Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекции русский.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
180.25 Кб
Скачать

III Фразеологические сочетания.

Фразеологическими сочетаниями называют такие устойчивые обороты, общее значение которых зависит от значения составляющих компонентов, а другое – связанное значение.

Например: можно сказать воздушный замок, но нельзя сказать воздушный домик. Можно сказать - терпеть, испытывать, переносить гонение, но нельзя делать, устраивать гонение.

Признаки:

1.как правило состоят из двух знаменательных слов6 страх берет. щекотливый вопрос, сгорать от стыда.

2.Многие слова во фразеологических сочетаниях вообще не имеют свободных значений и существуют в языке лишь в составе фразеологических единиц: закадычный друг, кромешная тьма, потупить.

3.Некоторые лексически несвободные компоненты без особого ущерба для общего значения сочетания могут быть заменены синонимами.

Например: потупить голову – опустить голову, сесть в лужу – сесть в калошу, насупить брови – нахмурить брови.

Отличие фразеологических сочетаний от сращений и единств:

1.Фразеологические сочетания по структуре двукомпонентные: перочинный нож. Сращения и единства имеют более сложную структуру: держать камень за пазухой (единства), положа руку на сердце (сращение).

2.Во фразеологическом сочетании слова-компоненты преимущественно передают отвлеченное значение: истомный крик, покатиться кубарем, кромешная тьма.

3.Во фразеологических сочетаниях слова-компоненты легко реализуют свое значение: он произвел хорошее впечатление. Впечатление, которое он произвел было хорошим.

5.Пословицы, поговорки, крылатые выражения.

Вопрос о включении пословиц, поговорок, крылатых выражений в состав фразеологических единиц решается учеными по-разному.

Академик В.В. Виноградов не включает их ни в один из трех разрядов своей классификации.

Профессор А.И. Ефимов, Академик В.Л. Булаховский включают пословицы и поговорки в состав фразеологических единиц.

Отнесение пословиц и поговорок к фразеологическим единицам представляется целесообразным, так как они обладают рядом свойств, характерных для устойчивого сочетания:

1.воспроизводимость;

2.семантическая целостность;

3.относительно постоянный состав компонентов;

4.постоянная грамматическая форма.

Пословица – краткое народное изречение с назидательным смыслом с законченным высказыванием (без труда не вытянешь рыбку из пруда, что у кого болит, тот о том и говорит).

Поговорка – выражение, преимущественно, образное не составляющее в отличие от пословицы законченного высказывания (с боку – припеку).

Крылатые выражения – образованы различными писателями в процессе художественного творчества.

Например:

Крылов:

А ларчик просто открывался

Сильнее кошки зверя нет

Рыльце у тебя в пуху

Слона – то я и не приметил.

Грибоедов:

С чувством, с толком, с расстановкой

А судьи кто?

Свежо предание, а верится с трудом

И дым отечества нам сладок и приятен.

Пушкин:

Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь

Любви все возрасты покорны

Да здравствует солнце, да скроется тьма

У разбитого корыта.