Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posobie_dlya_SV-4.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
228.9 Кб
Скачать

7. Translate the following expressions from Russian into English

Достигать скорость; противотечение; суточный прилив; полная вода; водоворот; течение, идущее на восток; малая вода в сизигию; сулой; ноль карты (глубин); вращательный, Ответвление, рукав; отклоняться; отлив; малая вода; средний уровень полных сизигийных вод; квадратурный прилив; полусуточный; толчея; застойная вода; направление (течения).

8. Translate from Russian into English

  1. Какая здесь скорость течения? – 3 узла

  2. Сильные ли приливные течения в этом районе?

  3. Скорость приливного течения 4 узла в квадратуру.

  4. Течения устанавливаются в противоположном направлении.

  5. Постоянное течение начинается за три часа до (через 3 часа после) полной воды в Дувре.

  6. Здесь прилив гораздо слабее отлива.

  7. Течение длится около 7 часов и достигает скорости 2 ½ узла.

  8. В бухте чувствуются и наблюдаются приливные течения.

  9. Приливное течение устанавливается к востоку, а отливное к западу.

  10. Глубины выражены в морских саженях и футах.

  11. Скорость течения 3 узла в сизигию.

  12. В этом районе приливные течения довольно слабые.

  13. Скорость отливного течения 4 узла в сизигию.

  14. Течения устанавливаются в противоположном направлении.

  15. В котором часу будет сегодня полная вода?

  16. При сильном ветре с севера прилив достигает (поднимается) 2 футов над обычным уровнем.

  17. Скорость течения и прилива выражается в узлах.

  18. Прилив начинается за 2 ½ часа до полной воды.

  19. Чем ближе подходите к М., тем сильнее течение.

  20. Чувствуется ли приливное течение в этой бухте?

Check yourself. Translate the following extract from Sailing Directions from English into Russian without dictionary.

  1. The stream in the offing (взморье; море, видимое с берега до горизонта) off Beachy Head begins to run eastward at the time of low water at Beachy Head, and westward at high water. Close inshore between Selsea and Beachy Head the streams turn earlier than in the offing, the west-going stream commencing about 1 ½ hours before it is high water at Dover and the east-going stream 5 hours after high water there. Southward of the Royal Light-vessel (Lat. 60°43’N, Long. 0°27’E), the two streams meet at 5 hours before high water at Dover, and separate one hour after high water at Dover. The east-going stream has a maximum rate varying from 3 knots at springs to 2 knots at neaps; the west-going stream 2 knots. Strong winds accelerate or retard both time and rate of the streams according to their direction.

  2. The tidal stream at St. Mary’s Sound flows north-eastward on an average for 6 hours and ebb for 6 hours 25 m in the opposite direction. The flood from the southwest divides and sets round the islands on both sides, the two streams meeting again in the north-eats. The stream begins to set to the southeastward about 4 hours before high water at Devon port and runs for 6 ¼ hours nearly in the direction of the channel. The stream passing south of the shoals off Samson Island is deflected northward and joins the other streams from Smith Sound, all these being deflected to the north-westward of Steeple Rock, where there is a strong tide ripple at springs. The rate of both streams is about 2 knots at springs.

Unit 5

  1. Read and translate the text

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]