- •Навчальний матеріал Модуль 1 Тема: Стилістика як особлива наукова дисципліна загальнолінгвістичного характеру
- •1.1. Статус стилістики в системі мовознавчих дисциплін
- •1. Історія становлення й сучасна дослідницька парадигма. Об’єкт і предмет вивчення стилістики
- •Етапи становлення стилістики
- •2. Структура стилістики
- •С тилістика
- •3. Основні поняття стилістики
- •4. Принципи класифікацій і внутрішньої жанрової диференціації стилів
- •1.2. Мовні й риторичні особливості наукового мовлення
- •1. Історія виникнення наукового стилю
- •2. Лінгвістичні особливості наукового стилю мовлення
- •Мовні особливості наукового стилю за рівнями
- •1.3. Офіційно-діловий стиль у системі функціональних стилів сучасної української мови
- •1. З історії виникнення стилю
- •2. Структура стилю
- •1.4. Місце публіцистики в сучасній стилістичній системі сучасної української мови
- •1. Сутність і функція публіцистики. Підстилі публіцистичного стилю
- •2. Основні мовні засоби публіцистичного стилю
- •3. Мовна гра як засіб експресії в публіцистиці
- •Практичне заняття № 1 Тема: Основні поняття стилістики
- •Література до теми:
- •Завдання для самостійної роботи
- •Текст № 1
- •Текст № 2
- •Текст № 3
- •Текст № 4
- •Текст № 5
- •Текст № 6
- •Практичне заняття № 2 Тема: Основні ознаки наукового, офіційно-ділового та публіцистичного стилів
- •Література до теми:
- •Завдання для самостійної роботи:
- •Модуль 2 Тема: Активні процеси в сучасній українській мові й соціальні пріоритети у формуванні сучасної культури мовлення
- •2.1. Комунікативно-прагматичні й лінгвістичні особливості розмовного стилю української мови
- •1. Загальна характеристика розмовного стилю
- •2. Основні ознаки стилю
- •2.2. Художній стиль як об’єкт сучасної стилістики
- •1. Специфіка художнього стилю сучасної української літературної мови
- •2. Основні ознаки стилю
- •2.3. Класифікація стилістичних помилок
- •1. Основні комунікативні ознаки культури мовлення
- •2. Різновиди помилок та правила їх усунення
- •Зауваги до використання деяких слів та словоформ
- •Різновиди помилок у нормах літературної мови
- •Практичне заняття № 3 Тема: Твори різних типів у художньому стилі
- •Література до теми:
- •Завдання для самостійної роботи:
- •Глосарій
2. Структура стилістики
Більшість сучасних учених визначає таку структуру стилістики:
С тилістика
теоретична (загальна) практична
стилістика ресурсів (фоностилістика,
лексична, граматична);
функціональна (стилістика художнього мовлення)
У лінгвостилістиці виділяють кілька стилістичних наук або їх розділів.
Теоретична (загальна) стилістика визначає основні поняття і категорії її, предмет досліджень, теоретично обґрунтовує принципи й методи стилістичних досліджень. Загальна стилістика вивчає універсальні стилістичні засоби мови, тобто ті, що є в багатьох мовах і мають спільні характеристики, та закономірності функціонування мови залежно від змісту, мети, ситуації і сфери спілкування, тобто загальне про функціональні стилі.
Відповідно до цих аспектів виділяють стилістику ресурсів (засобів), або описову стилістику, і функціональну стилістику.
Стилістика ресурсів (неконтекстних мовних засобів) вивчає стилістично забарвлені засоби мови не тільки в тексті, а й поза контекстним використанням. Це традиційна стилістика, яка в основному прагнула до повного опису стилістичних засобів національної мови, тому її ще називають описовою стилістикою. Вона вивчає ті мовні елементи, які стануть матеріалом для вибору й подальшого відбору мовних засобів у мовленні.
У стилістиці ресурсів (описовій) виділяють такі частини: фоностилістика, лексична стилістика, граматична стилістика.
Фоностилістика відбиває фоносемантичні зв'язки між словами в тексті. З твердими звуками асоціюється щось велике, тверде, різке, неприємне, сильне, а з м'якими – м'яке, маленьке, легке, приємне, ласкаве. В основі звуконаслідування лежить відповідність (мотив) природних звучань, уявлень і акустико- артикуляторних ознак мовних звуків.
На акустико-артикуляторних ознаках звуків утворюють логогриф (гр. lоgоs – слово, grірhоs – загадка) – стилістичну фігуру, що нагадує словомереживо, у якому фонетичні й морфемні редукції чи „протези” (усічення звуків, складів або додавання) спричинюють семантичну метаморфозу: слова набувають щораз іншого значення, створюючи пластичний свіжий звуковий образ. Гарні логогрифи засвідчують високу версифікаційну майстерність поетів, уміння створювати засобами фономорфології місткі синестезійні комплекси образів, чаруючи читача алітераціями та асонансами:
Лисніє липовий, липневий липець,
липучий і лискучий в білім збанку.
В нім розтопились зорі на світанку
і пахощі левад, квітчастих китиць.
Над озером пахучим, золотавим
дзеленькає маленькая бджола.
На брезклі брижі жовтого чола
Лягає тінь її пружком імлавим… (Б.-І. Антонич).
Стилістичними засобами фоностилістики є алітерація, асонанс, анафора, епіфора (про них більш детально йтиметься далі).
Лексична стилістика, або стилістична лексикологія, виділяє групи слів, які здатні створювати не тільки лексико-семантичні, а й стилістичні протиставлення (моносемантичні й полісемантичні лексеми, синоніми й антоніми, нейтральні й емоційно-оцінні слова, книжна, офіційна, розмовна, просторічна лексика тощо). Актуалізуються й іншомовні слова у ролі синонімів: напад, вторгнення – інвазія; згода, одностайність – консенсус; продовження – пролонгація; оживлення, відродження – реанімація; застій – стагнація; образ, вигляд – імідж; розмаїття, множинність – плюралізм; представлення – презентація; бавовняний – котоновий; продажний – корумпований.
Фразеологізми належать до текстотворчих стильових засобів. Це означає, що є фразеологізми, які вживають тільки або переважно в межах певного стилю, вони є суттєвим у ньому. Наприклад, у науковому стилі текстотворчими є фразеологізми: технічний потенціал, доведення теореми, знаходження кореня, диференційні процеси, енергетичні ресурси, коефіцієнт корисної дії; в офіційно-діловому стилі: порушити питання, укласти угоду, скласти протокол, поставити резолюцію, прийняти рішення, вірча грамота, повірений у справах, країна перебування, оскарженню не підлягає, кредитна ставка, відкрити рахунок та ін.
Проте в межах одного чи кількох стилів фразеологізми диференціюються ще й за стилістичним значенням та колоритом. Наприклад, виділяють книжні, поетичні, урочисто-піднесені, високі фразеологізми: випити гірку чашу, дантове пекло, еолова арфа, езопівська мова, зачароване коло, іронія долі, земля обітована, знак зодіаку, золоті литаври, золоті слова, лебедина пісня.
Граматична стилістика. Граматика вивчає граматичну будову мови, мовні одиниці кількох її рівнів. У ній виділяють морфеміку, словотвір, морфологію (вчення про частини мови й словозміну) та синтаксис. Відповідно в стилістиці національної мови виділяють її розділ – граматичну стилістику. Вона не повторює граматику, а досліджений нею матеріал вивчає в аспекті стилістичних протиставлень з тим, щоб виявити арсенал граматичних засобів, здатних до творення певних стилістичних ефектів відповідно до мети й призначення мовлення.
Стилістичний словотвір
Ілюстрацією можуть бути слова з компонентами старослов'янського походження, які мають стилістичне забарвлення книжності, урочистості: воз-, вос- (возвеличити, возлюбити, возвістити, восплакати, восхвалити, воззріти, возсіяти, возрадуватися, возгласити); со- (соратник, собрат,); пре- (предобрий, пречудовий); -іє (беззаконіє, безчестіє, нежитіє); -ущ-, -ющ- (грядущий, живущий, цілющий); благо- (благоденствіє, благодушиє, благочинство), веле- (велеречивий, велемудрий) та ін.
Стилістична морфологія
Морфологічні одиниці мови не однозначні у стилістичному відношенні й неоднакові за обсягом стилістичних конотацій. Стилістичні можливості частин мови визначаються категоріальними значеннями кожної з них та способами організації слів у текстах певних стилів і жанрів.
На іменниках побудовне й таке стилістичне явище, як гетерономінація, або багатоназивання. Ним користуються для того, щоб, уникаючи повторень, у той самий час повніше охарактеризувати предмет розмови, особливо коли йдеться про особу, адже її можна номінувати за багатьма ознаками (статтю, спорідненістю, фахом, звичками, захопленням, невдачами), і кожний номен буде щось додавати до попередньої характеристики особи, викликати нові асоціації і поглиблювати образ. Отже, одна й та сама особа матиме кілька назв. Наприклад, у памфлетах М. Хвильового критиковані ним письменники названі такими словами: віршомази, борзописці, графомани, писаки, драмороби, папероїди.
До слів березень, вересень, соняшник у художніх текстах і розмовному мовленні засвідчено такі синоніми – вторинні образні номінації:
Березень ‒ березіль, березінь, березовень, березинець, білокорник, брамовесник, бурульник, бурунькотал, весняр, веснячок, веснявець, весній, весногрій, веснодум, веснодух, весномрій, весновій, веснород, весноклич, вирійник, веселик, веселинець, відтальник (протальник, розтальник), відтальний, відталець та ін.
Вересень – айстровик, барвограй, багатій, вересенько, відлетень, грибний, довирій, довирійник, довирісць, другожнив, двокрилий, запасливець, зажурець, голотень, маїк, осінець, павутинець (сивинець), похмурій, переджовтневець, посерпень, покрійний (від Покрови) та ін.
Стилістичний синтаксис
Стилістичні можливості синтаксичних структур виявляються у їх протиставленні за одним типом ознак. Так, зіставляючи односкладні речення з двоскладними, неповні з повними, прості зі складними, виявляють їхні стилістичні функції (частотність їх використання в різних стилях та роль, яку вони відіграють). Наприклад: ...Свято Петра і Павла – жнива. А там і Маковія: святили квіти та мак. Мельна, мамине село. Хата дідова на горбі, білим піском висипані доріжки. Пахнуть печені паляниці. Катруся вносить велику чорну макітру. Ломить паляниці. У малій макітрі терти мак. Медом пахне. А ми випрошуємо кусочки ламанців. Катруся свариться: „Завтра Маковія. Потерпіть. Нині не можна їсти ‒ на те лиш час завтра” ... Як перебути ту ніч? Красне свято Маковія, як Святий вечір! (Р. Кобальчинська).
Мовна система має здатність до передачі одного змісту співвідносними, але протиставними за певною ознакою (протилежними) синтаксичними структурами: Дощ. Дощ іде. Іде дощ. Задощило; Настав вечір. На землю тихо спустився вечір. Повечоріло. Вечір. М. Рильський у поезії так художньо зобразив вечір цілим реченням: У яблуневому саду зоря вечірня грала, мережку яснозолоту на землю закидала, лягали смуги голубі на пагорби рожеві, у тихій радості-журбі вклонявся вечір дневі.
Функціональна стилістика вивчає функціональні стилі, їх класифікацію і внутрішню жанрову диференціацію (функціонально-стильові різновиди, підстилі), мовленнєву системність стилів, принципи відбору й закономірності поєднання мовних одиниць у стилі. У сучасній лінгвістиці функціональна стилістика є основним, найперспективнішим напрямом розвитку стилістики. Вона поєднує досягнення лінгвістичних наук, що вивчають структуру й систему мови (фонетика, лексикологія, граматика), і наук, що вивчають функціональний та естетичний аспекти мови (соціолінгвістика, психолінгвістика, риторика, поетика, історія мови, культурологія, комунікація).
У функціональній стилістиці як окрему галузь виокремлюють стилістику художньої літератури (вона найкраще представлена працями І. Білодіда, В. Ващенка, С. Єрмоленко). Стилістику художньої літератури виділяють в окрему галузь стилістики тому, що художній стиль ширше за інші функціональні стилі охоплює і засоби мови (системи), і засоби мовлення (функціонування). Художній стиль має свою специфіку. До художнього стилю можуть входити компоненти інших стилів – наукового, публіцистичного, офіційно-ділового, уснорозмовного. Він поєднує загальномовне й творчо-індивідуальне насамперед тому, що він антропоморфічний – „олюднений”. У художньому стилі все подається від людини, через її бачення і все спрямоване на сприймання людиною.
Термін практична стилістика є поширеним у навчальній літературі. Так називають прикладну навчальну дисципліну (не самостійну науку!), яка не має своєї особливої теорії, містить відомості з різних наук, подаючи найбільш складні випадки слововживання (наприклад, як відрізнити слова іноземний, іншомовний, закордонний?; як правильно: книга Жуль Верна чи Жуля Верна?).
