Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекции русский.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
180.25 Кб
Скачать

Тема №4. Многозначимость слова. План.

  1. Многозначимость слова. Прямое и переносное значение слова.

  2. Типы переносных значений слова.

1.Многозначимость слова. Прямое и переносное значение слова.

Слова в языке могут иметь одно, два и более лексических значений.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными или моносемичными. К таким словам относятся:

  1. различные термины (не все): подлежащее, электрон;

  2. разнообразные тематические группы:

а) названия растений (береза, тополь);

б) названия животных (пескарь, сойка);

в) названия людей по роду деятельности (врач, зоотехник, летчик).

Однако большинство слов в русском языке многозначно. Развитие многозначности слов – один из активных процессов, за счет, которого пополняется словарный состав русского литературного языка.

Слово, употребляющееся более чем в одном значении, называется многозначными или полисемичными (от греч. poly – много, sema – знак).

Например: по словарю Д.Н. Ушакова слово лёгкий

  1. незначительный по весу (легкая нога);

  2. простой для усвоения, решения (легкий урок);

  3. малый, незначительный (легкий ветерок);

  4. поверхностный, несерьезный (легкий флирт);

  5. мягкий, уживчивый (легкий характер);

  6. непринужденный, изящный (легкий слог);

  7. плавный, гладкий, скользящий (легкая походка).

Одно из этих значений является первичным, исходным, а другие вторичными, появившимися в результате развития первичного значения.

Первичное значение, как правило, является прямым значением.

Первичное значение – это основное значение слова, прямо именующее предмет, действие, свойство.

В прямом значении слово выступает вне контекста. Например: лес «множество деревьев, растущих на большом пространстве»; в переносном значении: множество «лес рук», ничего не понимая «темный лес», строительный материал «заготовка леса».

Переносное значение – вторично. Оно возникает на основе сходства предметов по форме, по цвету, по характеру движения, на основе ассоциации и т.д.

Различаются два основных вида переносного значения слова - метафорический и метонимический. Как разновидность метонимии – синекдоха.

Рассмотрим в отдельности каждый.

2.Типы переносных значений слова.

Метафорический перенос.

Суть этого переноса состоит в том, что название предмета переносится на другой предмет, на основе сходства этих предметов.

Сходство может быть:

  1. по форме. Например, словом «бородка» мы называем небольшую бороду человека – это прямое значение. В переносном значении мы называем бородкой выступы у ключей. Яблоко – плод, гладкое яблоко.

  2. по сходству цвета. Золото – это драгоценный металл желтого цвета, «золото её волос» - цвет волос.

  3. по сходству размера. Жердь – длинный тонкий шест, жердь – длинный тонкий человек.

  4. по сходству звучаний. Барабанить – бить в барабан, барабанит дождь.

  5. перенос по функции: дворник – человек, подметающий двор, улицу; приспособление в машине, которое служит для очистки стекла.

Метафоры бывают общеязыковые – такое метафорическое значение слова, которое широко употребляется и известно всем говорящим: шляпка гвоздя, игла елки.

Индивидуально – авторские не свойственны общенародному языку. Они создаются писателями и поэтами и характеризуют его стилистическую манеру. Например, костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба (С. Есенин). Начинала грохотать река жизни (Леонов).

Метонимический перенос.

Суть его состоит в том, что название с одного предмета на другой переносим на основе смежности.

Под смежностью понимается здесь пространственная смежность, близость предмета, временная смежность и т.д., т.е. предметы, названные одним и тем же словом могут быть совсем непохожими, но оно находятся рядом в пространстве, во времени.

  1. Перенос названия с вместилища на его содержимое: аудитория – комната для занятий, люди находящиеся в ней; класс – ученики (класс слушал), комната; тарелка – посуда, содержимое в тарелке (съел тарелку супа).

  2. Материал – изделие из него: хрусталь – вид стекла, изделие из него; золото – у нее в ушах золото.

  3. Действие – результат этого действия: варенье – процесс варки, ягоды, сваренные в сиропе.

  4. Автор – произведения этого автора: знал Блока наизусть.

  5. Действие – объект этого действия: издание книги – иллюстрированное издание.

  6. Действие – средство или инструмент действия: заготовка овощей - заготовка на столе.

  7. Действие – место действия: выход из дома – стоять у входа.

  8. Растение – плод растения: груша, слива.

  9. Животное – мех или мясо животного: курица, норка, яйца.

  10. Орган тела – заболевание этого тела: желудок – прихватил желудок, шалит сердце.

  11. Ученый – его изображение: Ампер, Вольт.

  12. Местность – изделие, изобретенное, изготовленное там: Кашимир – город в Индии, ткань; Бостон – город в Англии, ткань.

  13. Время – события, происходившие в то время, год: шел 1918 год, 1941 год.

В результате метонимии появился ряд нарицательных существительных, образованных от собственных имен: вольт, ампер, Ом, бостон, макинтош.

Синекдоха.

Этот вид лексического переноса основан на следующем принципе: название переносится с части на целое и наоборот.

Например, «голова» - это часть тела человека или животного.

Это название может быть перенесено на всего человека.

С части

на целое Болит голова – прямое значение.

Боря – светлая голова – переносное (синекдоха).

Стадо в 20 голов.

Рот – часть лица – прямое значение.

«У нас в семье 5 ртов» - переносное.

Машина – любой механизм, легковая машина.

С целого Орудие – техническое какое-либо приспособление (орудие

на части труда) – прямое значение; пушка – переносное.

Синекдоха как особый вид переноса многими учеными объединяется с метонимией и рассматривается как её разновидность.

Но некоторые авторами рассматриваются как отдельный вид лексического переноса.

Некоторые характерные признаки человека часто используются для обозначения этого человека, для обращения к нему. Особенно характерно такое употребление слов для разговорной речи: «Я за голубенькой шапочкой». «Эй, борода, куда лезешь?»

Красная шапочка – классический пример синекдохи.

Домашнее задание. Конспект В.В. Виноградов «Основные типы лексических значений слов», «Вопросы языкознания» 1953 год,№5.