
- •Александрийская поэзия александрийская греческая литература
- •Козопас
- •Идиллия II колдуньи
- •Идиллия III козопас, или амариллис
- •Идиллия VI пастухи-певцы дафнис и дамойт
- •Идиллия VII праздник жатвы
- •Идиллия VIII пастухи-певцы дафнис и меналк
- •Идиллия XI киклоп
- •Идиллия XIII
- •Идиллия XVIII эпиталамий елены
- •Идиллия XXI рыбаки
- •Асфалион
- •Асфалион
- •Асфалион
- •Идиллия XXIV геракл-младенец
- •Эпиграммы
- •Мосх Эрос-беглец
- •Разные стихотворения
- •Бион Плач об Адонисе
- •Разные стихотворения
- •Клеодам
- •Каллимах гимны к Зевсу
- •К Аполлону
- •К Артемиде
- •К острову Делосу
- •На омовение Паллады
- •К Деметре
- •Аконтий и кидиппа
- •Эпиграммы
- •Аполлоний родосский аргонавтика Песнь первая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Эллинистическая эпиграмма мелеагр Вступление к «Венку»
- •Любовные эпиграммы
- •Застольные эпиграммы
- •Вотивные эпиграммы
- •Эпитафии
- •Мертвому петуху
- •Увещательные и философские эпиграммы
- •Описательные и декламационные эпиграммы о гомере
- •О гесиоде
- •О гиппонакте
- •Об эринне
- •Об антимахе
- •О платоне
- •О диогене
- •Изобразительное искусство На бюст Александра Македонского
- •На «Телку» Мирона
- •На «Случай» Лисиппа
- •«Афродита Анадиомена» Апеллеса
- •«Эрот» Праксителя
- •На «Вакханку» Скопаса
- •Архитектура На храм Артемиды в Эфесе
- •На храм Арсинои-Киприды
- •На Фаросский маяк
- •На разрушение Коринфа
- •Описания природы
- •Фигурное стихотворение Крылья Эрота
- •Феокрит, мосх, бион
- •Идиллия I Тирсис, или Песня
- •Идиллия II Колдуньи
- •Идиллия III Козопас, или Амариллис
- •Идиллия IV Пастухи, или Батт и Коридон
- •Идиллия V Комат и Лакон
- •Идиллия VI Пастухи-певцы Дафнис и Дамойт
- •Идиллия VII Праздник жатвы
- •Идиллия VIII Пастухи-певцы Дафнис и Меналк
- •Идиллия X Работники, или Жнецы
- •Идиллия XI Киклоп
- •Идиллия XIII
- •Идиллия XIV Эсхин и Тионих, или Любовь Киниски
- •Идиллия XV Сиракузянки, или Женщины на празднике Адониса
- •Идиллия XVIII Эпиталамий Елены
- •Идиллия XXI Рыбаки
- •Идиллия XXIV Геракл-младенец
- •Идиллия XXVII Любовная болтовня
- •Идиллия XXVIII Прялка
- •Эрос-беглец
- •Разные стихотворения
- •Плач об Адонисе
- •Разные стихотворения
- •Каллимах
- •Гимны к 3евсу
- •К Аполлону
- •К Артемиде
- •К острову Делосу
- •На омовение Паллады
- •К Деметре
- •Аконтий и кидиппа
- •Эпиграммы
- •Аполлоний родосский
- •Песнь первая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Эллинистическая эпиграмма
- •Любовные эпиграммы
- •Застольные эпиграммы
- •Вотивные эпиграммы
- •Эпитафии
- •Описательные и декламационные эпиграммы
- •Эпиграммы — загадки анонимных авторов
Идиллия VI пастухи-певцы дафнис и дамойт
Раз так случилось, Арат, что стада свои Дафнис с Дамойтом
Вместе пустили пастись. Был один из них мужем цветущим,
Юным подростком другой. У ручья они, вместе усевшись,
Песни пропели такие в полдневную летнюю пору.
Дафнису — первый черед: состязаться он первый затеял.
«Глянь, Полифем! Галатея кидает ведь яблоки в стадо.
Ты — неудачник в любви, неловкий, как козий подпасок!
Что ж ты, бедняга, не видишь? Уселся и знай на свирели
Сладко свистишь. Посмотри, вон опять она в пса запустила!
10 Пес же, овец сторожа, отвечает ей лаем сердитым;
В море глядит он, но там, где тихие плещутся волны,
Бегая вдоль по откосу, свое отраженье лишь видит.
Только смотри, как бы пес не вцепился красавице в икры!
Пусть только на берег выйдет она, он прокусит ей кожу.
Как она дразнит тебя, извиваясь, — как будто терновник
Стебель колеблет сухой под дыханием знойного ветра!
Прежде любил — убегала, не любишь — бежит за тобою,
Ставку последнюю ставит она;72 да, влюбленным нередко,
Знаешь ты сам, Полифем, уродство казалось красою».
20 Тотчас Дамойт подхватил, и в ответ спел он песню такую:
«Видел я, Паном клянусь, как яблоки в стадо метала;
Все это вижу насквозь я любезнейшим глазом единым.
Пусть прорицатель Телем,73 суливший не раз мне невзгоды,
Сам их в свой дом забирает иль детям оставит в наследство.
Но, чтоб ее рассердить, я теперь ее будто не вижу,
Будто нашел я другую; она, видно знает об этом.
Ну и ревнует, ей-ей. От ревности тает, из моря
В бешенстве взгляды бросает к пещере и в сторону стада.
Пса-то ведь я же науськал. А прежде, как был я влюбленным,
30 С радостным визгом он мчался и тыкался мордой ей в бедра.
Видя мое обращенье, я думаю, станет наверно
Скоро за мной присылать, но захлопну я двери, покуда
Клятвы не даст, что сама мне на острове ложе постелет.
Вовсе не так уж лицом я уродлив, как люди болтают;
Давеча в воду я глянул, как на море было затишье, —
Право, бородка на славу, и глаз мой единый не хуже.
Так показалося мне; ну, а что до зубов отраженья,
Блеском затмило оно белоснежные Пароса74 камни.
Только не сглазил бы кто! Но я трижды за пазуху плюнул:
40 Так Котитарис меня научила, старуха знахарка».
С Дафнисом, песню допев, обменялся Дамойт поцелуем;
Давши в подарок свирель, награжден был он флейтой чудесной.
Дафнис-пастух на свирели, на флейте Дамойт начинает.
Тотчас же все их коровы на мягкой траве заплясали.
Кто ж победитель? Никто. Не остался никто побежденным.
Идиллия VII праздник жатвы
Помню, однажды направил из города путь я к Галенту,75
Вместе с Эвкритом я шел, был Аминт нашим спутником третьим.
Там, в благодарность Део,76 созывали на жатвенный праздник
Всех Фрасидам с Антигеном; их двое — сынов Ликопея,
Отпрысков славной семьи: от Клитии род их ведется
И от Халкона — того, что вызвал источник Бурину,77
Крепко ударив о скалы коленом; теперь близ потока
Вязы промеж тополей разрослись тенистою рощей,
Зеленью пышных вершин соткав густолистые своды.
10 Мы полпути не прошли, и могильная насыпь Брасила78
Даже вдали не виднелась, как добрые Музы послали
Спутника славною нам — одного кидонийского мужа.
Имя Ликида носил он и был козопасом; навряд ли
Кто усомнился бы в этом: глядел он и впрямь козопасом.
Шкурой косматой с козла густошерстого, белого с желтым,
Плечи свои он покрыл, сычугом еще пахнущей крепко.
В плащ был потертый одет, пояском подпоясан плетеным;
Крепкий изогнутый посох из дерева дикой маслины
В правой держал он руке. И спокойно, ко мне обратившись,
20 Молвил с улыбкой в глазах — усмешка чуть морщила губы:
«Ах, Симихид, ну, куда же ты тащишься в знойную пору?
Даже и ящерки спят в этот час, забираясь в терновник.
Жавронки — гости могил — и те в этот час не порхают.
Может, идешь ты к обеду незваный? И к чьей же ты бочке
С прытью такою бежишь? Шагаешь ты поступью бойкой,
Даже и камешки все под твоим сапожком распевают».
Я же ответил: «Ликид мой любезнейший, все говорили
Мне пастухи и жнецы, что чудесной игрой на свирели
Славишься ты между ними; и это мне радует сердце.
30 Все же надеюсь, что мог бы, пожалуй, померяться силой
В пенье с тобой. Дорога лежит нам на жатвенный праздник.
Пышно одетой Деметре друзья мои в жертву приносят
Первых плодов урожай; богатою, щедрою мерой
Им в это лето богиня наполнила хлебом амбары.
Знаешь ли, путь наш один, и одна нас заря провожала;
Песни, давай, мы споем — это будет на пользу обоим.
Музам глашатай я звонкий, и часто меня называют
Все наилучшим певцом; но, клянусь, я не так легковерен!
Думаю я, что навряд удалось победить в состязанье
40 Славного мне б Сикелида самосского, также — Филета.
Пел как лягушка бы я, состязаясь с кузнечиком в пенье».
Так я нарочно сказал. Козопас, улыбнувшись мне с лаской:
«Посох тебе подарю, промолвил, за то, что, как вижу,
Выкован весь ты из правды, как следует отпрыску Зевса.
Мне тот строитель противен, что лезет из кожи с натугой,
Думая выстроить дом вышиною с огромную гору.
Жалки мне птенчики Муз, что, за старцем хиосским79 гоняясь,
Тщетно стараются петь, а выходит одно кукованье.
Но запоем, Симихид, поскорее мы песни пастушьи,
50 Я начинаю — послушай, придется ль, мой милый, по сердцу
Песенка эта; в горах я сложил ее вовсе недавно:
«Агеанакт пусть закончит удачно свой путь в Митилену,80
Даже коль южная буря к Козлятам на запад погонит
Влажные волны и к ним Орион прикоснется ногою.81
Если к Ликиду, чье сердце сжигает огонь Афродиты,
Будет он добр, — к нему пламенею я жаркою страстью, —
Чайки пригладят прибой для него,82 успокоят и море,
Южную бурю и ветер восточный, что тину вздымает.
Чайки, любимые птицы морских Нереид синеоких,
60 Всех вы пернатых милее, из волн добывающих пищу.
Агеанакта желанье — скорее доплыть в Митилену;
Пусть же он будет удачлив и пристани мирной достигнет.
Я же в тот день соберу цветущие розы, аниса
Или левкоев нарву и венок этот пышный надену.
Я зачерпну из кратера83 вина птелеатского,84 лягу
Ближе в огню, и бобы кто-нибудь на огне мне поджарит.
Ложе мое из травы, вышиною до целого локтя;
Есть асфодел, сухостебель и вьющийся цвет сельдерея.
Агеанакта припомнив, вином услаждаться я буду,
70 Кубки до дна осушая, губами касаясь осадка.
Будут на флейте мне двое играть пастухов: из Ахарны
Родом один, а другой — ликопеец;85 и Титир споет нам
Песню о том, как когда-то о Ксении Дафнис томился;
Горы с ним вместе страдали, вздыхали с ним вместе дубравы
Те, что растут на обрывах крутых над потоком Гимерским;
Дафнис же таял, как снег, лежащий на Тема вершинах
Иль на Афоне крутом, на Родопе,86 на дальнем Кавказе.
Также споет и о том, как однажды в сундук преогромный
Был козопас замурован велением злого владыки;
80 Пчелы, с лугов возвращаясь и сладостный запах кедровый
Чуя, к нему проникали и соком питали цветочным,
Так как в уста его Музы сладчайший свой нектар излили.87
О всеблаженный Комат! Ты сам пережил это чудо,
Ты был в ларец замурован, питался ты медом пчелиным;
Так ты дожил до поры, когда все плоды созревают.
Ах, если был бы теперь ты в живых и жил бы со мною!
Коз твоих мог бы прекрасных гонять я на пастбище в горы,
Голос твой слушал бы я; под сосной иль под дубом прилегши,
Ты, о божественный, пел бы, Комат, мне сладкие песни».
90 Так он, окончивши песню, умолк; на это сейчас же
«Милый Ликид, — я ответил, — напевам, и многим и славным,
Нимфы меня обучили в горах, где быков стерегу я,
Песням таким, что их слава домчалась до Зевсова трона.
Та, что спою, — лучше всех; чтоб тебя уважить, начну я
Тотчас ее; ты ж послушай, ты с Музами издавна дружен.
«Да, Симихиду на счастье чихнули Эроты;88 ах, бедный!
Так же влюблен он в Мирто, как влюбляются козы весною.
Что ж до Арата, который из всех — его друг наилучший,
Сердце свое раздирает он к мальчику страстью; Аристис
100 Знает про это, почтеннейший муж; ему Феб разрешенье
Дал бы, чтоб спел под формингу89 он возле треножника песню
И рассказал, как Арат пламенеет, охваченный страстью:
«Пан, получивший на долю прелестной Гомолы90 долину,
Мальчика этого ты в его милые ввергни объятья
Раньше, чем сам позовет, будь Филин это или другой кто.
Если услышишь нас, Пан дорогой, то аркадцы-мальчишки
Пусть по бокам и плечам тебя сциллы стеблем не посмеют
Больно хлестать, рассердившись за то, что еды не хватает.91
Если ж иначе решишь, то будешь всю ночь ты чесаться,
110 Ногтем укусы скребя, уснув на крапивной постели,
Будешь зимою ты жить на холодных Эдонских вершинах,92
Возле Геброна-реки93 обитая, к Медведице близко;
В летний же зной тебе жить на границах страны эфиопов,
Возле Блемийской скалы,94 где и Нила истоков не видно!
Вы же, Эроты, покиньте Библида любимого волны,
Свой Гиетид и Ойкунт, где алтарь белокурой Дионы95
Ввысь вознесен; вы, Эроты, чьи щечки румянее яблок,
Нынче в красавца Филина метните острые стрелы,
Крепче метните! Зачем беспощаден он к милому гостю?
120 Сам же — как плод перезрелый; недаром красотки смеются:
«Горе, ах горе, Филин! тебе красоваться недолго!»
Больше не станем, Арат, у дверей до утра мы томиться,
Ноги себе обивать. Петухов предрассветные крики
Пусть повергают других, а не нас, в огорчения злые.
Пусть-ка отныне Молон отличается в этой палестре.
С нами ж да будет покой, и пусть знахарка-старуха,
Плюнувши, впредь заклянет навсегда нас от бедствий подобных».
Вот что я спел, а пастух, улыбнувшись приветливо снова,
Мне, как подарок от Муз, преподнес свой изогнутый посох.
130 После, налево свернув, пошел он дорогой на Пиксу,96
Я же пошел к Фрасидаму; туда же Эвкрит направлялся,
Также красавец Аминт. Ожидало нас мягкое ложе;
Был нам постелен камыш и засыпан листвой виноградной,
Только что срезанной с веток. И весело мы отдыхали.
Много вверху колыхалось, над нашей склонясь головою,
Вязов густых, тополей. Под ними священный источник,
Звонко журча, выбегал из пещеры, где нимфы скрывались.
В тень забираясь ветвей, опаленные солнца лучами,
Звонко болтали цикады, древесный кричал лягушонок,
140 Криком своим оглашая терновник густой и колючий.
Жавронки пели, щеглы щебетали, стонала голубка,
Желтые пчелы летали, кружась над водной струею, —
Все это летом богатым дышало и осенью пышной.
Падали груши к ногам, и сыпались яблоки щедро
Прямо нам в руки, и гнулся сливняк, отягченный плодами,
Тяжесть не в силах нести и к земле приклоняясь верхушкой
Сняли мы с винных кувшинов печать от четвертого года.
Нимфы Кастальских ключей,97 живущие в скалах Парнаса,
Был ли таким тот напиток, который из погреба Фола98
150 Старец Хирон99 для Геракла поставил на стол в угощенье?
Нектар такой, может быть, опьянив пастуха на Анапе
Встарь, силача Полифема, швырявшего скалами в лодки,
В буйную пляску заставил пуститься в темной пещере?
Правда ль, подобным напитком нас нимфы тогда угостили
Там, где Деметры алтарь? Если б мог я ей снова на кучу
Полной лопатою ссыпать зерно! И, смеясь благосклонно,
Той и другою рукой обняла б она мак и колосья.