
- •Isbn 966-594-125-9
- •Isbn 966-594-125-9
- •1. Чорнявий студент із таврії
- •2. "Літературно-науковий вістник" (1922-1932)
- •2.1. Відновлення видання
- •2.2. Організація редакційно-видавничої роботи
- •2.3. Стосунки з польською владою і ставлення до Польщі.
- •2.4. Значення лнв ("Вістника")
- •3. Вістниківці
- •3.1. Що ховалося під назвою "празька школа" української літератури?
- •3.2. У колі однодумців
- •3.3. "Вістниківська квадриґа". Стосунки з Донцовим
- •4. Естетичні засади
- •4.1. Європа і Просвіта
- •4.2. Націоналізм і ґотика. Українська есеїстика
- •4.3. Козацьке Бароко
- •4.4. Інтелектуалізм вістниківства
- •5. Ідеологічне підґрунтя та організаційні принципи
- •5.1. Дискусія попередників
- •5.2. Ситуація в Європі
- •5.3. Конфлікт з Липинським. Націоналізм і монархізм
- •5.4. Ставлення до Росії
- •5.5. Критика драгоманівської спадщини.
- •5.6. Нація і націоналізм
- •5.7. Орденська концепція національного проводу
- •5.8. Націоналізм і церква
- •5.9. Полеміка з Леніним
- •5.10. Стосунки з єврейством
- •5.11. Нацизм, фашизм та український націоналізм
- •7. Донцовська методологія в сучасній україні
- •7.1. Націоналістична традиція
- •7.2. Теорія нормальності
- •7.3. Нове мислення
3. Вістниківці
3.1. Що ховалося під назвою "празька школа" української літератури?
Для того, щоб з'ясувати, що являло собою коло вістниківців, звернемося до найбільш поширеного досі терміну: "празька школа". Микола Ільницький подає визначення: "Під "празькою школою" чи "празькою групою" розуміють частину української поезії, яка розвивалась в умовах української еміґрації 20-30-х рр. цього століття"1. Галина Сварник додає, що термін був уведений до наукового обігу українським еміґраційним критиком Володимиром Державиним2 після другої світової війни, коли самої групи вже не існувало. Сам термін умовний – у тому розумінні, що це не була група, об'єднана організаційно, яка б мала статут чи, принаймні, чітку ідеологічну або естетичну платформу. "Євген Маланюк, наприклад, взагалі заперечував правомірність цього терміну. До "празької школи" відносять поетів, життя і творчість яких у міжвоєнному двадцятилітті хоч якийсь час були пов’язані з Чехословаччиною, зокрема з Прагою"3.
Однак Юрій Липа, яскравий представник "празької школи", у Празі ніколи не жив, "отже, був споріднений з нею за якоюсь іншою ознакою"4. До того ж, "пражанами" називають не лише поетів, а також прозаїків, критиків та есеїстів. Ігор Качуровський пов'язує цю "школу" безпосередньо з Дмитром Донцовим: "Можна по-різному ставитися до публіцистичної діяльності Донцова, але одного не можна заперечити: довкола його журналу зосереджувалися найкращі українські літературні сили тридцятих років. На відміну від гомогенної групи неоклясиків, де члени стоваришення не відрізнялися особливо один від одного ні рівнем культури, ні талантом, празька група була досить таки гетерогенною, щоб не казати строкатою: тут були люди різних фахів і нахилів"5. Качуровський лише констатує наявність певного угруповання довкола донцовського ЛНВ ("Вістника"), не заперечуючи самого терміну, що його характеризує.
Проте Галина Сварник намагається дійти смислової адекватності: "Якщо немає художньої і стильової єдності, єдиного джерела творчості, а залишається спільність ідеології та тимчасового місця проживання, то цього, мабуть, не досить для творення літературних катеґорій. Не кажучи вже про не дуже доречне застосування терміну "школа". Бо де школа – там мусив би бути вчитель, ідеолог, метр і приклад майстерності. Хто ж тоді був засновником і метром міфічної "празької школи"?6 І не всі "пражани" жили у Празі, деякі також – у Варшаві. Якби зобразити графічно спільність їхньої літературної території, то побачимо цікаву річ: коли накласти на кола письменників "празької" та "варшавської" шкіл коло авторів "Вістника", то це третє коло покриє обидва перші майже повністю, та ще й включатиме в себе багатьох інших галицьких, волинських, паризьких, берлінських, римських авторів-кореспондентів7.
Всіх їх об'єднував Дмитро Донцов із своїм журналом та ідеологія українського націоналізму. Тільки до праці в культурній референтурі ПУН (Проводу українських націоналістів) О.Ольжич залучив багато "пражан", а саме: Олексу Стефановича, Миколу Чирського, Леоніда Мосендза, Євгена Маланюка, Михайла Михалевича, Уласа Самчука, Наталю Ґеркен-Русову, Михайла Мухина, Олену Телігу, Івана Ірлявського, Оксану Лятуринську. "Можна навести ще багато фактів, – пише Галина Сварник, – які свідчать і про частинну тотожність понять "празької" (утвореної, можна гадати, за аналогією з мовознавчою "празькою школою") та "варшавської" поетичних шкіл з "вістниківською" школою націоналістичного напрямку. І про те, що до цього напрямку належали поети, прозаїки, літературні критики й публіцисти, яких об'єднував "ЛНВ" і "Вістник" – журнали Дмитра Донцова, хоч як би не намагалися затерти це ім'я в післявоєнному літературознавстві, саме розуміння належности до цього явища й напрямку спостерігаємо і у формі самовизначення й самодекларування цих літераторів, і в оцінках літературної критики того часу (як вістниківського табору, так і неприхильних до нього чи й одверто ворожих)"8.
Питання назви "празька школа" має принциповий характер. Олег Баган також вважає, що вона усталювалася в історії української літератури з певною ідеологічною метою9. Чому саме "пражани"? – Щоб не називати цих літераторів "донцовцями", "вістниківцями" чи "націоналістами", ким вони в дійсності були. Тому доцільніше користуватися означеннями "вістниківська школа" або просто "вістниківці", оскільки найхарактерніша спільна ознака їхнього середовища – активна авторська участь у ЛНВ ("Вістнику"). Тут формувалися творчі особистості більшості з них.
Заради справедливості Галина Сварник зазначає, що "з донцовського журналу поступово виходили окремі автори через незгідність поглядів та невдоволення авторитарним способом редагування, чому знаходимо багато свідчень. Донцов узагалі не надто дорожив своїми авторами й, за висловом чернівецької редакторки Ольги Гузаревої, сам "фабрикував з них аутсайдерів", як було у випадках з Ю.Косачем, А.Крижанівським, Ю.Липою та іншими". Однак "необхідно підкреслити, що "вістниківський період" ні для кого з поетів, прозаїків, критиків не пройшов безслідно (навіть якщо вони розійшлися з редактором з особистих міркувань). Відблиск "вістниківства" залишався на їх творчості до кінця життя"10.
Відвертим противником ідеологічної спільності вістниківців та, як виглядає, особистим ворогом Дмитра Донцова виступає Юрій Шерех (Шевельов)11. На його спроби висміяти головного редактора ЛНВ ("Вістника") та націоналістичний ідеологізм вістниківців Галина Сварник дає слушну відповідь: "А якщо комусь просто хотілося уникнути називати школу "вістниківською", бо тоді вона асоціюватиметься, як, зрештою, і кожна школа, також з ім'ям її ідеолога чи вчителя, у цьому випадку – з іменем Дмитра Донцова, – то це буде, м'яко висловлюючись, деформацією прав-ди"12. Цікаво лише, продовжує вона, – чому ціле покоління потрапило під вплив "сірої" людини, чому всі поети, яких Шерех ставить незмірно вище інтелектуально і духовно, писали до редактора "Вістника" протягом багатьох років як до свого порадника, ідеолога й критика? А саме про це свідчить багатотисячне13 листування, збережене у варшавському архіві Донцова. Якщо б і насправді все було так, як хоче переконати сучасного українського читача літературознавець, то й сам він не продовжував би й досі своєї боротьби з давно померлим Донцовим та вістниківцями14.
Поет Леонід Лиман, що вже давно мешкає у США, дає інше пояснення виникнення терміну "празька школа", причому для нього це не версія, а річ звичайно зрозуміла. Він каже, що так називали міжвоєнну петлюрівську еміґрацію до Чехословаччини, яку підтримував Масарик15. Можливо, саме ця інтерпретація є правдивою. Можливо навіть, що, природньо закорінившись в українському літературознавстві, термін "празька школа" мав би право на існування. Так могло би бути, якщо б не мало місця ідеологічне фальшування історії літератури. Тому надалі ми користуватимемося тільки визначенням "вістниківці".