- •Александрийская поэзия александрийская греческая литература
- •Козопас
- •Идиллия II колдуньи
- •Идиллия III козопас, или амариллис
- •Идиллия VI пастухи-певцы дафнис и дамойт
- •Идиллия VII праздник жатвы
- •Идиллия VIII пастухи-певцы дафнис и меналк
- •Идиллия XI киклоп
- •Идиллия XIII
- •Идиллия XVIII эпиталамий елены
- •Идиллия XXI рыбаки
- •Асфалион
- •Асфалион
- •Асфалион
- •Идиллия XXIV геракл-младенец
- •Эпиграммы
- •Мосх Эрос-беглец
- •Разные стихотворения
- •Бион Плач об Адонисе
- •Разные стихотворения
- •Клеодам
- •Каллимах гимны к Зевсу
- •К Аполлону
- •К Артемиде
- •К острову Делосу
- •На омовение Паллады
- •К Деметре
- •Аконтий и кидиппа
- •Эпиграммы
- •Аполлоний родосский аргонавтика Песнь первая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Эллинистическая эпиграмма мелеагр Вступление к «Венку»
- •Любовные эпиграммы
- •Застольные эпиграммы
- •Вотивные эпиграммы
- •Эпитафии
- •Мертвому петуху
- •Увещательные и философские эпиграммы
- •Описательные и декламационные эпиграммы о гомере
- •О гесиоде
- •О гиппонакте
- •Об эринне
- •Об антимахе
- •О платоне
- •О диогене
- •Изобразительное искусство На бюст Александра Македонского
- •На «Телку» Мирона
- •На «Случай» Лисиппа
- •«Афродита Анадиомена» Апеллеса
- •«Эрот» Праксителя
- •На «Вакханку» Скопаса
- •Архитектура На храм Артемиды в Эфесе
- •На храм Арсинои-Киприды
- •На Фаросский маяк
- •На разрушение Коринфа
- •Описания природы
- •Фигурное стихотворение Крылья Эрота
- •Феокрит, мосх, бион
- •Идиллия I Тирсис, или Песня
- •Идиллия II Колдуньи
- •Идиллия III Козопас, или Амариллис
- •Идиллия IV Пастухи, или Батт и Коридон
- •Идиллия V Комат и Лакон
- •Идиллия VI Пастухи-певцы Дафнис и Дамойт
- •Идиллия VII Праздник жатвы
- •Идиллия VIII Пастухи-певцы Дафнис и Меналк
- •Идиллия X Работники, или Жнецы
- •Идиллия XI Киклоп
- •Идиллия XIII
- •Идиллия XIV Эсхин и Тионих, или Любовь Киниски
- •Идиллия XV Сиракузянки, или Женщины на празднике Адониса
- •Идиллия XVIII Эпиталамий Елены
- •Идиллия XXI Рыбаки
- •Идиллия XXIV Геракл-младенец
- •Идиллия XXVII Любовная болтовня
- •Идиллия XXVIII Прялка
- •Эрос-беглец
- •Разные стихотворения
- •Плач об Адонисе
- •Разные стихотворения
- •Каллимах
- •Гимны к 3евсу
- •К Аполлону
- •К Артемиде
- •К острову Делосу
- •На омовение Паллады
- •К Деметре
- •Аконтий и кидиппа
- •Эпиграммы
- •Аполлоний родосский
- •Песнь первая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Эллинистическая эпиграмма
- •Любовные эпиграммы
- •Застольные эпиграммы
- •Вотивные эпиграммы
- •Эпитафии
- •Описательные и декламационные эпиграммы
- •Эпиграммы — загадки анонимных авторов
Эпитафии
Милый мой друг. О тебе я не плачу: ты в жизни немало
Радостей знал, хоть имел также и долю скорбей.
Филет Косский
Археанасса-гетера зарыта здесь, колофонянка.
Даже в морщинах у ней сладкий ютился Эрот.
Вы же, любовники, первый срывавшие цвет ее жизни.
Можно представить, какой вы пережили огонь!
Асклепиад
Что, моряки, меня близко к воде вы хороните? Дальше
Надо землей засыпать тех, кто на море погиб.
Жутко мне шуму внимать роковой мне волны. Но спасибо
Вам, пожалевшим меня, шлю я, Никет, и за то.
Посидипп
Архианакт, ребенок трех лет, у колодца играя,
В воду упал, привлечен к ней отраженьем своим.
Мать извлекла из воды его мокрое тельце и долго
Глаз не сводила с него, признаков жизни ища.
Неоскверненными нимфы остались воды; на коленях
Лежа у матери, спит сном непробудным дитя.
Посидипп
Громко засмейся, прохожий, но также и доброе слово
Молви, смеясь, обо мне. Я сиракузец, Ринфон,465
Муз соловей я не крупный, а все ж из трагических шуток
Плющ я особый себе понасрывал для венка.
Носсида
Если ты к песнями славной плывешь Митилене, о путник,
Чая зажечься огнем сладостной Музы Сафо,
Молви, что Музам приятна была и рожденная в Локрах,
Имя которой, узнай, было Носсида. Иди.
Носсида
В этой могиле Феон,466 сладкозвучный флейтист, обитает.
Радостью мимов он был и украшеньем фимел.
Умер, ослепнув под старость, он, Скирпалов сын. Еще в детстве
Славя рожденье его, Скирпал прозванье ему
Дал Евпалама467 и этим прозваньем на дар от природы —
Ловкость ручную его, — предугадав, указал.
Песенки Главки, шутливой внушенные Музой, играл он,
Милого пьяницу он, Баттала, пел за вином, Котала,
Панкала славил… Почтите же словом привета
Память флейтиста-певца, молвите: «Здравствуй, Феон!»
Гедил
Мертвому петуху
Больше не будешь уж ты, как прежде, махая крылами,
С ложа меня поднимать, встав на заре ото сна;
Ибо подкравшийся хищник убил тебя, спавшего, ночью,
В горло внезапно тебе острый свой коготь вонзив.
Анита
Памятник этот поставил Дамид своему боевому,
Павшему в битве коню. В грудь его ранил Арей;
Темной струей потекла его кровь по могучему телу
И оросила собой землю на месте борьбы.
Анита
Маном-рабом при жизни он был; а теперь, после смерти,
Дарию стал самому равен могуществом он.
Анита
Плачу о девушке я Алкибии. Плененные ею,
Многие свататься к ней в дом приходили к отцу.
Скромность ее и красу разгласила молва, но надежды
Всех их отвергнуты прочь гибельной были Судьбой.
Анита
Не допустив над собою468 насилия грубых галатов,
Кончили мы, о Милет, родина милая, жизнь,
Мы, три гражданки твои, три девицы, которых заставил
Эту судьбу разделить кельтов жестокий Арей.
Так нечестивых объятий избегнули мы, и в Аиде
Всё — и защиту себе, и жениха обрели.
Анита
Счастливо путь соверши! Но если мятежные ветры
В пристань Аида тебя, мне по следам, низведут,
Моря сердитых валов не вини. Зачем, дерзновенный,
Снялся ты с якоря здесь, гроба презревши урок!
Леонид Тарентский
Древний годами Ферид, живший тем, что ему добывали
Верши его, рыболов, рыб достававший из нор
И неводами ловивший, а плававший лучше, чем утка,
Не был, однако, пловцом многовесельных судов,
И не Арктур погубил469 его вовсе, не буря морская
Жизни лишила в конце многих десятков годов,
Но в шалаше тростниковом своем он угас, как светильник,
Что, догорев до конца, гаснет со временем сам.
Камень же этот надгробный поставлен ему не женою
И не детьми, а кружком братьев его по труду.
Леонид Тарентский
Прах Марониды здесь, любившей выпивать
Старухи прах зарыт. И на гробу ее
Лежит знакомый всем бокал аттический;
Тоскует и в земле старуха; ей не жаль
Ни мужа, ни детей, в нужде оставленных,
А грустно оттого, что винный кубок пуст.
Леонид Тарентский
Бедный Антикл! И несчастная я, что единственный сын мой
В самых цветущих летах мною был предан огню.
Ты восемнадцатилетним погиб, о дитя мое! Мне же
В горькой тоске суждено сирую старость влачить.
В темные недра Аида уйти бы мне лучше, — не рада
Я ни заре, ни лучам яркого солнца. Увы,
Бедный мой, бедный Антикл! Исцелил бы ты мне мое горе,
Если бы вместе с собой взял от живых и меня.
Леонид Тарентский
Кто тут зарыт на пути? Чьи злосчастные голые кости
Возле дороги лежат в полуоткрытом гробу?
Оси проезжих телег и колеса, стуча то и дело,
В лоск истирают, долбят камень могильный и гроб.
Бедный! Тебе и бока уж протерли колеса повозок,
А над тобою никто, сжалясь, слезы не прольет.
Леонид Тарентский
Похоронен и в земле я и в море — такой необычный
Жребий был Фарсию, мне, сыну Хармида, сужден.
В глубь Ионийского моря пришлось мне однажды спуститься,
Чтобы оттуда достать якорь, застрявший на дне.
Освободил я его и уже выплывал на поверхность,
Даже протягивать стал спутникам руки свои,
Как был настигнут внезапно огромною хищною рыбой,
И оторвала она тело до пояса мне.
Наполовину лишь труп мой холодный подобран пловцами.
А половина его хищницей взята морской.
Здесь на прибрежье зарыты останки мои, о прохожий!
В землю ж родную — увы! — я не вернусь никогда.
Леонид Тарентский
Вы, пастухи, одиноко на этой пустынной вершине
Вместе пасущие коз и тонкорунных овец,
В честь Персефоны подземной уважьте меня, Клитагора
Скромный во имя Земли дружеский дар принеся.
Пусть надо мной раздается блеянье овец, среди стада
Пусть на свирели своей тихо играет пастух;
Первых весенних цветов пусть нарвет на лугу поселянин,
Чтобы могилу мою свежим украсить венком.
Пусть наконец кто-нибудь из пасущих поднимет рукою
Полное вымя овцы и оросит молоком
Насыпь могильную мне. Не чужда благодарность и мертвым;
Также добром за добро вам воздают и они.
Леонид Тарентский
Часто и вечером поздним, и утром ткачиха Платфида
Сон отгоняла от глаз, бодро с нуждою борясь.
С веретеном, своим другом, в руке иль за прялкою сидя,
Песни певала она, хоть и седа уж была.
Или за ткацким станком вплоть до самой зари суетилась,
Делу Афины служа, с помощью нежных Харит;
Иль на колене худом исхудалой рукою, бедняга,
Нитку сучила в уток. Восемь десятков годов
Прожила ткавшая так хорошо и искусно Платфида,
Прежде чем в путь отошла по Ахеронтским волнам.
Леонид Тареитский
«Как виноград на тычину, на этот свой посох дорожный
Я опираюсь. В Аид Смерть призывает меня.
Зова послушайся, Горг! Что за счастие лишних три года
Или четыре еще солнечным греться теплом?»
Так говорил, не тщеславясь, старик — и сложил с себя бремя
Долгих годов, и ушел в пройденный многими путь.
Леонид Тарентский
От Италийской земли и родного Тарента далеко
Здесь я лежу, и судьба горше мне эта, чем смерть.
Жизнь безотрадна скитальцам. Но Музы меня возлюбили
И за печали мои дали мне сладостный дар.
И не заглохнет уже Леонидово имя, но всюду,
Милостью Муз, обо мне распространится молва.
Леонид Тарентский
Щит свой поднявши на помощь Амбракии,470 сын Феопомпа,
Аристагор предпочел бегству постыдному смерть.
Не удивляйся тому: ведь дорийскому мужу не гибель
Жизни его молодой — гибель отчизны страшна.
Дамагет
В бурных волнах я погиб, но ты плыви без боязни!
Море, меня поглотив, в пристань других принесло.
Феодорид
Без похорон и без слез, о прохожий, на этом кургане
Мы, фессалийцы, лежим — три мириады борцов, —
Пав от меча этолийцев или латинян, которых
Тит за собою привел из Италийской земли.
Тяжко Эмафии горе; а дух дерзновенный Филиппа
В бегство пустился меж тем, лани проворной быстрей.471
Алкей Мессенcкий
Здесь почивает Лаида,472 которая в пурпуре, в злате,
В дружбе с Эротом жила, нежной Киприды пышней;
В морем объятом Коринфе сияла она, затмевая
Светлой Пирены родник, Пафия между людьми.
Знатных искателей рой, многочисленней, чем у Елены,
Ласк домогался ее, жадно стремился купить
Миг наслажденья продажной любовью. Душистым шафраном
Здесь на могиле ее пахнет еще и теперь;
И до сих пор от костей, впитавших в себя благовонья,
И от блестящих волос тонкий идет аромат…
В скорби по ней растерзала прекрасный свой лик Афродита,
Слезы Эрот проливал, громко стеная о ней.
Если бы не были ласки ее покупными, Элладе
Столько же бед принесла б, как и Елена, она.
Антпатр Сидонский
Слезы сквозь землю в Аид я роняю, о Гелиодора!
Слезы, останки любви, в дар приношу я тебе.
Горькой тоской рождены, на твою они льются могилу
В память желаний былых, нежности нашей былой.
Тяжко скорбит Мелеагр о тебе, и по смерти любимой
Стоны напрасные шлет он к Ахеронту, скорбя…
Где ты, цветок мой желанный? Увы мне, похищен Аидом!
С прахом могилы сырой смешан твой пышный расцвет…
О, не отвергни, земля, всеродящая мать, моей, просьбы:
Тихо в объятья свои Гелиодору прими!
Мелеагр
Горе! Не сладостный брак, но Аид, Клеариста, суровый
Девственный пояс тебе хладной рукой развязал.
Поздней порой у невесты, пред дверью растворчатой, флейты
Сладко звучали; от них брачный покой весь гремел.
Утром весь дом огласился рыданьями, и Гименея
Песни веселый напев в стон обратился глухой.
Факелы те же невесте у храмины брачной светили
И озаряли ей путь в мрачное царство теней.
Мелеагр
Тир, окруженный водою, кормильцем мне был, а Гадара,473
Аттика Сирии, — край, где появился на свет
Я, Мелеагр, порожденный Евкратом; Хариты Мениппа474
Были на поприще Муз первые спутницы мне.
Если сириец я, что же? Одна ведь у всех нас отчизна —
Мир, и Хаосом одним смертные мы рождены.
А написал это я на дощечке, уж будучи старым,
Близким к могиле своей: старость Аиду сосед.
Если ж меня, старика болтуна, ты приветствуешь, боги
Да ниспошлют и тебе старость болтливую, друг!
Мелеагр
Путник, спокойно иди. Средь душ благочестно умерших,
Сном неизбежным для всех старый здесь спит Мелеагр.
Он, сын Евкратов, который со сладостно-слезным Эротом
Муз и веселых Харит соединял с юных лет,
Вскормлен божественным Тиром и почвой священной Гадары,
Край же, меропам родной, Кос его старость призрел.
Если сириец ты, молви «садам»; коль рожден финикийцем,
Произнеси «аудонис»; «хайре» скажи, если грек.
Мелеагр
Роза уже расцвела, а за нею и белый горошек.
Есть и капуста, Сосил, — сняли впервые ее.
Рыбка сверкает и сыр молодой и посыпанный солью;
Рядом кудрявый латук в листьях роскошных своих.
Что ж мы идти не спешим на берег обрывистый моря,
И, как бывало, Сосил, вдаль не глядим с высоты?
Бакхий и с ним Антиген лишь вчера предавались веселью;
Ныне выносим мы их, чтобы в земле схоронить.
Филодем
Пьянице Аркадиону насыпали холмик могильный
Здесь у дороги — она к городу прямо ведет, —
Двое его сыновей, Доркон и Хармил. А умерший
Кубком огромным вино пил, не мешая с водой.
Полемон
