Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Екзамен УКТЗЕД.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.02.2020
Размер:
388.1 Кб
Скачать

66. «Двокрапка»

Застосування в текстах найменувань товарних позицій, підпозицій, підсубпозицій двокрапки означає, що є подальша деталізація товарів.

67. Дефіси.

Використання в текстах найменувань різної кількості дефісів (від одного до дев’яти), з одного боку, зменшує обсяг товарної номенклатури, оскільки замість кожного дефісу мають повторюватися попередні фрази. Наприклад, у товарній номенклатурі записано:

Код товару

Найменування товару

0811

Плоди та горіхи сирі або варені у воді чи на парі, морожені, з доданням чи без додання цукру чи інших підсолоджувальних речовин:

0811 10

– суниці (полуниці):

– – з доданням цукру чи інших підсолоджувальних речовин:

0811 10 11 00

– – – з вмістом цукру понад 13 мас. %

0811 10 19 00

– – – інші

0811 10 90 00

– – інші

З іншого боку, коротші фрази легше сприймаються людиною, що прискорює пошук потрібного коду товару. Разом з тим велика кількість дефісів потребує підвищеної уваги для правильного визначення класифікаційного угруповання.

У цілому, уважне ставлення до змісту розділових знаків у Номенклатурі допоможе уникнути плутанини та помилок під час визначення коду товару.

68. Функції приміток.

Найбільш важлива функція приміток до розділів та груп полягає в тому, що вони дозволяють провести чітку межу між різними товарними позиціями та визначити їх пріоритети.

Існують примітки як такі, що виключають конкретні товари з певних розділів, груп та товарних позицій, так і такі, що, навпаки, вводять до них конкретні товари.

Наприклад, примітка 1 до групи 2 “М’ясо та харчові м’ясні субпро-дукти” безпосередньо вказує на те, що з цієї групи виключені продукти, непридатні до споживання в їжу. А примітка 1а до розділу 6 регламентує обов’язкове включення саме в цей розділ радіоактивних ізотопів та їх сполучень.

Друга функція приміток – визначення термінів, що дає можливості уникнути перевантаження текстів товарних позицій.

Наприклад, у товарній позиції 6103 та товарній позиції 6104 використовуються терміни “костюм” та “комплект”, а в примітці 3а до групи 61 подано розширене тлумачення цих термінів. Це зроблено для того, щоб не відтворювати досить довгий текст в усіх товарних позиціях, де потім зустрічаються ці терміни. Велика кількість такого роду приміток зустрічається й у групі 72, де наводиться тлумачення термінів “переробний чавун”, “сталь”, “гранули”, “напівфабрикати”, “дріт” та інші.

Крім того, тлумачення певних термінів, які наведено у примітках, в деяких випадках допомагає ідентифікувати товар, що переміщується через митний кордон. Наприклад, до групи 10 “Зернові культури” у додаткових примітках подається визначення термінів, що стосуються різних сортів рису: короткозерний, середньозерний, довгозерний, рис-сирець, рис лущений тощо.

Слід також мати на увазі, що розуміння деяких термінів та слів у ТНЗЕД не завжди відповідає загальноприйнятому.

Наприклад, у примітці 3 до групи 5 під виразом “слонова кістка” розуміються не лише кістки, бивні, але й зуби всіх тварин. Більше того, дана примітка розповсюджує своє тлумачення на всю Номенклатуру. Тому, наприклад, в товарній позиції 9601 “Кістка слонова оброблена, кістка, панцир черепахи, ріг, роги оленя, корали, перламутр...” будуть класифікуватися і оброблені зуби всіх тварин, наприклад корів. Тому необхідно пам’ятати, що не завжди достатньо ознайомитися лише з Примітками до певних розділів та груп. Треба додатково ще вивчити і примітки до тих розділів та груп, які мають будь-яке відношення до товару, що класифікується, в тому числі примітки до груп, в яких товар класифікується за його функціональним призначенням, та за матеріалом, з якого виготовлений цей товар.

Наприклад, примітка 4 до групи 5 розширює обсяг тлумачення терміну “кінське волосся”. Згідно з цією приміткою термін “кінське волосся” включає також волосся грив та хвостів великої рогатої худоби. Примітка 1в до групи 51, навпаки, обмежує обсяг тлумачення терміну “тонке волосся тварин”, яке застосовується лише до певних видів тварин.

Третя функція приміток до розділів та груп полягає в тому, що подаються визначення особливостей класифікації деяких товарів.

Наприклад, примітка 3 до розділу 6 визначає товари, що містяться в наборах примітка 5 до розділу 15 стосується композитних виробів примітка 1 до групи 9 визначає суміші різних продуктів примітка 3 до групи 94 визначає частини товарів тощо.

Наприклад, примітка 3 до групи 94:

3а) у товарних позиціях 9401 – 9403 термін “частини товарів” не включає листи або пластини (вирізані або не вирізані за формою, але не з’єднані з іншими частинами) зі скла (включаючи дзеркала), мармуру або інших каменів чи з будь-якого іншого матеріалу, зазначених у групі 68 або 69

б) вироби товарної позиції 9404, подані окремо, не слід включати до товарних позицій 9401 – 9403 як частини товарів.

Отже, такі примітки допомагають правильно застосувати Основні правила інтерпретації ТНЗЕД.

Більшість приміток стосуються розділів та груп. Проте в деяких випадках зустрічаються більш специфічні примітки, що стосуються безпосе-редньо товарних позицій, підпозицій чи підкатегорій. Такі примітки, як правило, наводяться або в кінці приміток до розділу, або в кінці приміток до групи.