
- •Церковный протокол
- •Содержание
- •Введение
- •Понятие о церемониале и протоколе
- •Приложение к лекции №1 Общий характер дипломатической деятельности
- •Глава дипломатического представительства
- •Вопросы по лекции №1
- •Лекция №2 Дипломатический протокол
- •Приложение к лекции №2 Дипломатические ранги
- •Дипломатический корпус Дуайе́н дипломатического корпуса
- •Вопросы по лекции №2
- •Лекция №3 Международная переписка
- •Восточные Патриархи
- •Архиепископы и епископы Англиканской Церкви в Англии и в других странах
- •Римско-католические архиепископы и епископы, проживающие по месту службы
- •Титулярные католические архиепископы и епископы
- •Другие епископы
- •Апостольские делегаты
- •Католические или епископальные священники, протестантские священники, еврейские раввины и другие духовные лица
- •Приложение к лекции №3 Дипломатическая переписка
- •Вопросы по лекции №3
- •Лекция №4 Визитные карточки
- •Организация конференций
- •Вопросы по лекции №4
- •Лекция №5 Приёмы и их организация
- •На каждое официальное мероприятие протокольная служба (частная протокольная практика) предписывает являться в определенной одежде. Об этом указывается в приглашении. Вопросы по лекции №5
- •.Лекция №6 Общие замечания по протоколу приёмов
- •Протокольное реагирование на отдельные события
- •Отъезд церковной делегации за рубеж
- •Вопросы по лекции №6
- •Лекция №7 Правила поведения За столом
- •На визитах, в обществе, в гостях
- •В общественных местах, на улице
- •Внешний вид и привычки
- •Правила поведения в храме божием
- •Приложение Дипломатия Ватикана [Вуд, Серре 1976, с. 52-54]
- •Список литературы
Вопросы по лекции №2
Дипломатический протокол
Что такое дипломатический протокол и на каком принципе основываются его правила?
Назовите международные мероприятия, во время которых применяются правила дипломатического протокола.
Какое международное соглашение регулирует вопросы дипломатической практики? (Венская конвенция о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года).
Каким образом дипломатический протокол отражает состояние отношений между странами?
Титулы
Что значит слово титул и какие виды титулов вы знаете? (Королевские, знати, официальные, научные, церковные).
Священный сан в Православной Церкви (перечислить: епископы, священники, диаконы).
Монашествующие и белое духовенство в Русской Православной Церкви.
Титулование лиц в сане в Православной Церкви.
Лекция №3 Международная переписка
При подготовке письма или другого документа, имеющего межцерковное (международное) значение, необходимо хорошо знать именно тот вопрос, о котором пойдет речь, его историю, состояние этой проблемы в момент составления документа, а также учитывать позицию в этом вопросе нашей Церкви и страны.
Международную переписку следует вести с соблюдением традиционных правил протокола. Нарушение этих правил, выработанных длительной практикой, может привести к отрицательным последствиям.
Самого серьезного внимания требует содержание и форма изложения.
Официальные письма пишутся на специальном бланке. Неофициальные – на обычной бумаге в пол-листа, иногда на бланке, с напечатанными типографским способом в левом верхнем углу именем и фамилией и должностью отправителя. Обратная сторона листа не используется. Патриарху не принято посылать письмо на бланке.
Письмо обязательно состоит из следующих частей: обращения, рабочего текста, заключительного комплимента, подписи, даты и адреса.
В настоящее время установилась хорошая практика в переписке между христианскими церковными деятелями – испрашивание молитв, перед заключительным комплиментом.
В частном письме адрес пишется только на конверте. Конверт и бумага должны быть идеального вида, текст хорошо размещен. Исправления и подчистки не допускаются. Допускается складывание письма только в пол-листа. Письма обычно пишутся на языке отправителя.
На всякое письмо надо отвечать в самый короткий срок.
Ниже приводятся установившиеся термины, обозначающие различные части корреспонденции.
Обращение – обращение указывает официальный титул адресата, например: Сэр, Уважаемый господин посол и т.д.
Адрес-титул – это почётный титул адресата, например: Ваше Величество, Монсеньор; Превосходительство; Ваше Превосходительство и т.д.
Комплимент – это выражение вежливости, которым заканчивается письмо. Выражения вежливости меняются в зависимости от характера переписки.
Подпись – подпись удостоверяет данный документ. Фамилия лица, уполномоченного поставить свою подпись, обычно печатается в конце документа.
Дата – дата должна включать день, месяц, год и место написания письма. Эти данные никогда не следует писать в сокращенном виде.
Адрес – полная фамилия, титул и адрес помещаются либо вверху, либо внизу первой страницы документа в зависимости от его характера и воспроизводятся на конверте.
За образец переписки можно взять письма и обращения иерархов РПЦ, опубликованные в «Журнале Московской Патриархии».
Стиль переписки
Стиль служебной переписки зависит от языка и традиций различных стран, однако подчиняется некоторым общим правилам, определяемым международной практикой и условностями. Протокол международной переписки, целью которого является оказание адресатам корреспонденции знаков уважения, на которые они имеют право, при соблюдении в то же время соотношения рангов между отправителем и адресатом, строится таким образом, чтобы отношения между Церквами, государствами и их представителями основывались на равенстве, уважении и взаимной корректности. Необходимо со всей тщательностью соблюдать эти правила.
В этих вопросах форма часто так же важна, как и самое содержание.
Прежде всего отправитель письма должен обратить внимание на правильность написания фамилии адресата и его титулования (по сану, по рангу или по должности). Фактически это не более чем требование обычной вежливости. Далее необходимо точно придерживаться в тексте письма и в его конце предписанных форм вежливости. Эти формы обеспечивают уважение служебного положения отправителя и адресата, и всякое изменение этих форм может быть понято как преднамеренное игнорирование этикета или недостаточное проявление уважения.
Переписка с духовными особами
Мы приводим ниже практикуемые в настоящее время международные формы, которые употребляются в переписке политических властей с духовенством.
Папа2
Соединенные штаты
Великобритания
Франция
Обращение:
Ваше Святейшество
Ваше Святейшество
Святейший Отец
Титулование и устное обращение:
Ваше Святейшество
Ваше Святейшество
Ваше Святейшество
Комплимент:
С уважением Ваш
Прошу принять, Святейший Отец, уверения в моем высоком уважении и в моей постоянной дружбе
Официальный титул:
Его Святейшество Папа
Его Святейшество Папа
Его Святейшество Папа Павел VI город Ватикан
Кардиналы
|
Соединенные штаты |
Великобритания |
Франция |
Обращение: |
Ваше Преосвященство или Высокопреподобный Сэр |
Милорд Кардинал |
Господин Кардинал |
Титулование и устное обращение: |
Ваше Преосвященство |
Ваше Преосвященство |
Ваше Преосвященство |
Комплимент: |
С уважением Ваш |
Имею честь быть Вашего Преосвященства покорный слуга |
Прошу принять, господин Кардинал, уверения в моем самом высоком уважении |
Официальный титул: |
Его Преосвященство, Высокопреподобный Джон Кардинал Доу, Архиепископ... (название епархии) |
Его Преосвященство, Кардинал (или, если речь идет об Архиепископе) Его Преосвященство, Кардинал-Архиепископ; (Если престол находится на английской территории, употребляется личное имя, а не название его престола). |
Его Преосвященство, Кардинал Архиепископ... (название епархии) |