
- •Тема 1. Грамматика: морфология (4 ч.)
- •Тема 2. Грамматика: синтаксис (2 ч.)
- •Тема 1. Классификации языков мира. Международные языки (4 ч.)
- •Тема 2. Внешние и внутренние факторы развития языков. Процессы взаимодействия языков (2 ч.)
- •6. Образовательные технологии
- •6.1 Технологии аудиторной работы:
- •6.2 Технологии внеаудиторной работы:
- •7. Структура и содержание самостоятельной работы студентов организация самостоятельной работы
- •7.1 Структура и трудоемкость самостоятельной работы студентов
- •7.2 Содержание самостоятельной работы студентов
- •Темы рефератов
- •8. Учебно-методическое, информационное и материально-техническое обеспечение дисциплины
- •Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы (Интернет-ресурсы)
- •8.4. Материально-техническое обеспечение:
- •9. Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения входного и текущего контроля, промежуточной аттестации
- •9.1. Требования и форма проведения входного контроля
- •9.2. Формы и содержание текущего контроля знаний
- •9.2.1. Формы текущего контроля знаний
- •9.3. Форма и содержание итоговой аттестации
- •Структура билета:
- •9.2.2 Критерии оценки сформированности компетенций
- •Глоссарий по курсу дисциплины.
9.2.2 Критерии оценки сформированности компетенций
Для оценки сформированности компетенций предлагается два уровня:
1. Пороговый как обязательный для всех студентов-выпускников вуза по завершении освоения ООП ВПО дисциплины;
2.Повышенный, предполагающий готовность самостоятельной научно-исследовательской деятельности в своей профессиональной области.
Код компетенции |
Уровни сформированности компетенции |
Содержательное описание уровня |
Основные признаки уровня |
|
ОК -, ОПК-, ПК-, СК - |
Пороговый
|
|
Знает умеет |
Владеет навыками |
Повышенный
|
|
Знает умеет |
Владеет навыками |
|
ОК -, ОПК-, ПК-, СК- |
Пороговый |
|
Знает Умеет |
Владеет навыками |
Повышенный |
|
Знает Умеет |
Владеет навыками |
Глоссарий по курсу дисциплины.
Аббревиация – способ образования новых слов путём сокращения (усечения) основы.
Агглютинативные (агглютинирующие) языки – языки, в которых формы слова образуются не путем изменения флексии (ср. Флективные языки), а путем агглютинации. К агглютинативным языкам принадлежат языки тюркские, финно-угорские и некоторые другие.
Агглютинация (от лат. agglutinare ‘приклеивать’) – способ образования форм слова и производных слов механическим присоединением стандартных аффиксов к неизменяемым (лишенным внутренней флексии) основам или корням. Каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, равно как каждое грамматическое значение выражается всегда одним и тем же аффиксом. Например, в турецком языке ода значит “комната”, лар – суффикс множественного числа, да – суффикс местного падежа (на вопрос где?); при соединении этих элементов получается одаларда со значением “в комнатах”, т.е. чтобы выразить и значение множественного числа, и значение местного падежа, надо добавить в указанной последовательности два отдельных аффикса (число их в зависимости от слово- и формообразования увеличивается).
Агент – обозначение главного участника события, описываемого глаголом, действующего лица, т.е. лица, производящего действие: Мальчик открыл дверь. См. Внешняя семантика предложения.
Адресат – участник процесса коммуникации, к которому непосредственно обращается говорящий. Этим он отличается от слушающего (слушающих), которые могут присутствовать при разговоре, но к которым речь говорящего не обращена.
Адстрат (от лат. ad ‘при, около’ и stratum ‘слой, пласт’) – элементы одного языка, которые вошли в другой язык в результате длительного сосуществования данных языков на одной или смежных территориях (напр., польск. лексика в бел. языке: гарбата, цытрон). Ср. субстрат, суперстрат.
Аккомодация (от лат. accomodatio ‘приспособление’) – частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного звуков (напр., рус. гласные о, а, у после мягких согласных становятся более передними по месту образования: лук – люк, мат – мят). Могут возникать так называемые глайды, например, если внимательно вслушаться в произношение слова воля, то можно расслышать между [в] и [о] очень коротенькое [у]. См. Комбинаторные изменения звуков.
Актант – участник события, описываемого глаголом. См. Внешняя семантика предложения.
Актуальное членение предложения (АЧП) – смысловое членение предложения в данном контексте или ситуации. В рамках АЧП предложение (точнее – высказывание) делится на две части: на исходную точку, или основу, т.е. то, из чего исходит говорящий, и что должно быть понятно слушающему (см. Тема) и на то, что сообщается об этой основе (см. Рема).
Акустика (от греч. аkustikos ‘слуховой’) – 1) раздел физики, учение о звуке; 2) речевая акустика – раздел общей акустики, изучающий структуру речевого сигнала, процессы образования и восприятия звуков речи.
Акцент (от лат. accentus ‘ударение’) – 1) ударение; 2) своеобразие в произношении; 3) выделение; 4) неправильное произношение звуков иностранного языка под влиянием норм родного языка.
Аллофон – вариант (оттенок) фонемы, определяемый характером ее сочетаемости. См. Вариант фонемы, Фон.
Алфавит (от греч. аlphabetos, название первых двух букв греч. алфавита: alpha и beta) – совокупность букв какого-либо фонографического письма, расположенных в исторически установленном порядке.
Амбификс (от лат. ambi ‘вокруг, с обеих сторон’ и fixus ‘прикрепленный’) – аффикс, способный прикрепляться как перед корнем, так и после него (напр., англ. outcome – come-out).
Аналитические языки – языки, в которых грамматические значения (отношения между словами в предложении) выражаются не формами самих слов (ср.: Синтетические языки), а служебными словами при знаменательных словах, порядком знаменательных слов, интонацией предложения. К аналитическим языкам относятся языки английский, французский, итальянский, испанский, болгарский, датский и др.
Аналогия (греч. analogia ‘соответствие’) – уподобление, вызванное влиянием одних элементов языка, образующих более продуктивную и более распространенную модель, на связанные с ними другие элементы, более редкие и малочисленные. Встречаются образования по аналогии, изменения по аналогии, распространение по аналогии. Так, благодаря аналогии приобретают один общий вид морфемы, разошедшиеся вследствие фонетических изменений в своем звуковом оформлении. Например, современные формы дательного падежа руке, ноге, восходящие к древнерусским роуцh нозh с чередованием конечного согласного [к], [г] основы (ср.: роука, нога), образовались по аналогии с более продуктивной моделью нора – норе, в которой чередования согласных основы не было. У глагола икать вместо прежней формы ичу появилась в литературном языке форма икаю по аналогии с продуктивным классом глаголов типа читать – читаю
Антонимия (от греч. anti ‘против’ и onyma ‘имя’) – тип семантических отношений между лексическими единицами, имеющими противоположные значения – антонимами.
Антоним – слово, противоположное другому слову по своему лексическому значению, например: верх - низ, белый - черный, говорить - молчать, громко - тихо.
Антропонимика – раздел языкознания, изучающий собственные имена людей.
Арго (от фр. аrgot ‘язык воров’) – жаргон, используемый в закрытых социальных группах с целью сокрытия предмета коммуникации.
Ареал (от лат. arealis от area ‘площадь, пространство’) – область распространения тех или иных фонетических, лексических, грамматических явлений. См. Изоглосса.
Ареальная классификация языков – изучение и группировка языков мира в языковые союзы по сходствам, возникшим вследствие конвергенции на основе территориального контактирования. Ср. Генеалогическая, Социолингвистическая, Типологическая классификации языков.
Арготизм – специфическое слово или выражение, свойственное арго.
Артикуляция (от лат. articulo ‘произношу членораздельно’) – работа органов речи при произнесении звуков.
Архаизм (от греч. archaios ‘древний’) – устаревшее слово, называющее существующую реалию, но вытесненное по каким-либо причинам из активного употребления синонимом.
Архифонема (от греч. archi ‘старший, главный’) – совокупность дифференциальных признаков, общих для двух нейтрализовавшихся фонем. См. Нейтрализация фонем.
Асиндетон – бессоюзная связь.
Ассимиляция (от лат. assimilation ‘уподобление’) – артикуляционное и акустическое сближение (уподобление) звуков (согласных с согласными, гласных с гласными). Когда мы пишем отдать, но произносим [аддать], то последующий звук [д], уподобляя себе предшествующий [т], создает ассимиляцию. Ассимиляция может быть полной, когда один из звуков целиком уподобляет себе другой [аддать], или частичной, когда один из звуков лишь частично приближает к себе другой, но полностью не сливается с ним. В русском языке слово ложка произносится как [лошка], так как глухой согласный [к], воздействуя на предшествующий ему звонкий [ж], превращает этот последний в глухой [ш]. Здесь образуется не полная, а лишь частичная ассимиляция звуков, то есть не полное их уподобление друг другу, а лишь частичное сближение (звуки [к] и [ш] различны, но вместе с тем связаны друг с другом общим признаком глухости). Следовательно, по степени уподобления ассимиляция бывает полной и частичной. Ассимиляция бывает прогрессивной и регрессивной. Прогрессивная ассимиляция возникает в том случае, если предшествующий звук воздействует на последующий. Регрессивная ассимиляция возникает в том случае, если последующий звук воздействует на предшествующий звук. В приведенных примерах [аддать] и [лошка] мы имеем дело с регрессивной ассимиляцией. Прогрессивная ассимиляция встречается значительно реже, чем регрессивная. Так, немецкое существительное Zimmer образовалось от старого слова Zimber: предшествующее [m] уподобило себе последующее [b], образовав два одинаковых звука.
Атрибут – признак, свойство предмета.
Аффикс (от лат. affixus ‘прикрепленный’) – служебная морфема, присоединяемая к корню в словообразовательных или словоизменительных целях. См. Амбификс, Интерфикс, Инфикс, Конфикс, Постфикс, Префикс, Трансфикс.
Аффиксация (от лат. affixatio ‘прикрепление’) – способ выражения грамматического значения при помощи аффиксов (напр., рус. столы, англ. dogs).
Бенефициант – обозначение участника события, которое представлено в предложении таким образом, что оно оказывается в некоторой благоприятной для него ситуации, из которой оно как бы извлекает выгоду: У Миши есть магнитофон. Мальчик нашел кошелек. См. Внешняя семантика предложения.
Билингвизм (от лат. bi... из bis ‘дважды’ + lingua ‘язык’) – двуязычие. Владение двумя языками.
Буква – знак фонографического письма. См. Фонография.
Валентность (от лат. valentia ‘сила’) – способность слова присоединять к себе другие слова. Реализуется в виде сочетаемости слов, которые в результате вступают в связи друг с другом.
Вампум – разновидность предметного письма. Вампум был распространен среди индейских племен Северной Америки. Состоит из разноцветных раковин, нанизанных на шнуры. Применялся как средство передачи сообщений от племени к племени.
Варваризм (от греч. barbarismos ‘чужеземный’) – заимствованное слово или выражение, не подчиненное строю заимствующего языка и не свойственное его нормам (напр., бра, кашне).
Вариант – видоизменение языковой единицы в процессе ее реализации в речи.
Варианты фонемы – разные звуки, объединяемые вместе как разновидности одной фонемы.
Взаимозависимость – взаимообусловленность двух компонентов, обязательность наличия обоих: подлежащее и сказуемое.
Веляризация (от лат. velum ‘завеса’) – дополнительная артикуляция, в результате которой задняя часть спинки языка сближается с мягким небом.
Внешняя речь – речь в собственном смысле, т.е. облеченная в звуки, имеющая звуковое выражение.
Внешняя семантика предложения – лексическая (номинативная) семантика предложения. В этом плане предложение рассматривается либо как выражение некоего суждения, либо как обозначение (наименование) некоей ситуации (события).
Внеязыковые средства общения – дополнительные к звуковой речи и сопровождающие ее средства выражения мыслей, чувств, волеизъявления (мимика, жесты, ситуация).
Внутренние законы развития языка – законы, отражающие процесс развития языка, обусловленный самой его природой, как особого общественного явления. Помимо общих законов, распространяющихся на любой язык (закон постепенного накопления элементов нового качества и отмирания элементов старого качества; закон неравномерного развития структурных частей языка – быстрого изменения словарного состава и медленного изменения грамматического строя и т.д.), существуют внутренние законы развития отдельных языков – их словарного состава, фонетической системы, грамматического строя. Закон построения слога по принципу восходящей звучности в праславянском языке. Закон перехода [е] в [о] под ударением после предшествующего мягкого согласного перед последующим твердым согласным в древнерусском языке. Закон редукции всех гласных в безударных слогах. Закон оглушения звонких согласных на конце слова. (в XIV в.). К внутренним законам развития языка относят так же закон аналогии и асимметрию означающего и означаемого языкового знака.
Внутренняя речь – речь непроизносимая, незвучащая, речь “про себя”, обращенная субъектом к самому себе. Внутренняя речь может отличаться от внешней речи лаконичностью, отрывистостью, эллиптическим характером грамматических конструкций и т.д. Ср.: Внешняя речь.
Внутренняя семантика предложения – грамматическая (формальная) семантика предложения, семантика синтаксических позиций, занимая которые слова становятся членами предложения.
Внутренняя флексия (от лат. flexio ‘изгиб, изменение’) – способ выражения грамматического значения при помощи чередования фонем в корне (напр., рус. избегать – избежать, англ. man – men).
Внутренняя форма слова (мотивировка) – способ закрепления информации о мотивирующем признаке, положенном в основу номинации при образовании лексического значения (напр., мотивирующий признак ‘под снегом’ в слове подснежник закреплен в морфологической структуре, а мотивирующий признак ‘звуки мяу’ в слове мяукать – в его фонетическом составе).
Вокализм (от лат. vocalis ‘гласный звук’) – система гласных.
Вторичная синтаксическая функция – функция, не соответствующая морфологической принадлежности слова: Книга о животных (существительное выполняет функцию прилагательного, выступая в качестве определения. См. Первичная синтаксическая функция, Транспозиция.
Второстепенные члены предложения – члены предложения, не образующие его предикативной основы. Второстепенные члены выступают в качестве уточнителей, распространителей либо главных членов, либо других второстепенных членов. Они всегда зависимы.
Высказывание – реальная единица коммуникации, речи. Это употребленное предложение, которое в зависимости от условий коммуникации может иметь любую форму, вплоть до одного слова. Обязательно характеризуется соответствующей интонацией.
Гаплология – (от греч. haploos ‘простой + logos ‘слово, учение’) – один из видов комбинаторных изменений звуков; выпадение вследствие диссимиляции одного из двух одинаковых или подобных слогов, например траги/ко/комедия - трагикомедия, минера/ло/логия - минералогия.
Генеалогическая (от греч. genealogia – родословная) классификация языков – подразделение языков на группы по их родству, основанному на общности происхождения и находящему свое выражение в общности слов или морфем. Ср. Ареальная, Социолингвистическая, Типологическая классификации языков.
Гиперо-гипонимическая группировка – совокупность слов в семантическом поле, объединенных отношениями иерархической соположенности (напр., животное ↔ кот, собака, медведь, лиса, тигр и др.). Гипероним (от греч. hyper ‘над, сверх’) – слово, подчиняющее себе значения других слов (напр., животное) Гипоним (от греч. hypo ‘под, снизу’) – слово, семантически подчиненное другому слову (напр., кот, собака, медведь и др.).
Гиперфонема – термин Московской фонологической школы, наименование единицы, которая объединяет в себе свойства нескольких фонем. Она выступает в том случае, если нельзя проверить, какую фонему представляет данный аллофон (напр., б о/а ран).
Главное предложение – часть сложноподчиненного предложения, относительно независимая, грамматически подчиняющая придаточное, несамостоятельное предложение.
Главные члены предложения – члены предложения, без которых, по существу, нет предложения как языковой единицы, а именно, подлежащее и сказуемое. Главные члены вступают в предикативную связь и образуют грамматическую основу предложения.
Главный (подчиняющий) – синтаксически независимый, господствующий, «хозяин» в словосочетании или сложном предложении.
Глаголица – одна из двух славянских азбук. См. Кириллица.
Глагол-связка – вспомогательная часть именного сказуемого, в которой выражаются все грамматические значения глагола. Наиболее распространенной связкой является глагол быть.
Глагольное сказуемое – сказуемое, главной (а часто и единственной) частью которого является глагол в личной форме.
Глоттогонический процесс – процесс развития языка.
Глоттогония (от греч. glotta ‘язык’ + gonos ‘рождение’) – 1) происхождение языка; 2) учение о происхождении и развитии языка.
Глубинная структура – cемантическая структура предложения, противопоставляемая поверхностной, или формальной структуре.
Говор – совокупность идиолектов, однородных в языковом отношении, характерных для небольшой территориально ограниченной группы людей.
Грамматика – 1) как совокупность средств, способов и правил построения словосочетания и предложения; 2) учение об этих средствах, способах, правилах, с помощью которых можно создавать словосочетания, предложения в том или ином языке.
Грамматическая категория – совокупность общих элементов грамматического значения, которые выделяются при противопоставлении нескольких рядов однородных грамматических форм.
Грамматическая форма слова – языковой знак, в котором выражается грамматическое значение. Аналитическая форма слова (от греч. analysis ‘расчленение, разложение’) – вариант слова, состоящий из двух или более элементов, где лексическое и грамматическое значения выражены расчленено, в разных элементах (напр., рус. хотел бы, англ. had been known). Синтетическая форма слова (от греч. synthesis ‘соединение, сочетание’) – вариант слова, в котором лексическое и грамматическое значения выражены соединено в одном элементе (напр., рус. пишу, англ. studies).
Грамматический класс слов – совокупность лексем, объединенных 1) общим грамматическим значением, 2) общими морфологическими признаками (системами словоизменения и словообразования), 3) общими синтаксическими признаками).
Грамматическое значение – обобщённое, отвлечённое значение, которое свойственно целому классу слов или синтаксических конструкций и выраженное определёнными языковыми средствами.
Грамматическое значение словосочетания – синтаксические отношения между его компонентами.
Грамматическая основа предложения – основной признак предложения как единицы языка, обязательное наличие в его составе двух взаимосвязанных компонентов, подлежащего и сказуемого.
Графема (от греч. grapho ‘пишу’) – минимальная единица графической системы языка.
Графика (от греч. grapho ‘пишу’) – раздел языкознания, изучающий буквы алфавита и диакритические знаки в их отношении к звуковому строю языка.
Данное – при актуальном членении предложения представляет собой нечто, уже известное, из чего исходит говорящий. Ср. Тема.
Деепричастный оборот – эквивалент придаточного предложения, в котором в роли сказуемого выступает деепричастие, а подлежащее является общим с подлежащим главного компонента. Покидая ваш маленький город, я пройду мимо ваших ворот.
Действие – наименование такой ситуации, или события, в которой действующее лицо (агент) прилагает определенные усилия: Мальчик бежит.
Действие-процесс – наименование ситуации (события), включающей, по меньшей мере, двух участников, один из которых представляет собой действующее лицо (агента), совершающее действие, а другой – объект действия, который в результате изменяет свое состояние, т.е. находится в процессе: Мальчик открыл дверь.
Денотат предложения – часть внешней семантики предложения, компонент ситуации, представленный входящими в нее предметами, остающимися постоянными при изменении сигнификата предложения: Петя дал Маше книгу – Маша получила книгу от Пети – Книга получена Машей от Пети.
Денотат слова (от лат. denotare ‘отмечать, обозначать’) (от греч. grapho ‘пишу’) – множество одинаковых, однородных предметов, которые мы называем одним и тем же словом.
Дериват (от лат. derivatus ‘отведенный’) – производное слово.
Деривация (от лат. derivatio ‘отведение, образование’) – процесс образования или изменения языковых единиц по отношению к исходным единицам (напр., образование слова каменщик от исходного камень).
Деэтимологизация – процесс утраты связи слова с его первичным «истинным» значением.
Диакритика (диакритический знак) – значок при букве, показывающий, что её надо читать иначе, чем без него или с другим диакритическим знаком (напр., рус. ё, исп. ň).
Диалект (греч. dialektos ‘говор, наречие’) – разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной. Территориальные диалекты отражают языковые расхождения периода племенного строя, эпохи феодализма, связаны они также с передвижением населения на той или иной территории. Диалекты могут лечь в основу общенационального языка. В настоящее время происходит сближение русских диалектов с литературным языком.
Диалект обычно отличается от говора размером охватываемой им территории (говор может быть распространен в пределах даже одного села, а диалект может образовать совокупность однородных говоров) и характером общности, связывающей людей, находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте (говор связан только с понятием территории). См. Наречие.
Диалект п р о ф е с с и о н а л ь н ы й. Разновидность социального диалекта, объединяющая в языковом отношении людей одной профессии или одного рода занятий.
Диалект с о ц и а л ь н ы й. Диалект отдельной социальной группы.
Диалект т е р р и т о р и а л ь н ы й (диалект местный, диалект областной). Диалект, распространенный в определенной местности.
Диалектизм – диалектное слово, включаемое в литературную речь и выделяемое там как отступление от нормы (напр., кочет, баз).
Диалектология (от греч. dialoktos ‘говор, наречие’ + logos ’понятие, учение’) – раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров какого-либо языка.
Диалог (греч. dialogos ‘беседа’) – форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами.
Диахрония (греч. dia ‘через, сквозь’ + chronos ‘время, разновременность’) – историческая последовательность развития отдельных языковых явлений и развитие системы языка в целом как предмет лингвистического изучения. Ср.: Синхрония.
Дивергенция (от лат. divergo ‘отклоняюсь, отхожу’) – расхождение, отдаление друг от друга двух или более языковых явлений или языков в ходе их исторического развития. Ср. Конвергенция.
Диглоссия (от греч. di ‘дважды’ + glossa ‘язык’) – одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, применяемых в разных функциональных сферах.
Диссимиляция (от лат. dissimilation ‘расподобление’) – случай расподобления звуков. Речь идет о взаимодействии согласных звуков с согласными, а гласных с гласными. Когда в некоторых русских диалектах говорят лессора вместо рессора, то два одинаковых несмежных звука [р] здесь расподобляются, образуя [л] и [р]. Последующее [р] как бы отталкивает от себя предшествующее, в результате получается диссимиляция несмежная регрессивная. Когда в разговорной речи иногда можно услышать [транвай] вместо [трамвай], то здесь происходит диссимиляция, но смежная: два губно-губных звука [м в] расподобляются, образуя, переднеязычный [н] и губно-губной [в]. Следовательно, диссимилироваться могут как совершенно одинаковые звуки (например, [р] и [р в] примере рессора), так и близкие по артикуляции, но все же неодинаковые звуки (например [м в] слове трамвай). Как и ассимиляция, диссимиляция различается прогрессивная и регрессивная, смежная и несмежная. Диссимиляция иногда отражается в литературном языке, в письменной форме речи. Современное верблюд образовалось от старой формы вельблюд в результате регрессивной диссимиляции двух л. Современное февраль возникло в результате прогрессивной диссимиляции из старого феврарь (лат. februarius). На почве ассимиляции/диссимиляции происходят разнообразные фонетические явления.
Дистрибуция – совокупность всех окружений, в которых может встречаться рассматриваемая языковая единица. Ср. Сочетаемость.
Дисфемизм – слово или выражение, называющее предмет более вульгарно, грубо. Например, вместо “кушать” – жрать, вместо “представился” – дал дуба.
Дифтонг (от греч. diphthongos ‘двугласный’) – сложный гласный, состоящий из двух элементов, образующих один слог.
Дифференциальный (различительный) признак фонемы (от лат. differentia ‘различие’) – акустико-артикуляционный признак фонемы, который различает звуковые оболочки значимых единиц языка. Ср. Интегральный признак фонемы.
Диэреза (выкидка) (от греч. diairesis ‘разрыв, разделение’) – выпадение звука в результате ассимиляции или диссимиляции, например, устранение йота между гласными, которые стремятся уподобиться друг другу и слиться в один звук: например, в слове бывает – основа бывай, с переходом в некоторых русских диалектах в бываат; или выкидка мгновенных согласных т и д, например, в таких словах, как честный, счастливый; или же устранение тех же т и д в группах стк, здк, например, в словах поездка, повестка, то что в школьных грамматиках называется непроизносимыми согласными.
Дополнение – второстепенный член предложения, зависимый от сказуемого, и представляющий собой предметный (по семантике) уточнитель (по функции) сказуемого.
Единица (единица языка, языковая единица) – отрезок речи, регулярно воспроизводимый как определенное единство содержания и выражения. Единица фонетическая (фонема). Единица морфологическая (морфема). Единица синтаксическая (предложение и словосочетание). Единица лексическая (слово). Единица фразеологическая (устойчивое словосочетание). Единица смысловая (морфема, слово, словосочетание). Единица коммуникативная, единица сообщения (высказывание)
Естественный язык – язык в собственном смысле слона, человеческий язык как важнейшее средство общения, орудие формирования и выражения мысли (ср.: Искусственные языки). Термин "естественный” в приведенном сочетании не следует понимать как “данный самой природой"; наоборот, вся история человеческого языка показывает, что он – результат творческих усилий многих тысяч поколений человеческого рода
Жаргон (от фр. jargon ‘непонятная речь, «испорченный» язык’) – разновидность общенародного языка, используемая для общения отдельной относительно устойчивой социальной группой.
Жаргонизм – специфическое слово, свойственное жаргону, (напр., тусовка, препод).
Зависимость – несамостоятельность языковой единицы, подчиненность, неспособность ее быть употребленной от главной, подчиняющей.
Зависимый – компонент структуры, находящийся в отношении зависимости от другого – главного (подчиняющего) компонента.
Заимствование – элемент, перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов (напр., спорт – из англ., халат – из араб., жилет – из фр.).
Звук речи – 1) в акустическом аспекте – колебательные движения воздушной среды, вызванные органами речи; предел акустического членения речи, её мельчайшая единица; 2) в артикуляционном аспекте – продукт работы органов речи; 3) в функциональном аспекте – вариант фонемы, выполняющий смыслоразличительную и строительную функции. То же, что фон.
Знак – материально-идеальное образование, замещающее к.-л. явление действительности и служащее для передачи информации.
Знаменательный – полнозначный, имеющий отдельное самостоятельное значение. Ср. Служебный.
Значение лексическое – это устанавливаемая нашим мышлением соотнесённость между звуковым комплексом, понятием и предметом (или явлением), обозначаемым этим комплексом. Лексическое значение слова индивидуально, причём оно остаётся одним и тем же во всех грамматических формах. Часто используется как синоним терминов план содержания, или означаемое.
Значение грамматическое – это абстрактное языковое содержание грамматической единицы, имеющее в языке регулярное выражение. Грамматическое значение не индивидуально, поскольку оно принадлежит целому классу слов, объединённых общностью морфологических свойств и синтаксических функций.
Значение переносное – значение, возникающее в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д. Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. "Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы": операционный стол, поднять стол станка. 2. "Питание, пища": снять комнату со столом. 3. "Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел": справочный стол.
Значение прямое – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения соответственно:
1. "Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках". 2. "Цвета сажи, угля".
3. "Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева" (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало "престол", "княжение", "столица". Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность
Значение словообразовательное – это типовое значение, которое принадлежит группе слов одного словообразовательного типа. Это общее значение для ряда производных слов, выражаемое одинаковыми особенностями материальной структуры слов (напр., учитель, строитель).
Идеограмма (от греч. idea ‘идея, понятие, образ’ + gramma ‘буква, написание’) – условное изображение или рисунок, применяемые в идеографическом письме и служащие для передачи значений слов или морфем. См. Идеография.
Идиолект (от греч. idios ‘свой, своеобразный’) + lektos ‘разговор’) – индивидуальная разновидность общенародного языка, принадлежащая одному конкретному человеку.
Идо (ido на языке эсперанто ‘потомок’) – искусственный международный язык, созданный в 1907г. французом Луи де Бофроном как вариант эсперанто.
Иерархические отношения – отношения между неодновременными элементами, их подчинение друг другу (общего и частного, родового и видового, высшего и низшего).
Иероглиф (от греч. hieros ‘священный’ + glyphe ‘то, что вырезано’) – идеограмма, первоначально имеющая связь с изображением обозначаемого явления, а затем такую связь в большинстве случаев утратившая (напр., египетские, китайские иероглифы).
Изоглосса (от греч. isos ‘одинаковый, подобный’ + glossa ‘язык, речь’) – линия, нанесенная на географическую карту и показывающая территориальное распространение того или иного языкового явления.
Изолирующий (корневой) строй языков – строй языков, для которого характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов (большинство языков Юго-Восточной Азии).
Именное сказуемое – составное сказуемое, состоящее из двух компонентов, глагола-связки и главной, именной (предикатива), представленной обычно существительным или прилагательным, а также их эквивалентами: Погода была чудесной; Мой брат тоже был студентом. Увидеть значит поверить.
Инвариант (от лат. invarians ‘неизменяющийся’) – абстрактная единица языка (фонема, морфема, лексема и др.) в отвлечении от ее конкретных речевых реализаций. Ср. Вариант.
Инверсия – нарушение обычного, нормального порядка слов в предложении, связанное обычно с его трансформацией или с актуальным членением.
Индоевропейские языки (индоевропейская семья языков) – многочисленные языки, образующие ряд групп (ветвей). Важнейшие из них:
1) индийская группа (языки бенгальский, пенджабский, урду, хинди, мертвые языки санскрит н пракрит);
2) иранская группа (языки персидский, афганский, курдский, таджикский, осетинский, мертвые языки скифский и др.);
3) славянская группа;
4) балтийская группа (языки литовский, латышский, латгальский, мертвый язык прусский);
5) германская группа;
6) романская группа;
7) кельтская группа (языки ирландский, шотландский, бретонский, мертвый язык галльский);
8) греческая группа (новогреческий язык и мертвые древнегреческий и византийский);
9) албанский язык;
10) армянский язык;
11) мертвые языки хеттский, тохарский и др.
Инкорпорация – языковой строй, отличающийся тем, что инкорпорированный комплекс формально представляет собой слово, однако семантически, по содержанию, это – предложение. Инкорпорация характерна для языков северных народов.
Инструмент – обозначение предмета, с помощью которого осуществляется действие: Мальчик открыл дверь ключом. См. Внешняя семантика предложения.
Интегральный признак фонемы (от лат. integration ‘восполнение, восстановление’) – акустико-артикуляционный признак фонемы, который не различает значимые единицы языка, а лишь дополняет состав фонемы. Ср. Дифференциальный признак фонемы.
Интерлингва (лат. inter ‘между’ + lingua ‘язык’) – международный вспомогательный язык, предложенный Джузеппе Пеано в 1903г. Грамматическая его структура на латинской основе, словарный состав включает корни разных европейских языков
Интерфикс (от лат. inter ‘между’ + fixus ‘прикрепленный’) – аффикс, помещаемый между двумя корнями (напр., пароход).
Интонация (от лат. intonation ‘громко произношу’) – это ритмико-мелодический рисунок речи. Интонация представляет собой комплексное явление, в состав которого входят следующие компоненты: 1) частота основного тона голоса (мелодическая составляющая); 2) интенсивность (динамическая составляющая) 3) длительность, или темп (темпоральная составляющая) 4) тембр.
Инфикс (от лат. in ‘в’ + fixus ‘прикрепленный’– аффикс, вставляемый в корень (напр., лат. vinco).
Инфинитивный оборот – эквивалент придаточного предложения, в котором подлежащее имеет форму косвенного падежа, а в роли сказуемого выступает инфинитив. Ср. англ.: I saw him run along the street.
Историзм (от греч. historia ‘рассказ о прошлом’) – слово, устаревшее в связи с исчезновением обозначаемых реалий (напр., опричник, армяк).
Калькирование (от фр. calque ‘прозрачная бумага или ткань’) – способ заимствования путем поморфемного перевода (напр., предлог из лат. praeposition, насекомое из лат. insecta).
Катализ – восстановление недостающих (опущенных) компонентов предложения. Например: Мы тут обменялись (мнениями) и пришли (к заключению).
Кипу – разновидность предметного письма, представляющая собой палочку с навязанными разноцветными шнурками с узелками.
Кириллица – одна из древнейших славянских азбук. Название восходит к имени Кирилла (до принятия монашества – Константина), выдающегося просветителя и проповедника христианства у славян.
Классификация языков – распределение языков мира по определенным группам на основе определенных признаков. Существует генеалогическая, типологическая, ареальная, социолингвистическая классификации языков.
Клинопись – способ письма путем выдавливания на глине комбинаций клиновидных черточек, применявшийся в Передней Азии ок.3000 до н.э.
Клитики – См. Проклитики, Энклитики.
Кодификация языковая (от лат. codex ‘собрание законов’) – систематизация и закрепление языковых норм в грамматиках, словарях, справочниках.
Комбинаторные изменения звуков – изменения, вызванные влиянием артикуляций близко расположенных звуков друг на друга. См. Аккомодация, Ассимиляция, Диссимиляция, Диэреза, Метатеза, Эпентеза, Протеза, Гаплология. Ср. Позиционные изменения звуков.
Комментарий – компонент актуального членения предложения, выступающий в качестве характеристики исходного пункта высказывания, или топика. Термины топик и комментарий, в общих чертах соответствующие теме и реме, используются в англоязычной лингвистике, тогда как последняя пара – в европейской.
Коммуникативная семантика предложения – семантика, приобретаемая предложением в процессе коммуникации, при его употреблении в речи. Она дополняет, уточняет и конкретизирует языковую семантику предложения, что формально выражается в актуальном членении предложения.
Коммуникативная структура – форма предложения, в которой отсутствуют привычные подлежащее и сказуемое, а имеются четко противопоставленные топик и комментарий: На дворе – мороз. Татьяна – ах!
Коммуникация языковая (от лат. communication ‘связь, общение’) – общение, передача информации одним лицом другому или ряду лиц при помощи языка; форма речевого взаимодействия людей в процессе деятельности, основанная на взаимопонимании.
Компаративистика (от лат. comparativus ‘сравнительный’) – раздел языкознания, занимающийся сравнительно-историческим изучением родственных языков.
Конвергенция (от лат. converge ‘приближаюсь, схожусь’) – сближение или совпадение двух и более языковых явлений или языков в ходе их исторического развития. Ср. Дивергенция.
Коннотация (от лат. connoto ‘имею дополнительное значение’) – дополнительное значение языкового знака, имеющее эмоциональную, оценочную или стилистическую окраску. Например, сопоставление семантики английских слов well-known, famous, notorious показывает, что все эти слова совпадают в своем вещественном содержании: все они означают “известный, хорошо всем знакомый” (“widely-known”). Однако значение слова famous подразумевает известность в положительном смысле (прославленный), а значение слова notorious можно было бы определить как “печально известный” (пресловутый). Таким образом, совпадая по своему вещественному содержанию, слова well-known, famous и notorious различаются в эмоциональной окраске и оценочности.
Консонантизм (от лат. consonantis ‘согласный звук’) – система согласных фонем в языке.
Констелляция – свободная связь, взаимоотношение двух элементов, не предполагающих друг друга: гвоздь и панихида.
Конструкция – синтаксическое единство, связь между компонентами которого грамматически оформлена. Ср. Модель.
Конфикс (циркумфикс) (от лат. con ‘с’ + fixus ‘прикрепленный’) – аффикс, представляющий собой комбинацию из префикса и постфикса, функционирующих совместно (напр., нем. gefallen).
Корень – общая, далее неразложимая часть родственных слов, выражающая основной элемент их лексического значения.
Лабиализация (от лат. labialis ‘губной’) – огубление, артикуляция звуков речи (как гласных, так и согласных), сопровождаемая округлением вытянутых вперед губ.
Латиница (латинское письмо) – буквенное письмо, которым пользовались древние римляне, и которое легло в основу письма большинства народов Западной Европы.
Лексема (от греч. lexis ‘слово, выражение’) – слово, единица словаря языка.
Лексика (от греч. lexis ‘слово, выражение’) – словарный состав языка.
Лексикография (от греч. lexikos ‘относящийся к слову’ + grapho ‘пишу’) – наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей.
Лексикология (от греч. lexikos ‘относящийся к слову’ + logos ‘учение’) – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.
Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – семантическое объединение слов (парадигма) одной «части речи».
Лингвистическая география – раздел диалектологии, изучающий территориальное распределение диалектных явлений.
Локатив – название падежа местоположения: Мальчик положил книгу на стол. См. Внешняя семантика предложения.
Лингвистическая статистика – применение статистических методов к исследованию системы языка и произведений речи (высказываний, текстов и т.д.).
Лингвистическая стилистика – учение о стилях.
Литературный язык – исторически сложившаяся наддиалектная разновидность общенародного языка, имеющая кодифицированные нормы.
Маркированный – отмеченный, имеющий языковое выражение, связанное со специфическим значением в отличие от немаркированного.
Метатеза (от греч. metathesis ‘перестановка’) – один из видов комбинаторных изменений звуков, взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова. Например, современное русское тарелка образовалось от старой формы “талерка” путем метатезы [л] и [р]: р заняло место л, а л соответственно передвинулось на место р. Так в белорусском языке сохраняется старая последовательность звуков л и р в слове талерка. То же следует сказать о польском talerz и о немецком Teller (тарелка).
Метафора – перенос названия с одного предмета на другой по их сходству –метафорический перенос (метафора – от греч. “перенос”). Например, в применении к человеку: острый, тупой – о свойствах человеческого ума и т.п.
Метод лингвистический – совокупность приемов, используемых при исследовании языка.
Метонимия – такой перенос наименования, который совершается не на основании сходства предметов, а на основании их смежности, т.е. на основе реальных связей, существующих между этими предметами в действительности, связей во времени и в пространстве. Напр., школа ремонтируется (здание), школа пошла на экскурсию (учащиеся).
Модальность (от лат. modus ‘наклонение’) – отношение говорящего к высказываемому, а также отношение высказываемого к действительности (реальность, нереальность, возможность и т.д.).
Модель – закономерная последовательность элементов сложной языковой единицы – словосочетания или предложения, обусловленная свойствами данной языковой структуры.
Монофтонг (от греч. monos ‘один’ + phtongos ‘звук’) – простой гласный в отличие от дифтонга.
Морф (от греч. morphe ‘форма’) – вариант морфемы, ее конкретная реализация в речи. Например, [друг], [друж], [друз’] – морфы корневой морфемы -друг-.
Морфема – минимальная двусторонняя единица языка, в которой 1) за определенным экспонентом закреплено то или иное содержание и которая 2) неделима на более простые единицы, обладающие тем же свойством.
Морфема нулевая – морфема с нулевым экспонентом, передающая то или иное грамматическое значение. Нулевой экспонент есть значащее отсутствие аффикса или служебного слова, регулярно противопоставляемое наличию аффикса или служебного слова в соотносительных случаях. Так, отсутствие окончания в форме бел рассматривается как нулевая морфема, поскольку эта форма противостоит форме белый и, с другой стороны, формам бела, бело, белы. В зависимости от того, чему именно противопоставлен нулевой экспонент, различают несколько видов нулевых морфем. Самый известный из них – нулевое окончание, или нулевая флексия (ср. только что приведенный пример). Нулевой суффикс имеем в формах мн.ч. болгары, крестьяне – при ед.ч. болгарин и т.д. с суффиксом -ин-; в формах совершенного вида решу, одолею, оценю, расскажу – при несовершенном виде с суффиксами -а- (решаю), -ва- (одолеваю), -ива-/-ыва- (оцениваю, рассказываю). Нулевых префиксов в русском языке нет, поскольку префиксы не создают у нас таких регулярных противопоставлений, которые позволили бы говорить при отсутствии префикса о нулевой морфеме.
Морфемика – раздел языкознания, изучающий значимые части слов (морфемы), способы их соединения и выражаемые ими значения.
Морфология (от греч. morphe ‘форма’ + logos ‘учение’) – 1) система правил и средств изменения и построения слов в языке; 2) раздел грамматики как науки, изучающий правила и средства изменения и построения слов.
Морфологическая (типологическая) классификация языков – подразделение языков на группы, основанное на различиях в способах образования грамматических форм. Выделяются языки: 1) аморфные, или корнеизолирующие, 2) агглютинативные, 3) флективные и 4) инкорпорирующие, или полисинтетические. См. также Аналитические языки, Синтетические языки.
Морфонология (от греч. morphe ‘форма’ + phoni ‘звук’ + logos ‘учение’) – раздел языкознания, изучающий связи морфологии и фонетики (выражение морфологических изменений путем использования фонологических средств, выявление фонемного состава морфем и слов и т.д.). Так, форма дательно-предложного падежа воде находит свое морфонологическое выражение в том, что при ее образовании меняется не только исходное окончание -а слова вода на окончание -е (морфологическое средство), но меняется также фонема <д> исходной формы вода на [д’] в позиции перед гласным переднего ряда <е> (фонологическое средство).
Назализация (от лат. nasus ‘нос’) – появление у звука носового оттенка в результате того, что небная занавеска опускается, и воздух одновременно проходит через рот и нос.
Наречие (группа говоров) – в диалектологии обозначает крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров, связанных между собой рядом общих явлений, неизвестных другим говорам. (напр., окающее наречие).
Народная («ложная») этимология – попытка объяснить содержание незнакомого слова через соотнесение его со знакомым, совпадающим с ним по звучанию (напр., полуклиника, гульвар).
Независимый – самостоятельный компонент конструкции, не обусловленный позицией или окружением.
Нейтрализация фонем (от лат. neutralis ‘не принадлежащий ни тому, ни другому’) – неразличение фонем в слабых позициях. См. Архифонема.
Неологизм (от греч. neos ‘новый’ и logos ‘слово’) – новое слово или значение слова, появившееся в определённый период в данном языке.
Неполное предложение – предложение, в котором при его употреблении опущен один или несколько членов, смысл которых понятен из контекста или ситуации.
Новое – то же самое, что и рема.
Номинативный строй – тип грамматики, в котором подлежащее предложения, независимо от его семантики, имеет единственную форму – именительного падежа.
Номинация (от лат. nomina ‘названия, имена”) – называние, наименование.
Норма языковая – совокупность устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе коммуникации. См. Узус.
Ностратические языки (от лат. nostra terra ‘наша земля’) – наиболее крупная семья языков («макросемья»), объединяющая ряд языковых семей, между которыми в последнее время установлено родство.
Нулевой знак – значимое отсутствие экспонента. Так, табличка с надписью «Не курить!» означает, что курение в данном месте запрещено, а отсутствие такой надписи («нулевой знак») означает отсутствие запрета.
Обратимость – возможность изменения порядка компонентов словосочетания или предложения без изменения его общего смысла: лиса и волк – волк и лиса.
Обратный порядок слов – то же самое, что инверсия.
Обстоятельство – второстепенный член предложения, зависимый либо от сказуемого, либо от определения, уточняющий их значение, выражающий их признак.
Общенародная лексика – слова, употребляемые всеми носителями языка независимо от территориальной или социальной принадлежности.
Общенародный язык – совокупность всех сосуществующих разновидностей функционирования языка (литературного языка, диалектов, жаргонов и др.).
Объект – название падежа и обозначение участника события, представляющего собой предмет, на который направлено действие, внимание и т.п., выражаемое глаголом. Объект – компонент семантической структуры (внешней семантики) предложения. Не следует смешивать с дополнением – компонентом формальной структуры (внутренней семантики) предложения.
Объективный порядок компонентов (актуального членения) – «нормальный», естественный порядок, при котором первое место в высказывании занимает тема, а второе – рема.
Оглушение – утрата фонемой признака звонкости в особой позиции (напр., лба – лоб)
Однородные члены предложения – члены предложения, занимающие одинаковые синтаксические позиции, обычно связываются с помощью сочинительных союзов: Маша и Петя читают; Петя читает и пишет.
Однословное высказывание – высказывание, состоящее из одного слова, часто называемое словом-предложением.
Означаемое – внутренняя сторона знака. См. План содержания.
Означающее – внешняя сторона знака. См. План выражения.
Окказионализм (от лат. occasionalis ‘случайный’) – индивидуальный (контекстный) неологизм (напр., намакаронился).
Омограф – См. Омоним графический.
Омоним – слово, совпадающее по форме (звуковой и/или графической) с другим словом того же языка, но различное с ним по своему значению. Например, ключ, которым открывают дверь, и ключ – родник или коса – прическа и коса – земледельческое орудие.
Омоним грамматический (морфологический) – слово, совпадающее с другим словом того же языка в одной из своих грамматических форм. Грамматические омонимы относятся к разным «частям речи», напр. три – числительное, три – глагол в повелительном наклонении.
Омоним графический – слово, которое совпадает по написанию c другим словом того же языка, хотя и произносится различно, например, зáмок - замóк.
Омоним лексический – слово, совпадающее с другим словом того же языка во всех своих формах. Лексические омонимы относятся к одной «части речи», напр., ключ - для открывания замка и ключ – родник, источник.
Омоним фонетический – слово, совпадающее с другим словом того же языка по звуковой форме., например: лук - луг.
Омонимия (от греч. homonymia ‘одноименность’) – совпадение различных языковых единиц (омонимов) в плане выражения.
Омофон – См. Омоним фонетический.
Омоформа – См. Омоним грамматический.
Ономасиология – раздел лексикологии, изучающий словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.
Ономастика – наука об именах собственных. Здесь можно выделить крупнейшие подразделы: антропонимику, которая изучает имена собственные людей, и топонимику, которая изучает названия географических объектов.
Оппозиция (от лат. opposition ‘противоположение’) – противопоставление одной единицы другой (другим) по одному или нескольким дифференциальным признакам.
Определение – второстепенный член предложения, зависимый от подлежащего или дополнения, уточняющий их и выражающий их признак.
Определитель – служебное слово, служащее для выражения определенности или неопределенности имени существительного. В систему определителей входит артикль, указательные и притяжательные местоимения, притяжательная форма существительного, неопределенные местоимения и числительные.
Опрощение – переход слова от более сложного морфемного состава к более простому в результате объединения двух морфем в одну (напр., руб-ах-а → рубах-а).
Органы речи – речевой, или произносительный аппарат, органы человека с различной физиологической функцией, которые используются для образования звуков речи.
Орфография (от греч. orthos ‘правильный’ + grapho ‘пишу’, букв. ‘правописание’) – совокупность правил нормативного написания слов и их частей.
Орфоэпия (от греч. orthos ‘правильный’ + epos ‘речь’) – совокупность произносительных норм языка.
Основа – центральная единица словообразования; часть слова без окончания.
Основа высказывания в актуальном членении предложения представляет собой исходную точку высказывания, то, из чего исходит говорящий, и что должно быть известно слушающему. То же самое, что и тема.
Основной вариант фонемы – тот вариант фонемы, в котором сохраняются все её признаки.
Падеж – 1) «поверхностный» падеж – грамматическая форма имени, выражающая его отношение к другим именам, прилагательным или глаголам (именительный, родительный, дательный и т.д.).; 2) «глубинный» падеж – обозначение компонента семантической (глубинной) структуры предложения, участника события, описываемого глаголом: агент, патиентс, объект и т.д.
Палатализация (от лат. palatum ‘нёбо’) – 1) смягчение; 2) подъем средней части спинки языка к твердому нёбу, сопровождающий губную, переднеязычную или заднеязычную артикуляцию согласного.
Парадигма – 1) класс (множество) языковых единиц, способных замещать одну и ту же позицию в составе синтагмы; 2) совокупность словоформ изменяющегося слова (при склонении имен или при спряжении глаголов).
Парадигма предложения – по аналогии с парадигмой слова (парадигма2) представляет собой совокупность «предложениеформ», различающихся лицом (1-е, 2-е, 3-е), временем (настоящее, прошедшее, будущее), наклонением (реальное, нереальное), модальностью (утверждение, отрицание), коммуникативной установкой (повествование, вопрос, побуждение).
Парадигматика – рассмотрение единиц языка как совокупности структурных единиц, связанных отношениями противопоставления, но сопоставляемых друг с другом, включение их в ряды “по вертикали” – столбики (падежные формы одного склоняемого слова или личные формы одного глагола, один и тот же корень в разных аффиксальных окружениях, ряд позиционно чередующихся звуков). Ср.: Синтагматика.
Парадигматические отношения – отношения взаимосвязи, противопоставления и обусловленности между единицами одного языкового уровня, объединяющие эти единицы в определенные классы (парадигмы).
Паралингвистика (от греч. раrа ‘возле, при’ + лингвистика) – раздел языкознания, изучающий такие характерные для данного языка свойства звучащей речи, как степень громкости, диапазон модуляций голоса, специфическая экспрессивно-эмоциональная окраска и т. д., то есть свойства, не входящие в систему собственно дифференциальных фонологических противопоставлений, и занимающийся в целом сферой несловесной коммуникации – изучением факторов, сопровождающих речевое общение и участвующих в передаче информации (жесты, мимика, ситуация речи и т.д.),
Паратаксис – самый древний вид синтаксической связи, представляющий собой простое соположение компонентов без каких-либо формальных изменений, без использования союзов.
Пароним (от греч. para ‘возле’ и onyma ‘имя’) – слово, близкое по значению и по форме другому слову, напр., база – базис, боцман – лоцман; кремень –кремний.
Пароними́я – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).
Парцелляция – соединение двух высказываний, которое на поверхностном уровне выглядит как разделение предложения на две части: Мы виделись с ним. Вчера.
Патиент – обозначение пассивного участника события (лица или предмета). См. Внешняя семантика предложения.
Первичная синтаксическая функция – функция, предопределяемая морфологической принадлежностью слова. Так, первичной для существительного является функция подлежащего и дополнения, для прилагательного – определения и предикатива, для глагола – сказуемого, для наречия – обстоятельства.
Переразложение – перемещение границы между морфемами, в результате чего слово начинает члениться иначе (напр., охот-ник из охот-н-ик).
Пиктограмма – знак пиктографического письма. См. Письмо пиктографическое.
Пиктография – См. Письмо пиктографическое.
Письмо – графическая система фиксации речи, позволяющая передавать информацию через время и расстояние.
Письмо звуковое (письмо алфавитное, письмо буквенное, письмо буквенно-звуковое) – письмо, при котором графический знак, как правило, обозначает отдельный ’звук речи. Сначала звуковое письмо было слоговым, затем стало буквенным (современный тип письма у большинства народов).
Письмо идеографическое (письмо иероглифическое) (от греч. idea ‘понятие’ + grapho ‘пишу’) – письмо, при котором графический знак (в виде условного изображения или отвлеченного рисунка) служит символом, знаком понятия, передает значение, которое стоит за словом, а не его звучание. Ср. современные знаки четырех арифметических действий (+, —, x; и др.), цифры, черную рамку, в которую заключается фамилия умершего человека, дорожные знаки и т.п.
Письмо начертательное – письмо, использующее графические знаки (картинки, рисунки, значки, буквы, цифры) в отличие от символической и условной сигнализации при помощи вещей (шнурки с узелками, пояс или жезл с прикрепленными или нанизанными ракушками разного цвета и размера; ср. современные рекламы из предметов одежды, коробок для конфет или консервных банок на витринах, семафоры, светофоры, морские сигналы флагами и фонарями и т.п.). К начертательному письму относятся пиктография, идеография, звуковое письмо.
Письмо пиктографическое (письмо рисуночное, письмо картинное) (от лат. pictus ‘живописный, писанный красками’ + греч. grapho ‘пишу’) – письмо, при котором графический знак (в виде рисунка или условного изображения) служит для передачи содержания речи – жизненной ситуации, событий, связанных с живыми существами, вещами и т.д., но не отражает языковых форм (фонетических и грамматических).
Письмо предметное – использование некоторых предметов для передачи разного рода посланий. См. Вампум, Кипу.
Письмо слоговое (письмо силлабическое) – письмо, при котором графический знак служит для передачи слога (предшествовало буквенному письму).
План выражения – рассмотрение высказывания со стороны способов выявления значений имеющихся в нем языковых средств, т.е. выяснение внешней стороны языкового знака (означающего в противоположность означаемому). Ср.: План содержания.
План содержания – рассмотрение высказывания со стороны значений имеющихся в нем языковых средств, т.е. выяснение внутреннего элемента языкового знака (означаемого в противоположность означающему). Ср.: План выражения.
Поверхностная структура – формальная структура предложения, представляющая собой линейную последовательность элементов.
Подлежащее – компонент формальной структуры предложения, один из двух его главных членов, именной, «синтаксический предмет», связанный двусторонней связью со сказуемым, «синтаксическим признаком».
Подчиненный – зависимый, несамостоятельный.
Подчинительные отношения – отношения грамматического неравноправия между сочетающимися единицами.
Подчиняющий – главный, самостоятельный.
Позиционные изменения звуков – изменения, вызванные произносительными условиями, позициями: положением звука по отношению к ударению и месту в слове. См. Редукция, Оглушение. Ср. Комбинаторные изменения звуков.
Полисемия (от греч. poly ‘много’ и sema ‘знак’) – многозначность, способность одного слова обозначать разные явления действительности.
Понятие – отражение в сознании человека класса каких-либо однородных предметов в виде совокупности существенных признаков этих предметов.
Постпозиция – в поверхностной структуре позиция зависимого элемента после главного.
Постфикс (от лат. post ‘после’ и fixus ‘прикрепленный’) – аффикс, прикрепляемый за корнем (в т.ч. суффикс и флексия).
Праязык (язык-основа) – древнейший из родственных языков, реконструируемый путем применения сравнительно-исторического метода, мыслимый как источник всех языков, составляющих общую семью (группу) и развившихся на его основе.
Предикат (от лат. predicatum ‘сказанное’) – второй компонент логического суждения, выражающий признак первого компонента – субъекта. В том же смысле используется и в семантике.
Предикатив – главная часть именного сказуемого.
Предикативность – формальный способ выражения предикации, основной признак предложения, относящий данную в нем информацию к внеязыковой действительности.
Предикативность грамматическая – предикативность, представленная в простом предложении в виде связи подлежащего и сказуемого.
Предикативная единица – наименование несамостоятельного предложения, входящего в качестве компонента в состав сложного предложения. (ср. англ. сlause).
Предикация – психологический акт приписывания признака предмету. (Часто используется в качестве синонима к термину предикативность).
Предложение – синтаксическая единица языка, построенная в соответствии с определенной моделью и представленная парадигмой формальных вариантов. Основной грамматический признак предложения – его двусоставность: предложение как языковая единица должно обязательно включать два главных члена – подлежащее и сказуемое, образующих его грамматическую основу.
Препозиция – в поверхностной структуре позиция зависимого элемента перед главным.
Префикс (от лат. prae ‘впереди’ и fixus ‘прикрепленный’) – аффикс, прикрепляемый перед корнем (напр., привоз).
Придаточное предложение – зависимая предикативная единица в составе сложноподчиненного предложения.
Прикладная лингвистика – отрасль языкознания, занимающаяся вопросами теории языка с учетом возможностей его использования для решения современных практических задач, таких, как машинный перевод и др.
Примыкание – форма синтаксической связи, представляющая собой простое соположение компонентов.
Причастный оборот – эквивалент придаточного предложения, в котором в роли сказуемого выступает причастие: Я обратил внимание на человека, идущего мне навстречу.
Проклиза (от греч. proklino ‘наклоняю вперед’) – примыкание безударного слова к последующему ударному (напр., три года, на дому, при этом). См. Проклитика.
Проклитика (от греч. proklino ‘наклоняю вперед’) – безударный слог или слово, стоящее перед ударным слогом или словом и акцентуально примыкающее к нему (напр., подо мнóй) См. Проклиза. Ср. Энклитика.
Просодия (от греч. prosodia ‘припев, ударение’) – общее название акустических свойств речи: высоты тона, длительности и силы (громкости).
Протеза (от греч. prothesis ‘постановка впереди’) – вставка звука в начало слова, например, в южнорусских диалектах говорят "ишла" вместо "шла".
Профессионализм – слово или выражение, свойственное речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности и обычно выступающее как просторечный, эмоционально окрашенный эквивалент термина (напр., комп ‘компьютер’).
Процесс – наименование ситуации, в которой предмет или лицо изменяет свое состояние, переходит из одного в другое: Дверь открылась. Мальчик проснулся.
Прямой порядок слов – принятый в данном языке порядок следования членов предложения.
Пуризм (от лат. purus ‘чистый’) – стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств (неологизмов, иноязычных заимствований), ограждение литературного языка от проникновения в него ненормированных лексических и грамматических элементов, что нередко является естественным для развития языка.
Редукция (от лат. reduction ‘отодвигание назад; уменьшение, сокращение’) – вид позиционного изменения звуков, ослабление или изменение звучания безударных слогов и, прежде всего, слоговых звуков этих слогов. Редукции подвержены и гласные и согласные звуки. Среди гласных различают количественную, качественную и нулевую редукцию. См. Позиционные изменения звуков.
Редупликация (повторы, удвоения) (от лат. reduplicatio ‘удвоение’) – полное или частичное удвоение основы, например, для обозначения множественного числа в индонезийском orang (человек) – orang-orang (люди).
Резонанс (от лат. resonare ‘давать отзвук’) – усиление звука под воздействием внешних факторов.
Резонатор – воздушная полость, наличие которой приводит к усилению звука, а форма влияет на характер его тембра.
Рема – основная смысловая часть высказывания, «ядро высказывания», то, что сообщается о предмете речи, или теме. См. Актуальное членение предложения.
Референт – предмет ситуации, с которым соотносится высказывание через один из своих компонентов.
Референция – процесс соотнесения высказывания с данной ситуацией, конкретной или абстрактной.
Речевая деятельность – вид человеческой деятельности, направленный на производство и понимание текстов.
Речь – материальная реализация языка как кода; совокупность текстов.
Родство языков – наличие общих черт и регулярных соответствий в лексике, фонетическом и грамматическом строе языков, происшедших от одного общего языка-основы.
Самостоятельный – независимый. См. Главный, Подчиняющий.
Связь – реализованная валентность слова.
Сема (от греч. sema ‘знак’) – мельчайшая единица (компонент) значения.
Семантика (от греч. semantikos ‘обозначающий’) – 1) содержание, информация, передаваемая единицами языка; 2) раздел языкознания, изучающий это содержание; 3) раздел семиотики, изучающий знаковые системы как средства выражения смысла.
Семантическое поле – группировки слов по близости значений называются семантическими или понятийными полями. В эти поля слова входят независимо от внешней формы, иногда даже в одно поле объединяются слова разных частей речи. Все языковые элементы вообще могут сближаться на основании либо сходства, либо смежности.
Лексико-семантические поля объединяют слова и словосочетания, имеющие общность значения. Все слова, входящие в данное поле, как бы конкретизируют одно общее понятие, добавляя к нему частные значения. Например, семантическое поле глаголов движения охватывает глаголы “передвигаться”, “идти”, “ехать”, “бежать”, “приходить”, “убегать”, “проезжать”, “отплывать” и др. В своем семантическом поле слово живет не изолированно. В поле наблюдаются отношения иерархии. Все компоненты (конституенты) поля взаимосвязаны и взаимозависимы. Границы семантического поля размыты. Поля пересекаются друг с другом, образуя сложную лексическую систему конкретно взятого языка.
Семасиология изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.
Семиотика (семиология) (от греч. semeiotike ‘учение о знаках’) – наука о знаках и знаковых системах.
Сигнификат предложения – способ задания ситуации, реализуемый глаголом: Петя дал Маше книгу (ситуация – действие); Маша получила книгу от Пети (ситуация – процесс); Книга дана Маше Петей (ситуация – состояние); Книга получена Машей от Пети (ситуация – состояние).
Сигнификат слова – совокупность признаков, которые позволяют нам узнавать предметы, отличать их друг от друга.
Сингармонизм – своеобразный вид прогрессивной ассимиляции представлен в тюркских языках. Это так называемая гармония гласных (сингармонизм). Сингармонизм приводит к ассимиляции гласных во всем слове. Вот несколько примеров из ойротского языка: карагай (сосна), где первый гласный а обусловливает наличие всех остальных гласных а, егемен (женщина) – первый гласный е определяет появление последующих е.
Синéкдоха (от греч. synecdoche ‘подразумевание’) – такой перенос названия, когда, называя часть, имеют в виду целое, или, называя целое, имеют в виду часть (напр., голова ‘все животное в целом’).
Синоним – слово, близкое по значению другому слову, выражающее оттенки одного понятия.
Синонимия (от греч. syn ‘вместе’ + onyma ‘имя’) – тип семантических отношений между языковыми единицами (синонимами), заключающийся в полном или значительном совпадении их семантики (напр., языкознание – лингвистика).
Синтагма – последовательность языковых единиц, представляющая собой грамматически правильное высказывание, либо часть грамматически правильного высказывания.
Синтаксическая связь – способ выражения всех видов синтаксических отношений.
Синтагматические отношения (от греч. syntagma ‘вместе построенное, соединенное’) – отношения последовательности, следования друг за другом в пределах синтагмы.
Синтаксис (от греч. syntaxis ‘составление’) – раздел грамматики, предметом которого являются синтаксические связи и такие единицы, как словосочетание и предложение.
Синтаксическая структура предложения – совокупность отношений между определенными словоформами в предложении.
Синтаксическая позиция – место слова не в поверхностной структуре предложения, а в системе его синтаксических связей. Во флективном языке синтаксическая позиция маркируется грамматической формой слова, словоформой. Так, в предложениях Охотник убил льва и Льва убил охотник словоформы охотник и льва, занимая разные места в поверхностной структуре предложения, занимают, соответственно, одну и ту же синтаксическую позицию.
Синтетические языки – языки, в которых грамматические значения выражаются в пределах самого слова (аффиксация, внутренняя флексия, ударение, супплетивизм и т.д., т.е. формами самих слов). Ср.: Аналитические языки. Для выражения отношений между словами в предложении могут быть использованы также элементы аналитического строя (служебные слова, порядок знаменательных слов, интонация). К синтетическим языкам относятся древнегреческий, латинский, старославянский, русский, немецкий, литовский и др.
Синхрония (от греч, syn ‘совместно’ + chronos ‘время’, т.е. одновременность) – cостояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения. Ср.: Диахрония.
Система (от греч. systema ‘целое, составленное из частей, соединение’) – совокупность взаимосвязанных элементов.
Cитуация – 1) обозначение внешней семантики предложения, того события, которое описывается предложением, и в котором принимают участие требуемые глаголом актанты; 2) обстановка, условия процесса коммуникации.
Сказуемое – компонент формальной структуры предложения, один из двух его главных членов, признаковый, «синтаксический признак», связанный двусторонней связью с подлежащим, «синтаксическим предметом».
Скрещение языков – взаимодействие языков, в результате которого один язык побеждает, а другой оставляет в виде субстрата свои следы в словарном составе языка-победителя, в его фонетическом строе, словообразовании, синтаксических конструкциях. Примером скрещения может служить английский язык, являющийся в своей основе германским, но имеющий значительную примесь романских элементов
Сленг – То же, что жаргон.
Словарь – информационный справочник, статьи которого расположены в определенном, чаще всего алфавитном порядке.
Словарная статья – элементарная единица словаря, включающая описываемое слово и его толкование (или перевод на другой язык).
Слоговые языки – языки, в которых минимальной единицей является не фонема, а слог (напр., китайский).
Слово – основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка. То же, что лексема.
Словообразование (дериватология) – наука, занимающаяся изучением образования новых слов по существующим в языке моделям, структурами производных слов, которые подчиняются строго определенным правилам. Словообразование занимает промежуточное положение между лексикой и грамматикой.
Словосочетание – соединение слов (словоформ) на основании их валентностных свойств.
Словосочетание подчинительное – соединение грамматически неравноправных слов, одно из которых является главным, подчиняющим, другое – зависимым, подчиненным: интересная книга, читать книгу, бежать быстро.
Словосочетание сочинительное – соединение двух грамматически равноправных слов: книга и тетрадь, читать и писать, веселый и радостный, громко и отчетливо.
Словоформа – грамматическая форма слова, предназначенная для маркирования соответствующей синтаксической позиции.
Слог – часть фонетического слова, произносимая одним выдыхательным толчком воздуха и характеризуемая усилением звучности.
Сложное предложение – полипредикативная конструкция, т.е. синтаксическое единство, представляющее собой соединение двух предикативных единиц.
Сложноподчиненное предложение – сложное предложение, компоненты которого грамматически неравноправны: один является главным предложением, другой (другие) – придаточным (придаточными).
Сложносочиненное предложение – полипредикативная конструкция, в состав которой входят грамматически равноправные предикативные единицы, т.е. ни одна из них не является ни главной, ни зависимой.
Служебное слово – слово, имеющее только грамматическое значение. Служебные слова не могут быть самостоятельными членами предложения, а используются лишь для их грамматического оформления.
Согласование – форма синтаксической связи, сущность которой заключается в том, что форма зависимого слова повторяет форму главного слова: интересная история – интересную историю.
Сонант (от лат. sonare ‘звучать’) – согласный звук, который образуется с помощью смычки, но воздушная струя не «взрывает» ее, а «обходит стороной» (/м/, /н/, /л/, /р/, /j/). Сонант может выступать в качестве слогообразующего.
Сонорность (от лат. sonorous ‘звучный’) – признак сонанта, звучность.
Состояние – наименование ситуации, в которой ничего не изменяется. По поводу предложения со значением состояния нельзя задать вопрос: Что здесь происходит (произошло)? Например: Блюдо разбито. Дверь открыта. Я знаю его.
Социолингвистическая (функциональная) классификация языков – группировка языков мира по степени их распространения и статусу в социуме. Ср. Ареальная, Генеалогическая, Типологическая классификации языков.
Сочетаемость – способность единиц соединяться друг с другом в зависимости от их валентностных свойств.
Сравнительно-исторический метод (компаративистика) – система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родственных языков для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, начиная от языка-основы.
Стиль в лингвистике (от лат. stilus ‘остроконечная палочка для письма, манера письма’) – 1) разновидность литературного языка, обслуживающая к.-л. сферу общественно-речевой практики людей и имеющая специфические языковые средства; то же, что функциональный стиль (напр., научный, официально-деловой); 2) способ осуществления к.-л. конкретного типа речевого акта (ораторская речь, научная лекция, бытовой диалог, дружеское письмо и др.), характеризующийся спецификой не только набора речевых средств, но и композиции; 3) индивидуальная манера исполнения, осуществления к.-л. речевого акта (напр., стиль ранней поэзии Блока, стиль выступления лектора).
Стилистика – раздел языкознания, изучающий различные стили (стили языка, стили речи, жанровые стили, индивидуальный стиль писателей и т.д.).
Структура (от лат. structura ‘строение, взаиморасположение’) – совокупность связей между элементами системы.
Субстрат (от лат. sub ‘под’ + stratum ‘слой, пласт’) – элементы языка (обычно коренного населения), вытесненного из употребления на данной территории, проникшие в язык-победитель в виде специфических черт (напр., элементы галльского двадцатеричного счета во фр. языке). Ср. Адстрат, Суперстрат.
Субъект – 1) первый член логического суждения, предмет суждения, в отличие от предиката, второго члена суждения, представляющего собой признак предмета; 2) В семантике – одушевленный предмет, лицо, в отличие от объекта – неодушевленного предмета. Не следует смешивать с подлежащим – компонентом формальной структуры предложения.
Суждение – мысль, заключающаяся в установлении связи между двумя понятиями через утверждение или отрицание этой связи.
Суперстрат (от лат. super ‘над’ + stratum ‘слой, пласт’) – элементы языка-пришельца, не усвоенного на данной территории, но оказавшего влияние на местный язык в виде специфических черт, усвоенных местным населением (напр., фр. лексика в англ. языке). Ср. Адстрат, Субстрат.
Супплетивизм (от фр. suppletif ‘добавочный’) – способ выражения грамматического значения при помощи соединения в один словоизменительный ряд разных корней (напр., рус. хороший – лучше, англ. go - went).
Суффикс (от лат. suffixus ‘прикрепленный’) – аффикс, прикрепляемый после корня (напр., маленький, доигрывать).
Табу – запрет на слова.
Такт – сочетание нескольких слогов, объединенных одним общим ударением.
Текст (от лат. textum ‘ткань, связь’) – речевое образование, характеризуемое обычно как совокупность предложений, формально и семантически связанных между собой и выражающее некое законченное содержание.
Тема – исходная точка высказывания, предмет речи. См. Актуальное членение предложения.
Тематическая группа слов (ТГС) – совокупность на основе семантической общности слов разных «частей речи».
Теория звукоподражания – появившаяся еще в античные времена и получившая поддержку у некоторых языковедов X-IX в. теория, согласно которой язык возник как следствие того, что первобытный человек, слыша звуки природы (пение птиц, крики животных, журчание воды и т. п.), стал подражать этим естественным звукам, используя для этого свой речевой аппарат. Несостоятельность данной теории вытекает, во-первых, из того, что она может объяснить происхождение очень немногих слов, совокупность которых даже в первобытную эпоху не составляла еще языка, и совершенно не объясняет появление подавляющего большинства слов, совершенно не связанных со звукоподражанием. Во-вторых, теория звукоподражания, исходя из представления о механическом возникновении языка, не учитывает связи между языком и мышлением: язык мог возникнуть и развиваться только совместно с мышлением.
Теория междометий – появившаяся в античные времена теория происхождения языка, согласно которой язык возник из непроизвольных выкриков, сопровождавших эмоции. Однако таких слов-выкриков (междометий), включая и производные от них, в языке весьма мало, а основная масса слов не связана с выражением эмоциональных состояний, с экспрессивной функцией языка, поэтому в целом теория междометий не дает научного объяснения происхождения языка.
Теория социального договора – возникшая в античные времена и возобновленная в XVIII в. теория происхождения языка, согласно которой язык был создан по разумной договоренности людей между собой. Но для того чтобы договориться об установлении такого языка, первобытные люди должны были иметь уже какой-то предшествующий язык, поэтому данная теория не объясняет самого происхождения языка, предполагая также наличие у первобытного человека сознательности до появления у него языка, тогда как и то и другое развивалось параллельно.
Теория трудовых выкриков – возникшая в XIX в. в трудах вульгарных материалистов теория происхождения языка, согласно которой язык родился из выкриков, сопровождавших коллективный труд. Однако подобные выкрики могли служить только средством ритмизации труда и не выражали каких-либо значений или эмоций, не выполняли также номинативной функции, поэтому не являлись подлинными словами и на их основе не мог быть создан язык.
Термин – (от лат. terminus ‘граница, предел’) – слово научного (технического) языка для точного и однозначного наименования понятия, технического устройства или его детали.
Терминология – раздел лексикологии, изучающий термины.
Типологическая классификация языков – группировка языков мира в языковые типы по сходству языковых систем (фонетическому, морфологическому, синтаксическому). Ср. Ареальная, Генеалогическая, Социолингвистическая классификации языков.
Топик – 1) Первый компонент коммуникативной структуры предложения, противопоставляемый комментарию, второму компоненту. В этом смысле данная пара аналогична паре тема-рема; 2) В китайском и японском языках – первый компонент конструкции с «двойным подлежащим»: Город дома высокие (букв. перевод); 3) Тематический компонент предложения, дублирующий подлежащее: As for John, he prefers B. Russel’s ideas; 4) Тема, «вынесенная» за пределы предложения: Волк, он съел ягненка. Ягненок, волк его съел. Париж, я туда часто езжу.
Топоним (от греч. topos ‘место + onyma ‘имя’) – географическое название.
Топонимика – наука, изучающая названия географических объектов.
Транскрипция (от лат. transcriptio ‘переписывание’) – специальный вид буквенного письма, используемый для точной передачи звуков того или иного языка, диалекта или индивидуальной речи.
Транслитерация (от лат. trans ‘через’ + littera ‘буква’) – передача текста, написанного при помощи одной алфавитной системы, средствами другой алфавитной системы (с одной графики на другую).
Транспозиция – формальное преобразование слова при употреблении его во вторичной синтаксической функции: Путешествовать – приятно (глагол употребляется в именной форме, т.к. выполняет функцию подлежащего. Он преподает в университете (существительное употреблено в форме, позволяющей ему выполнять функцию, свойственную наречию).
Трансфикс (от лат. trans ‘сквозь, через’ + fixus ‘прикрепленный’) – аффикс, разрывающий корень из согласных в нескольких местах (напр. араб. кataba, kutiba).
Ударение – увеличение интенсивности одного из слогов, которое может быть осуществлено за счет изменения силы звука, его длительности или частоты.
Узус (от лат. usus ‘пользование, употребление, обычай’) – общепринятое употребление языковой единицы в к.-л. диалекте или жаргоне; некодифицированная норма.
Универсалии языковые – языковые явления, обнаруживаемые во всех языках.
Управление – форма синтаксической связи, сущность которой заключается в том, что зависимое слово сохраняет зависимую форму при любом изменении формы главного слова: читать книгу, читаю книгу, читал книгу, читающий книгу, читая книгу.
Уровень языка (языковая подсистема, языковой ярус) – совокупность однородных единиц языка и отношений между ними (напр., фонематический У.я – совокупность взаимосвязанных и противопоставленных фонем).
Флективные (флектирующие) языки – языки, которым присуще флективное словоизменение, т.е. словоизменение посредством флексии, которая может являться выражением нескольких категориальных форм (ср.агглютинирующие языки, в которых каждый аффикс служит для выражения только одного грамматического значения). Например, окончание -у в форме пиш-у совмещает в себе значения 1-го лица, единственного числа, настоящего времени, изъявительного наклонения. Окончание -а в форме доск-а указывает аа именительный падеж, единственное число, женский род. К флективным относятся индоевропейские языки.
Флексия (от лат. flexio ‘изменение, изгиб’) – 1) словоизменительный аффикс, помещаемый обычно в конце слова (напр., столов); 2) изменение, грамматическое чередование в корне слова. См. Внутренняя флексия.
Фон (от греч. phone ‘звук’) – конкретная реализация фонемы в речи. См. Звук.
Фонема (от греч. phone ‘звук’) – наименьшая функциональная единица звукового строя языка, выполняющая смыслоразличительную и строительную функции и представляющая собой звуковой тип.
Фонематический принцип орфографии – принцип орфографии, заключающийся в том, что буквами алфавита изображаются не реально произносимые звуки, а фонемы по их основному виду, т. е. независимо от позиции. Так, буква о в словах гора и горы. передает фонему <о> одинаково, т.е. эта фонема на письме выражается одной и той же буквой, хотя в первом слове находится в слабой позиции, а во втором – в сильной. В словах годы и год одинаково пишется буква д, хотя обозначаемые ею звуки произносятся по-разному.
Фонетика (от греч. phonetikos ‘звуковой, голосовой’) – 1) звуковой строй языка; 2) раздел языкознания, изучающий звуковой строй языка.
Фонетический принцип орфографии – принцип орфографии, при котором буквами изображаются реально произносимые звуки, т.е. по принципу «как слышу, так и пишу». Характерен, например, для белорусского языка.
Фонетическое слово – сочетание самостоятельного знаменательного слова со служебным, имеющее одно общее ударение. В фонетическом слове служебное слово обычно бывает безударным, оно примыкает к самостоятельному слову, на которое и падает обычно ударение. В зависимости от того, где находится неударное слово в пределах фонетического слова, говорят о проклитике и энклитике. Если безударное служебное слово стоит перед ударным самостоятельным словом, то это проклитика, например, у сестры. Если безударное служебное слово стоит после ударного самостоятельного слова, то это – энклитика. Например, посмотрел бы. Но не всегда под ударением в фонетическом слове находятся знаменательные слова, иногда односложные предлоги в русском языке принимают на себя ударение и тогда следующая словоформа оказывается безударной, например, на дом, на берег, по воду, по два. При одной словоформе могут находиться как энклитики, так и проклитики, например, на денек бы, в лесок бы.
Фонография (от греч. phone ‘звук’ + grapho ‘пишу’) – вид письма, знаки которого (буквы) передают звуковые элементы слова.
Фонология (от греч. phone ‘звук’ + logos ‘слово, учение’) – раздел языкознания, изучающий функциональные закономерности звукового строя языка.
Формально-синтаксическая структура – форма предложения, при которой подлежащее представлено формой именительного падежа, а сказуемое – глаголом в личной форме. При этом сказуемое согласуется с подлежащим по формам лица и числа.
Формы речи – 1) разновидности речи, различающиеся внешними средствами выражения высказывания. Письменная форма речи (речь, зафиксированная на письме). Устная форма речи (речь звучащая); 2) стилистические разновидности речи, различающиеся степенью соблюдения норм литературного языка. Письменная речь (речь, характеризующаяся более строгим соблюдением литературной нормы). Устная речь (речь, характеризующаяся более свободным отношением к литературной норме). Не следует отождествлять письменную речь с книжным стилем, а устную речь – с разговорным стилем. Книжный стиль не всегда воплощается в письменной речи (например, ораторская речь), а разговорный – в устной речи (например, диалогическая речь в художественном произведении
Фраза – синоним высказывания, то же, что и неполное предложение.
Фразеологизм – устойчивое (идиоматическое) сочетание слов, воспроизводимое в фиксированном виде (напр., развесить уши).
Фразеологические единства – устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык. Такие фразеологизмы могут иметь "внешние омонимы", т. е. совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом (неметафорическом) значении: Нам предстояло плыть по течению реки пять дней. Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли.
Фразеологические сочетания – устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову) (в языке нет устойчивых словосочетаний "потупить руку", "потупить ногу"). Фразеологически связанное значение компонентов таких фразеологизмов реализуется только в условиях строго определенного лексического окружения. Мы говорим бархатный сезон, но не скажем "бархатный месяц", "бархатная осень"; повальная эпидемия, но не "повальная заболеваемость", "повальный насморк"; поголовные аресты, но не "поголовная реабилитация", "поголовное осуждение" и т. д.
Фразеологические сращения – устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся, собаку съесть, с бухты-барахты, из рук вон, как пить дать, была не была, куда ни шло и под. Мы не знаем, что такое "просак" (так в старину называли станок для плетения сетей), не понимаем слова баклуши (деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда), не задумываемся над значением устаревших грамматических форм ничтоже (нисколько), сумняшеся (сомневаясь).
Фразеология (от греч. phrasis ‘выражение‘ + logos ‘учение’) – раздел лексикологии, наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер: вверх тормашками, попасть впросак, кот наплакал, спустя рукава.
Фузия (от лат. fusio ‘сплавление’) – способ образования морфологической структуры слова путём прочного соединения многозначных аффиксов с основой (корнем), приводящий к стиранию границ между морфемами.
Функция (от лат. function ‘исполнение’) языка – роль (назначение, употребление) языковой единицы, выполняемая ей при употреблении в речи. Коммуникативная функция считается основной функцией языка, помимо которой выделяется ряд других, таких как волюнтативная, экспрессивная, познавательная, магическая и др.
Части речи – грамматические классы слов, выделяемые на основе ряда признаков: общего грамматического значения, форм словоизменения, синтаксической функции. В современном языкознании более корректным признается термин «грамматические классы слов», поскольку речь идет о классификации слов как единиц языка, а не речи.
Член предложения – компонент формальной структуры (внутренней семантики) предложения, слово, находящееся в определенной синтаксической позиции и представленное соответствующей словоформой.
Эвфемизм (от греч. euphemeo ‘говорю вежливо’) – слово или выражение, замещающее запретные слова (табу) и ослабляющее нежелательную предметно-понятийную направленность лексического значения. Эвфемизмы как бы облагораживают речь, делают её более приличной и пристойной: в летах (вместо “старик”), в положении (вместо “беременная”).
Эквиваленты сложного предложения – конструкции (обороты), формально отличающиеся от предикативных единиц, но передающие тот же смысл и выполняющие ту же синтаксическую функцию (инфинитивные, причастные, деепричастные, герундиальные обороты, предложения с однородными членами).
Экзотизм – слово, обозначающее понятие или предмет, свойственные только определенным народам и странам (напр., коррида, тореро, ковбой).
Экономия лингвистическая (закон экономии сил) – стремление говорящего экономить усилия при пользовании речью как одна из причин изменения языка. Это находит свое выражение во всех частях языковой системы: в фонетике, словообразовании, морфологии, синтаксисе. В фонетике “закон наименьшего усилия” проявляется, например, в ассимиляции по звонкости-глухости (произношение [зб]росигпь, [зг]ореть, [зд]ать с начальным звуком [з] требует меньше усилий, чем с [с], так как работа голосовых связок начинается уже с первого согласного), в оглушении конечного звонкого согласного (произношение ло[п] вместо ло[б], плу[к] вместо плу[т], но[ш] вместо но[ж], ра[с] вместо ра[з] и т.п. проще, так как в русском языке всякий глухой согласный проще звонкого). В словообразовании тенденция к экономии находит свое выражение в обильном создании разного типа сложносокращенных слов, особенно аббревиатур, в широком распространении сложных слов (сложное слово – более экономное средство общения по сравнению со словосочетанием) и т.д. В морфологии побеждают более короткие из сосуществующих форм (ср.: страной – страною, скорей – скорее, написав – написавши, свойствен – свойственен, мок – мокнул, лошадьми –лошадями, восьмью – восемью, среди башкир, туркмен – среди башкиров, туркменов и т.д.). В синтаксисе экономию языковых средств можно обнаружить в эллиптических конструкциях, в неполных предложениях, в опущении служебного слова (ср.: глубиной в десять метров – глубиной десять метров, ценою в два рубля – ценою два рубля) и т.д. В подобных случаях “экономия” противостоит “избыточности” и имеет свое материальное выражение. Однако и в тех случаях, когда используемые языковые средства в количественном отношении остаются без изменения, но появляются удобные готовые модели, устойчивые сочетания, более совершенные унифицированные формы и т.п., можно говорить о лингвистической экономии.
Экспериенцер – обозначение участника ситуации, который испытывает расположение или нерасположение к чему-либо: Мальчику нравится рассказ. См. Внешняя семантика предложения.
Экспонент (от лат. exponens ‘выставляющий на показ, показывающий’) – внешняя часть знака, доступная восприятию с помощью органов чувств.
Экстралингвистический (от лат. extra ‘вне, сверх’ + франц. linguistique ‘языковой’) – внеязыковой, относящийся к реальной действительности, в условиях которой развивается и функционирует язык.
Эллипсис (от греч. elleipsis ‘опущение, недостаток’) – пропуск в речи подразумеваемой языковой единицы, структурная неполнота синтаксической конструкции (напр., Он любил ее, она – другого).
Энклиза (от греч. enklino ‘наклоняю назад’) – примыкание безударного слова к предыдущему ударному (напр., пошел бы, видел ли, на дом, кто-то).
Энклитика (от греч. enklino ‘склоняюсь’) – безударные слог или слово, стоящие после ударного слога или слова и акцентуально примыкающие к нему (напр., нá дом). Ср. Проклитика.
Эпентеза (от греч. epenthesis ‘вставка’) – вставка звука в слово по комбинаторным причинам, например, в просторечии говорят Ларивон вместо Ларион или Родивон вместо Родион, а также радиво, какаво. Йотовая эпентеза типична также для просторечия. Так говорят: скорпиён, шпиён, фиялка, павиян и так далее. В области согласных частый случай – вставка мгновенного звука между двумя согласными. Например, ндрав, страм вместо нрав и срам.
Эргативный (от греч. ergates ‘действующее лицо, деятель’) строй предложения – строй предложения в ряде кавказских и некоторых других языков, характеризующийся наличием особого косвенного падежа активного деятеля (эргативного, или активного, падежа), в котором ставится подлежащее при переходном глаголе. Так, подлежащее русского предложения Брат пишет письмо выражено было бы в языках с эргативным строем формой эргативного падежа. Подлежащее же при непереходном глаголе, выражающем состояние, равно как объект действия, выраженного переходным глаголом, ставится в прямом падеже (пассивном падеже недеятеля, имеющем форму именительного падежа без всякого падежного аффикса). В этом падеже стояло бы подлежащее русского предложения Брат сейчас спит или прямое дополнение в предложении Брат пишет письмо. В языках с эргативным строем предложения формы винительного падежа нет.
Эсперанто (на этом языке “надеющийся”) – искусственный международный язык, созданный в 1887г. варшавским врачом Л.Л. Заменгофом на основе лексики, общей для наиболее распространенных европейских языков, отличающийся несложностью словообразования и грамматики, построенной по принципу агглютинации.
Этимология (от греч. etymon ‘истина’) – наука, изучающая происхождение отдельных слов.
Этимологический анализ – выяснение ранее существовавшего морфологического строения слова, его прошлых словообразовательных связей, определение источника и времени появления слова, установление способа его образования от соответствующей производящей основы. Так, для слова кошка в “Кратком этимологическом словаре русского языка” Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской дается такая словарная статья; Кошка. вост.-слав. В памятниках отмечается с XIV в. До этого времени употреблялось сущ. котъка, являющееся образованием с суф. -ъка (совр. -ка) от котъ и сохранившееся в иных слав. яз. (ср. болг. котка, польск. kotka). Совр. кошка, вероятно, является производным с суф. -ка от ласкат. коша, представляющего собой образование от котъ с суф. -ша (ср. Маша, Саша и т. п.). См. кот.
Этнографизм – слово, называющее понятие или предмет, характерные только для быта данной местности, и не имеющее параллелей в литературном языке (напр., понева, туес).
Ядро высказывания – основная, главная смысловая часть высказывания в рамках актуального членения предложения. См. Рема.
Языковая семантика предложения – семантика отдельного предложения, вне контекста и ситуации, в «состоянии синтаксического покоя».
Язык – 1) система знаков, которая обеспечивает материальное оформление мыслей и обмен информацией между членами общества; 2) идеальная, абстрактная система единиц и правил их комбинирования, код (в отличие от речи как его реализации).
Язык естественный – язык, имеющий естественное происхождение, являющийся родным для своего языкового сообщества.
Язык искусственный – язык, созданный («изобретенный») людьми для выполнения неких специальных целей, не являющийся родным ни для какого сообщества.
Язык мертвый – язык, вышедший из живого употребления, сохранившийся лишь в письменных памятниках.
Языковая картина мира – зафиксированная в данном языке система знаний и представлений данного народа об окружающей действительности.
Языкознание (языковедение, лингвистика) – наука, изучающая языки (в принципе – все существующие, когда-либо существовавшие и могущие возникнуть в будущем), а тем самым и человеческий язык вообще.